宋國有一個人善于制作使手在嚴冬也不破裂的藥物,因為他家世世代代以漂洗絲綿為業(yè),所以祖上有秘傳之方。
有個客人聽說了這件事,認為這藥方完全可以派上更大的用途,或許還可以成為自己建功立業(yè)的本錢,因此他請求用高價買下藥方。宋人一家商議了此事,認為他們世代漂洗絲綿,賺錢很少,如果賣掉藥方,可以得到一大筆錢,于是將藥方賣與客人。
客人得到藥方后,便到吳王那里去游說。吳王聽他說得有理,便令他為將率軍與越國的軍隊作戰(zhàn)。那時正值數(shù)九嚴冬,寒風如刀,傷人肌骨。加上常在水中作戰(zhàn),越軍將士人人手足皸(jun)裂,疼痛難忍。而吳國的軍隊使用了不龜手之藥,手腳沒有開裂,動作靈活,士氣大振,將越軍打得大敗??腿擞谑橇⑾铝藨?zhàn)功,吳王給了他封地賞賜。
同樣是一種藥,用途卻不一樣,有人靠它立下大功,獲得重賞;有人卻只用于漂洗絲綿,獲利甚薄。用處不一樣,其效果真是有天壤之別?。?/p>
含義及用法:后以“不龜手藥”的典故形容雖是平常之物,使用得法便可發(fā)揮巨大作用;也用以形容有用之才未受到應有的重用。
注:龜,同“皸”,皮膚因寒冷或干燥而破裂。