○韓田鹿
《夜叉國》是《聊齋志異》中的名篇,以往我們都是把它當(dāng)做鬼怪故事來讀的。而換上人類文化學(xué)的視角,則這篇故事立刻就散去了荒誕不經(jīng)的色彩,呈現(xiàn)出一種斑駁原始的韻味。
而與其將產(chǎn)生于同一時代、描述同一類事件的《魯濱遜漂流記》相比較,則其中所透露出的文化信息,就更令人深思。
故事發(fā)生在康熙年間,主人公徐某是交州的一名商人。他在一次南海的經(jīng)商之旅中忽遇風(fēng)浪,乘船漂流到了一座山深林密的孤島。
徐某走進山中,發(fā)現(xiàn)山谷兩側(cè)布滿山洞,其中傳出類似交談的聲音。他湊近山洞探頭一看,只見兩只猙獰的夜叉正啃食著一只鹿。
徐某在即將被吃掉之際,把隨身攜帶的肉干獻給兩只夜叉。兩只夜叉品嘗后十分滿意,又招來其他山洞中的夜叉分享。
之后徐某學(xué)會了夜叉語,娶了一個母夜叉為妻,這個母夜叉還給徐某生了兩男一女。故事的結(jié)局是弟弟文治武功,掛上帥印;妹妹力大無窮,助夫君成就功業(yè);母夜叉上陣殺敵立功無數(shù),被朝廷封為夫人。乍一聽,這好像是個古代魔幻故事。不過,當(dāng)我們撥開籠罩在其表面的神怪色彩后,就很容易發(fā)現(xiàn)它與《魯濱遜漂流記》的異曲同工之處。
從作者角度講,《夜叉國》的作者蒲松齡與《魯濱遜漂流記》的作者丹尼迪福生活在同一時代。從作品的內(nèi)容講,《夜叉國》寫的是商人徐某在海外野人部落歷險的故事;《魯濱遜漂流記》寫的是一個英國商人魯濱遜在海外荒島歷險的故事,與他打交道的主要也是野人。
甚至他們所到的地方也大體在同一區(qū)域內(nèi):《魯濱遜漂流記》所說的小島在“東印度群島”,就是《夜叉國》所在的南洋,也即是今天的東南亞諸島。夜叉一詞來源于佛教典籍,指的是一種相貌令人生畏、半神半獸的生物,但在中國唐朝以后的觀念中,早就用來指稱周邊的土著民族。
但二者的差別也是明顯的。這些差別歸于一點,就是徐某和魯濱遜精神氣質(zhì)的不同。
魯濱遜一直是以一個征服者的精神姿態(tài)出現(xiàn)的。他對野人也曾充滿恐怖之情,但隨之而來的就是典型西方式的對野蠻人的蔑視與仇恨。他殺死了前來小島的那群野人,解救了幾個野人并將他們變成了自己的忠誠奴仆。他基本上就是西方大航海時代殖民主義者的文學(xué)寫照。而徐某一直是以順應(yīng)者的精神姿態(tài)出現(xiàn)的。他交出口糧來保命,作為廚師融入集體,娶母夜叉為妻,共同參加節(jié)日,又和母夜叉生下孩子,一切以和為貴。
但我們從魯濱遜的所作所為可以推測出,若是魯濱遜面對夜叉,一開始也可能會靠做飯保命,但之后的行動肯定會有所不同——從想方設(shè)法除掉夜叉,到奪走珍珠回國發(fā)財,到向他們傳授所謂文明而一步步同化他們,都有可能。截然不同的精神姿態(tài),是《夜叉國》與《魯濱遜漂流記》的最大差別,其中折射出的,則是中西文化的巨大差異。這也是為什么中國的航海故事大多是鄭和下西洋這樣的和平佳話,而西方的航海故事則總是伴隨著戰(zhàn)爭與征服。