陳韻姿
西安交通工程學(xué)院,陜西 西安 710300
英語教育一直是高職教育的重中之重。然而,一直以來,英語教師一直將重點集中在詞匯、句子結(jié)構(gòu)和語法的講解上,而忽視了文化的重要性,致使許多學(xué)生無法了解中國和西方文化的差異之處。因此,要想學(xué)會一門語言,除了了解其結(jié)構(gòu)外,還應(yīng)當(dāng)知道其中所蘊(yùn)含的文化知識。
學(xué)生與教師是教學(xué)的兩大主體部分。近幾年,隨著國家對高職教育的不斷重視,各大高職院校的生源都有了一定的擴(kuò)大。高職生生源主要分為以下五類人:未能順利進(jìn)入本科就讀的普通高中畢業(yè)生、中專生、職業(yè)高中生、技工學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生以及通過單招進(jìn)入大學(xué)的學(xué)生。教育背景不同導(dǎo)致學(xué)生的英語層次也會有所不同。以筆者所帶的西安交通工程學(xué)院運(yùn)輸管理6個班為例,高考英語達(dá)到90分以上的人數(shù)只有5人,大部分集中在50至70分之間,還有一部分學(xué)生高考英語只得了二三十分。從全校整體情況來看,我校高職學(xué)生的英語基礎(chǔ)普遍較差,甚至許多同學(xué)的英語水平還處在初中階段。即便有學(xué)生想努力學(xué)好英語,但往往感到力不從心,加之國家教育部還要求高職學(xué)生英語需通過AB級考試,更加加重了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的負(fù)擔(dān)。為了應(yīng)對各種英語水平等級考試,教師在課堂中將更多的精力投入到語法、閱讀、寫作和翻譯的講解中,目的是夯實學(xué)生的英語基礎(chǔ),但是這樣做忽視了學(xué)生對語言所處背景和文化知識的學(xué)習(xí)。同時在這樣的傳統(tǒng)教學(xué)法下,許多教師還在遵循著填鴨式的教學(xué)方法,上課一直處在主導(dǎo)的位置上,而學(xué)生的學(xué)習(xí)則相對來說比較被動,因此學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)效率普遍不高,時間一長,就感覺英語的學(xué)習(xí)索然無味。因此,教師需要改變教學(xué)法,讓學(xué)生看到語言背后所包含的文化現(xiàn)象,只有讓學(xué)生了解了中國和西方文化的差異,才能更好地掌握英語知識。
語言是文化的載體,文化通過語言可以很好得表現(xiàn)出來。它記述了每一個民族的歷史進(jìn)程和社會發(fā)展。如果沒有語言,今天的人們又怎么能理解古巴比倫的空中花園是多么神奇,埃及的黃沙之中埋藏著怎樣的故事,更別提壯觀的兵馬俑和盛世的大唐了。正如語言學(xué)家布朗(Brown H.D)所說:”學(xué)習(xí)一種語言也是在學(xué)習(xí)一種文化?!盵1]而從另一方面來看,文化也影響著語言,語言的表達(dá)在一定程度上受到了文化的制約。比如中國人在陳述一件事情時,總是喜歡將時間和地點置于句首,重要信息則放在最后,這是因為中國人表達(dá)一個意思,習(xí)慣從側(cè)面說出,先闡述環(huán)境,以及事情的來龍去脈,最后點出話語的信息中心。西方人習(xí)慣開門見山,先說明重點,表達(dá)態(tài)度和觀點,然后再敘述事物的原因。[2]因此,成功的言語交際并不僅僅在于將語言說出來,還應(yīng)當(dāng)說對。語言像水,文化像魚,文化因語言而生動,語言也隨著文化的碰撞得到融合發(fā)展。
當(dāng)下國與國之間的交流在全球一體化的進(jìn)程中不斷地加深。同時,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展以及其在世界影響力的增加,越來越多的西方國家與中國的合作日益頻繁,作為世界通用語言之一的英語,在這個進(jìn)程中的作用可謂舉足輕重,許多人開始重視英語,所以英語教學(xué)顯得尤其重要。教師在傳授英語知識時,除了需要學(xué)生掌握基本的聽、說、讀、寫、譯的能力之外,還需要教師培養(yǎng)學(xué)生跨越文化交際意識和能力,而要想培養(yǎng)這種能力則要求學(xué)生首先了解西方的文化,重視其文化背景的學(xué)習(xí),從這一點來看,文化導(dǎo)入在教學(xué)中至關(guān)重要。
伴隨我國改革開放進(jìn)程的不斷深入和經(jīng)濟(jì)的大幅發(fā)展,社會各行業(yè)對高職人才的需求量也越來越大,與此同時對高職人才要求的層次也是水漲船高。除了要求具備過硬的專業(yè)知識,高職生還應(yīng)當(dāng)擁有能夠與外國人交流并同其協(xié)調(diào)工作的扎實的語言功底。為了應(yīng)對這種變化,《高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)要求》指出在高等職業(yè)英語教育教學(xué)中”提高跨文化交際意識和文化素養(yǎng)”以及”培養(yǎng)應(yīng)用英語的能力”是同等的地位。[3]但是目前來看高職英語教育大部分仍以提高聽說讀寫這四項英語基本技能為主,忽視了文化學(xué)習(xí)的重要性,長此以往,學(xué)生在今后的交流中必會出現(xiàn)語用失誤現(xiàn)象,從而導(dǎo)致交流的失敗。因此教師在講課時,需有意識的將西方文化融入到課堂教學(xué)中,一方面可增加學(xué)生的文化知識儲備,另一方面,以文化入手(比如學(xué)生熟悉的愚人節(jié)、萬圣節(jié)和圣誕節(jié)等西方節(jié)日)可提升學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣,從而提高課堂效率。
綜上所述,在如今高職英語課堂中亟需使用文化導(dǎo)入的方法。
(一)相關(guān)性原則。本原則主要指的是導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與學(xué)生所學(xué)內(nèi)容相關(guān)。比如在講到《新航標(biāo)職業(yè)英語2》第三單元有關(guān)財務(wù)管理內(nèi)容時,筆者在教學(xué)中導(dǎo)入了中西方不同消費觀的內(nèi)容,這種以教材為基礎(chǔ)來進(jìn)行拓展的文化導(dǎo)入,能夠提高學(xué)生的知識面,同時也有效地提升了課堂的學(xué)習(xí)效率。
(二)實用性原則。本原則主要指導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)該與學(xué)生的日常生活息息相關(guān)。這樣的導(dǎo)入內(nèi)容,通過不斷地練習(xí),可以應(yīng)用到實際生活中。
(三)適度性原則。首先是材料的適度性,教師在課堂上進(jìn)行文化導(dǎo)入時,內(nèi)容應(yīng)當(dāng)是一些主流文化,比如打招呼,社交禮儀和節(jié)日文化等;其次則是教學(xué)方式的適度性,教師應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同學(xué)生的特點以及理解能力,進(jìn)行循序漸進(jìn)的拓展,同時鼓勵學(xué)生進(jìn)行獨立自主的學(xué)習(xí),加深對于知識點的理解。
(四)比較性原則。中西方文化存在許多的不同之處,因此在進(jìn)行文化導(dǎo)入時要讓學(xué)生意識到其中的差異之處,同時要讓學(xué)生自己進(jìn)行總結(jié),發(fā)現(xiàn)兩種語言結(jié)構(gòu)及文化背景的不同。
教師可以將所講課文中涉及到的西方文化知識提前以作業(yè)的形式布置給學(xué)生,讓學(xué)生自己先進(jìn)行收集和整理。第二次課時,也是由學(xué)生先進(jìn)行課前陳述,教師根據(jù)學(xué)生所講西方文化再進(jìn)行補(bǔ)充和說明。比如筆者在講述《新航標(biāo)職業(yè)英語1》第一單元第一課《在機(jī)場接待外賓》(M eeting Foreigners at an Airport)時,會讓學(xué)生從問候稱謂、內(nèi)容、禁忌以及句式四個方面提前搜集有關(guān)西方的問候文化,之后學(xué)生以小組為單位,通過ppt進(jìn)行課前陳述。這樣的課前陳述一方面可以很好的鍛煉學(xué)生的口語;另一方面學(xué)生通過課前主動搜集資料對相關(guān)文化背景會記得更牢,從而可以更好地理解文章。
詞匯量的多少是學(xué)生提高英語能力的一個重要方面,教師在講解詞匯時不僅要將詞匯的具體的用法以及固定搭配告知學(xué)生,還應(yīng)當(dāng)將本詞匯背后所包含的文化背景進(jìn)行講解。比如peacock,漢語譯為孔雀??兹冈谥袊搜壑惺且环N漂亮的動物,它代表著吉祥,尤其當(dāng)孔雀開屏?xí)r,中國人認(rèn)為可以帶來好運(yùn),因此這是一個褒義詞;然而在英美國家,孔雀則有自大,傲慢等含義,是一個貶義詞。再比如peasant,漢語譯為農(nóng)民,在中國,農(nóng)民是一個褒義詞,指的是從事農(nóng)業(yè)活動的人,而在西方,peasant一般指的則是未接受良好教育的粗人,是一個貶義詞。在講解詞匯時,加入文化背景,不僅可以增加課堂的趣味性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語單詞的興趣,而且學(xué)生也能夠更準(zhǔn)確地理解單詞的含義,進(jìn)而加深記憶。
中西方文化一直存在著差異,而這一差異之處正好也是文化導(dǎo)入的切入點。比如以筆者所講的《新航標(biāo)職業(yè)英語2》為例,此書第二單元主要內(nèi)容為社區(qū)文化,在講到這一課時,筆者將美國的社區(qū)文化和中國的社區(qū)文化進(jìn)行了對比,通過對比學(xué)生認(rèn)識到中美社區(qū)概念以及社區(qū)服務(wù)內(nèi)容的不同之處,從而能夠更好地理解課文,同時通過這樣的對比,學(xué)生也可以對英語某一文化體系有一個整體的了解,這也是高職英語進(jìn)行文化教育的一個非常重要方法。
由于在日常交流中,學(xué)生非常容易出現(xiàn)交際錯誤,因此教師應(yīng)當(dāng)對學(xué)生進(jìn)行口頭訓(xùn)練,而訓(xùn)練的最佳方式則是在課堂上創(chuàng)建特定的交際情景,一方面可以使學(xué)生減少語用錯誤,另一方面學(xué)生能夠更直觀的感受到中西方文化的差異。比如《新航標(biāo)職業(yè)英語1》第一單元就涉及到禮儀及如何與西方人打招呼的問題,中國人見面經(jīng)常會說”吃了嗎”或”去哪兒呀”,表現(xiàn)得非常熱情,而西方人很多情況下會說”how are you?”或一句”hello”。筆者以情景教學(xué)法為基礎(chǔ),讓學(xué)生以小組進(jìn)行討論和交流并要求他們角色扮演,將問候過程表演出來,在練習(xí)中不斷鞏固,從而掌握正確的表達(dá)方式。
現(xiàn)如今,英美電視劇及電影在中國非常流行,而英美影視劇的盛行為學(xué)生又提供了一種學(xué)習(xí)英語、了解西方文化的途徑。并且影視劇中生動的畫面和動聽的聲音可以很好地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,并讓學(xué)生有一種身臨其境的感覺。但是由于影視劇時間過長而上課時間又有限,因此教師在進(jìn)行文化導(dǎo)入時需要有選擇地播放,切忌從頭放到尾,選擇相對應(yīng)的片段即可。比如當(dāng)筆者講到餐桌文化以及禮儀時,筆者會將英劇—《唐頓莊園》中有關(guān)餐桌文化和禮儀的內(nèi)容進(jìn)行放映,學(xué)生通過觀看此片段來了解西方的餐桌禮儀以及一些注意事項。
語言的學(xué)習(xí)并非一蹴而就,除了課堂教學(xué),課后也應(yīng)當(dāng)繼續(xù)進(jìn)行練習(xí),英語第二課堂則為學(xué)生提供了又一個了解西方文化的平臺。第二課堂的形式應(yīng)當(dāng)是多種多樣的,學(xué)生可以通過英語角進(jìn)行口語練習(xí),也可以通過學(xué)校設(shè)立的有關(guān)英美文化選修課進(jìn)行學(xué)習(xí)。筆者則是通過網(wǎng)絡(luò),在線上對相關(guān)英美文化進(jìn)行補(bǔ)充。因此第二課堂的設(shè)立不僅能夠幫助學(xué)生了解西方文化,而且在對學(xué)生課后學(xué)習(xí)英語方面起到了積極的作用。
不論學(xué)習(xí)哪門語言都不能忽視其背后所蘊(yùn)含的文化知識。所以高職英語教育必須導(dǎo)入文化,文化的導(dǎo)入不僅能讓高職學(xué)生在交流時正確地說出英語,與此同時還能豐富教師的課堂教學(xué),進(jìn)而可以提高學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)興趣。正如前文所說,文化和語言的關(guān)系如魚水一般,缺一不可。