黃輝輝
2015年11月,河南省出臺(tái)《河南省參與建設(shè)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路實(shí)施方案》,明確指出要將河南建設(shè)成“‘一帶一路’重要的綜合交通樞紐和商貿(mào)物流中心、新亞歐大陸橋經(jīng)濟(jì)走廊區(qū)域互動(dòng)合作的重要平臺(tái)及內(nèi)陸對(duì)外開放高地”[1]。2019年6月,河南省印發(fā)《河南省參與“一帶一路”建設(shè)三年工作要點(diǎn)(2019—2021年)》,進(jìn)一步提出近三年六十項(xiàng)核心建設(shè)任務(wù)。隨著河南省參與“一帶一路”建設(shè)走深做實(shí),語言產(chǎn)業(yè)的重要性日益凸顯。本文結(jié)合語言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,厘清語言產(chǎn)業(yè)的內(nèi)涵、業(yè)態(tài)與價(jià)值,分析河南省參與“一帶一路”建設(shè)中三大核心模塊的語言消費(fèi)需求情況,探討“一帶一路”背景下河南省語言產(chǎn)業(yè)水平提升策略。
“語言產(chǎn)業(yè)”這一概念的提出與20世紀(jì)中葉語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的興起密不可分。1965年,美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家雅各布·馬爾沙克 (Jacob Marschak)指出,“語言與人類組織其他方面一樣具有效用 (efficiency)”[2]185。語言不僅是交流的媒介與工具,也是可消費(fèi)且產(chǎn)生價(jià)值增值的產(chǎn)品。隨后興起的人力資本理論進(jìn)一步將語言視為可增值并產(chǎn)生收益的人力資本。如巴里·奇斯威克(Barry R.Chiswick)與保羅·米勒(Paul W.Miller)通過研究移民語言水平與其就業(yè)收入的關(guān)系,發(fā)現(xiàn)“語言技能是一種人力資本”,因其符合人力資本的三個(gè)條件,即“能產(chǎn)生效益、需付出時(shí)間與精力成本、依附于人而存在”[3]序言20。
中國語言產(chǎn)業(yè)興起于20世紀(jì)80年代,21世紀(jì)進(jìn)入快速增長期。1980年,我國營業(yè)范圍中含有語言服務(wù)的企業(yè)僅有16家,而2018年增至320 874家。[4]2010年以來,隨著人工智能與大數(shù)據(jù)技術(shù)的迅猛發(fā)展,中國語言產(chǎn)業(yè)逐步呈現(xiàn)產(chǎn)業(yè)化、規(guī)?;?、細(xì)分化與多元化的發(fā)展態(tài)勢。
語言產(chǎn)業(yè)作為一種經(jīng)濟(jì)活動(dòng),需經(jīng)過語言產(chǎn)品或服務(wù)的設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、流通和消費(fèi)等環(huán)節(jié)。語言產(chǎn)業(yè)只有與文化產(chǎn)業(yè)、教育產(chǎn)業(yè)、經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)等實(shí)現(xiàn)深度融合,方可實(shí)現(xiàn)語言之經(jīng)濟(jì)價(jià)值。語言產(chǎn)業(yè)鏈條涉及多方主體,語言服務(wù)行業(yè)主體可分為“語言服務(wù)購買方、本土化公司、翻譯公司、語言技術(shù)開發(fā)公司、語言服務(wù)行業(yè)協(xié)會(huì)、大學(xué)與培訓(xùn)公司、行業(yè)研究與咨詢公司”[4]。
國內(nèi)對(duì)語言產(chǎn)業(yè)的業(yè)態(tài)界定存在多種劃分與表述方式。王華樹認(rèn)為,語言服務(wù)行業(yè)以“翻譯服務(wù)、本土化服務(wù)、語言輔助工具及人才教育與培訓(xùn)”為主要內(nèi)容。[5]黃少安等認(rèn)為,語言產(chǎn)業(yè)外延大體包括“語言翻譯、語言教育培訓(xùn)、語言推廣(語言傳播)、語言(聽障)康復(fù)、品牌命名及對(duì)于語言服務(wù)支撐的技術(shù)產(chǎn)業(yè)”[6]35?!?016中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》將語言服務(wù)行業(yè)界定為“以促進(jìn)跨語言、跨文化交流為目標(biāo),提供跨語言、跨文化信息轉(zhuǎn)化服務(wù)和產(chǎn)品以及相關(guān)研究咨詢、技術(shù)研發(fā)、工具應(yīng)用、資產(chǎn)管理、教育培訓(xùn)等專業(yè)化服務(wù)的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)”[7]。
基于上述業(yè)界認(rèn)可度較高的分類方法,結(jié)合21世紀(jì)以來語言產(chǎn)業(yè)新增的業(yè)態(tài)形式,本文認(rèn)為語言產(chǎn)業(yè)的業(yè)態(tài)模塊主要有語言翻譯、語言教育與培訓(xùn)、語言文字出版、語言科技與產(chǎn)品、語言咨詢、語言創(chuàng)意、語言康復(fù)和語言資產(chǎn)管理。語言翻譯、語言教育與培訓(xùn)、語言文字出版,是較為傳統(tǒng)的語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài),毋庸贅述。語言科技與產(chǎn)品,指各類語音及文字信息處理及翻譯口譯的技術(shù)、軟件、系統(tǒng)、平臺(tái)等。語言咨詢,包括語言產(chǎn)品及服務(wù)開發(fā)、運(yùn)營、銷售等過程中的咨詢,以及語言政策與規(guī)劃制定、語言文字規(guī)范及標(biāo)準(zhǔn)制定、突發(fā)與公共事件中語言使用或質(zhì)量提升等咨詢。語言創(chuàng)意,指廣告策劃、商標(biāo)設(shè)計(jì)、品牌命名中的語言使用等。語言康復(fù),指對(duì)語言障礙群體提供的語言能力康復(fù)訓(xùn)練與指導(dǎo)。語言資產(chǎn)管理,是一種新興的語言產(chǎn)業(yè)模塊,可幫助企業(yè)及語言服務(wù)企業(yè)提高語言服務(wù)效率與質(zhì)量,降低企業(yè)相關(guān)成本。語言資產(chǎn)管理還可細(xì)分為翻譯記憶庫、術(shù)語庫、語言規(guī)則、詞典庫、雙語多語文檔、項(xiàng)目案例庫、翻譯風(fēng)格和寫作規(guī)范等語言資產(chǎn)的管理。
融合發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)可為社會(huì)及個(gè)體帶來顯性與隱性經(jīng)濟(jì)效益。黃少安等指出, 語言的顯性經(jīng)濟(jì)價(jià)值體現(xiàn)在個(gè)體和國家兩個(gè)層面。對(duì)個(gè)體而言,“語言技能可幫助個(gè)體獲取更高的工資或更多就業(yè)機(jī)會(huì)”;對(duì)國家而言,語言“以產(chǎn)業(yè)的形式為國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)造價(jià)值,賺取‘語言紅利’”。[6]32-33
近年來,與語言產(chǎn)業(yè)有關(guān)的新型職業(yè)逐漸涌現(xiàn)。如華為招聘技術(shù)翻譯工程師,外文局/外文出版社有限責(zé)任公司招聘對(duì)外精品編輯。阿里巴巴近年來開始招聘系列語言服務(wù)崗位,如阿里語言服務(wù)-產(chǎn)品專家、阿里語言服務(wù)-產(chǎn)品運(yùn)營專家、阿里語言服務(wù)-海外資源運(yùn)營專家等。阿里巴巴對(duì)多語言策略產(chǎn)品經(jīng)理崗位的描述包括四點(diǎn):負(fù)責(zé)AliExpress 語言類產(chǎn)品,提升平臺(tái)語言體驗(yàn);負(fù)責(zé)各類商品信息、評(píng)價(jià)、搜索詞、溝通翻譯;負(fù)責(zé)協(xié)同各國家站語言策略對(duì)接與實(shí)施;建設(shè)策略類語言服務(wù)產(chǎn)品。
語言產(chǎn)業(yè)亦能產(chǎn)生隱性價(jià)值與效益。如促進(jìn)語言保護(hù)、語言宣傳策劃、語言決策咨詢、促進(jìn)國家對(duì)外交流與宣傳、構(gòu)架國家話語體系及提升國家對(duì)外形象等。
“一帶一路”建設(shè)的重要目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)與沿線國家政策、設(shè)施、貿(mào)易、資金和民心的聯(lián)通。河南省參與“一帶一路”建設(shè)重點(diǎn)工作集中在設(shè)施聯(lián)通領(lǐng)域、能源資源領(lǐng)域、國際產(chǎn)能領(lǐng)域、國際經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域、金融領(lǐng)域和人文交流六大領(lǐng)域的合作。由于此六大領(lǐng)域?qū)φZ言消費(fèi)的需求存在交叉及重疊,本文梳理出三大核心問題作為主要模塊,以深刻剖析河南省參與“一帶一路”建設(shè)進(jìn)程中的語言消費(fèi)需求情況。
在搭建國際合作與交流平臺(tái)過程中,信息服務(wù)平臺(tái)發(fā)揮著先導(dǎo)性作用。有效、全面的信息服務(wù)平臺(tái)不僅能促進(jìn)與沿線國家發(fā)展戰(zhàn)略及規(guī)劃的有效對(duì)接,亦能為政府出臺(tái)政策、企業(yè)進(jìn)行投資決策提供重要參考。無論是設(shè)施聯(lián)通、能源資源合作、國際產(chǎn)能合作、國際經(jīng)貿(mào)合作還是國際金融合作層面,政府機(jī)構(gòu)及企事業(yè)單位迫切需要如下平臺(tái):有關(guān)“一帶一路”沿線國家國情、發(fā)展戰(zhàn)略與政治、經(jīng)濟(jì)、法律、投資、貿(mào)易、金融等政策的信息服務(wù)平臺(tái);“一帶一路”沿線國家注冊企業(yè)名錄、國內(nèi)外招商引資資訊等信息服務(wù)平臺(tái);以大數(shù)據(jù)為主要支撐的數(shù)據(jù)分析平臺(tái)。
目前,已有服務(wù)于“一帶一路”建設(shè)信息服務(wù)平臺(tái)的成功案例。如中國留學(xué)人才發(fā)展基金會(huì)于2018年建設(shè)的首個(gè)“一帶一路”沿線國家綜合信息公益查詢平臺(tái)(www.cosdf.org.cn)。該平臺(tái)提供“一帶一路”沿線國家基本信息、經(jīng)濟(jì)情況、對(duì)外貿(mào)易及雙邊貿(mào)易總量分析等國別資料,同時(shí)匯編中央及地方政策及“一帶一路”相關(guān)政策,為企業(yè)了解沿線各國營商環(huán)境提供決策參考。2018年,河南省“一帶一路”職業(yè)教育共同體(聯(lián)盟)協(xié)同平臺(tái)投入運(yùn)行。
信息服務(wù)平臺(tái)建設(shè)中的語言消費(fèi)需求有兩類。其一,語言行業(yè)從業(yè)人員借助外語優(yōu)勢與政府機(jī)構(gòu)、科研院所、企事業(yè)單位等合作,深度挖掘、整理與編寫沿線國家政治、經(jīng)濟(jì)、金融、教育、社會(huì)、文化、科技、法律等領(lǐng)域國別指南,形成系統(tǒng)全面的語言資源。其二,多語種信息服務(wù)平臺(tái)建設(shè)。目前我省“一帶一路”信息平臺(tái)建設(shè)數(shù)量較少,且多為漢語,不便于“一帶一路”沿線國家政府及企業(yè)了解相關(guān)政策,信息平臺(tái)的利用率與宣傳效果必然受到影響?;谝陨戏治觯畔⒎?wù)平臺(tái)建設(shè)中語言消費(fèi)的主體主要是政府機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位與科研機(jī)構(gòu),消費(fèi)的主要形式是語言資產(chǎn)管理、語言翻譯與語言咨詢。
隨著“一帶一路”建設(shè)進(jìn)入實(shí)質(zhì)性階段,標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè)的重要性日益凸顯。2018年6月,河南省參與建設(shè)“一帶一路”工作領(lǐng)導(dǎo)小組印發(fā)《河南省標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通參與建設(shè)“一帶一路”行動(dòng)計(jì)劃(2018—2020年)》。該行動(dòng)計(jì)劃提出六個(gè)主要領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè),即國際產(chǎn)能和裝備制造標(biāo)準(zhǔn)化、對(duì)外貿(mào)易標(biāo)準(zhǔn)化、節(jié)能環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)化、人文領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)化、健康服務(wù)領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)化和金融領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)化[8]。標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè)具有非常重要的意義。其一,促進(jìn)國內(nèi)企業(yè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)、生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)、安檢標(biāo)準(zhǔn)、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、管理標(biāo)準(zhǔn)、服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)、政策標(biāo)準(zhǔn)、金融標(biāo)準(zhǔn)等與國際及區(qū)域標(biāo)準(zhǔn)接軌,實(shí)現(xiàn)互認(rèn)共建。其二,與國際化標(biāo)準(zhǔn)對(duì)標(biāo)能促進(jìn)國內(nèi)項(xiàng)目、產(chǎn)品及服務(wù)走向國際市場,提高出口量與產(chǎn)值,擴(kuò)大品牌影響力。其三,提升我國企業(yè)、科研院所、事業(yè)單位等參與國際標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)的能力,推進(jìn)中國標(biāo)準(zhǔn)國際化建設(shè),提升中國在國際化標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)中的參與度與話語權(quán)。
標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè)中的語言消費(fèi)需求有四類。其一,語言行業(yè)從業(yè)人員借助外語優(yōu)勢進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)研究工作。如對(duì)沿線國家政策、法規(guī)及行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)體系的系統(tǒng)研究,與行業(yè)專業(yè)人員及技術(shù)人員整理、匯編國別標(biāo)準(zhǔn),形成系統(tǒng)的語言資源。其二,多語種標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語庫及語料庫建設(shè)。其三,標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè)中的本土化及商標(biāo)設(shè)計(jì)、品牌命名與語言廣告等。其四,語言服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)。
基于以上分析,標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè)中的語言消費(fèi)主體是政府機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位與科研機(jī)構(gòu),消費(fèi)的主要形式是語言翻譯、語言資產(chǎn)管理、語言咨詢、語言創(chuàng)意及語言技術(shù)。標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通建設(shè)對(duì)語言翻譯服務(wù)的需求質(zhì)量要求較高,需要語言翻譯服務(wù)與技術(shù)服務(wù)及專業(yè)領(lǐng)域的深度融合。需求外語語種主要為英語、德語、法語、俄語、日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語等。
“一帶一路”建設(shè)中民心相通領(lǐng)域的建設(shè)屬軟環(huán)境建設(shè)。民心相通就是要促進(jìn)深層次人文交流合作,推進(jìn)文化交流、旅游合作、教育合作、醫(yī)療衛(wèi)生、科技、人才等領(lǐng)域的深層次合作。目前民心相通領(lǐng)域存在的主要問題有文化交流不平衡、文化產(chǎn)品質(zhì)量與數(shù)量不足、民間交流不夠深入、人文交流方式單一等。
“一帶一路”軟環(huán)境建設(shè)主要包括構(gòu)建共同體話語體系、打造人文交流平臺(tái)、培育跨文化傳播人才、開發(fā)文化類產(chǎn)品和構(gòu)建共享共建機(jī)制五大方面。軟環(huán)境建設(shè)中的語言消費(fèi)需求主要有四類。其一,語言行業(yè)從業(yè)人員借助外語優(yōu)勢深度挖掘我國與沿線國家人文文化資源,進(jìn)行文字整理、材料撰寫,形成文化與語言資源。其二,對(duì)形成的語言文字性資源進(jìn)行編譯與翻譯,以多語種圖書、宣傳冊、網(wǎng)站資料、微信推送等形式,加強(qiáng)宣傳,促進(jìn)對(duì)我國文化傳播及對(duì)沿線國家文化深度了解。其三,對(duì)文化類產(chǎn)品的品牌進(jìn)行命名、宣傳,提升對(duì)外宣傳話語體系中的語言質(zhì)量。其四,對(duì)語言服務(wù)專業(yè)人才、外語類人才、技術(shù)類人才及社會(huì)從業(yè)人員進(jìn)行外語能力及跨文化交際能力培訓(xùn),組建懂外語、具有中國情懷與國際視野的高素質(zhì)人才隊(duì)伍?;谝陨戏治?,軟環(huán)境建設(shè)中語言消費(fèi)的主體是政府機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位、科研機(jī)構(gòu)、民間組織及個(gè)體,消費(fèi)的主要形式是語言翻譯、語言文字出版、語言科技產(chǎn)品、語言資產(chǎn)管理、語言咨詢與語言創(chuàng)意。
語言產(chǎn)業(yè)不僅能為經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供新的增長點(diǎn),也可支撐“一帶一路”建設(shè)中其他產(chǎn)業(yè)發(fā)展。河南省如何實(shí)現(xiàn)語言產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)業(yè)化升級(jí)?如何完善語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)模塊?語言產(chǎn)業(yè)鏈中各方主體如何協(xié)同?
語言產(chǎn)業(yè)隸屬服務(wù)業(yè),屬于第三產(chǎn)業(yè)。語言產(chǎn)業(yè)欲實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益,提升對(duì)國民經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)度,需提升自身產(chǎn)業(yè)化水平。(1)根據(jù)社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)的價(jià)值規(guī)律、競爭規(guī)律和供求規(guī)律進(jìn)行發(fā)展建設(shè)。語言產(chǎn)業(yè)應(yīng)深入挖掘其經(jīng)濟(jì)價(jià)值與人文價(jià)值,做好市場定位。語言產(chǎn)品或服務(wù)的流通、銷售、消費(fèi)等必須依賴市場供需規(guī)律,為社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與文化建設(shè)帶來顯性效益與隱性價(jià)值。(2)實(shí)現(xiàn)規(guī)模化、鏈條式與信息化發(fā)展。語言產(chǎn)業(yè)必須形成清晰的產(chǎn)業(yè)鏈條,語言產(chǎn)品與服務(wù)的設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、流通、銷售與消費(fèi)等各環(huán)節(jié)應(yīng)更加明晰,各產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)分工更加精細(xì)。依托人工智能與大數(shù)據(jù)等信息化手段,提升產(chǎn)品與服務(wù)的生產(chǎn)與流通效率,提升語言消費(fèi)及服務(wù)質(zhì)量。(3)確立語言產(chǎn)業(yè)的戰(zhàn)略性地位,營造有利于語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展的平臺(tái)與軟環(huán)境。政府部門及機(jī)構(gòu)應(yīng)將語言產(chǎn)業(yè)納入“一帶一路”建設(shè)規(guī)劃,充分認(rèn)識(shí)語言產(chǎn)業(yè)在促進(jìn)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、推進(jìn)國家對(duì)外話語體系構(gòu)建中的重要性,加強(qiáng)對(duì)語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展的宏觀規(guī)劃,推動(dòng)語言行業(yè)準(zhǔn)入體系建設(shè)、語言服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)、語言行業(yè)立法體系建設(shè),拓寬語言產(chǎn)業(yè)的融資渠道。
語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)模塊界定尚不夠清晰、完善,且新的語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)形式不斷涌現(xiàn),因此亟須加強(qiáng)語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)模塊建設(shè)。(1)推進(jìn)政府、企業(yè)、院校的協(xié)同。政府應(yīng)在語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃、政策制定、立法建設(shè)、數(shù)據(jù)分析等方面進(jìn)行宏觀指導(dǎo);企業(yè)應(yīng)充分發(fā)揮自己熟悉市場規(guī)律的優(yōu)勢,緊貼市場需求進(jìn)行產(chǎn)業(yè)升級(jí)創(chuàng)新;高等院校應(yīng)立足國家需求與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求,培育語言服務(wù)學(xué)科,培養(yǎng)高素質(zhì)語言服務(wù)業(yè)從業(yè)人員。2018年3月,河南省“一帶一路”語言服務(wù)研究中心在洛陽師范學(xué)院成立。該中心是政校企協(xié)同合作的典范,有助于建立河南省跨語言大數(shù)據(jù)平臺(tái),打造中部語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈和決策智庫。(2)語言產(chǎn)業(yè)應(yīng)與文化、旅游、教育、信息、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)等進(jìn)行深度融合。語言產(chǎn)業(yè)需服務(wù)于其他產(chǎn)業(yè)方能實(shí)現(xiàn)其價(jià)值與效益。如語言產(chǎn)業(yè)應(yīng)服務(wù)中國文化、河南文化“走出去”,提升文化品牌知名度。語言產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)相融合,開發(fā)旅游產(chǎn)品、加強(qiáng)多語種旅游公示語與宣傳資料建設(shè),打造旅游名片。語言產(chǎn)業(yè)與教育產(chǎn)業(yè)相結(jié)合,增強(qiáng)教育培訓(xùn)與服務(wù)的針對(duì)性,更好地服務(wù)于“一帶一路”建設(shè)。語言產(chǎn)業(yè)與信息產(chǎn)業(yè)融合,融入云計(jì)算、大數(shù)據(jù)、人工智能等技術(shù),推進(jìn)語言技術(shù)產(chǎn)品革新,提升語言服務(wù)與語言資產(chǎn)管理的效率,促進(jìn)語言服務(wù)的網(wǎng)絡(luò)化協(xié)作等。(3)推進(jìn)語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)模塊走向細(xì)分化。語言行業(yè)要想發(fā)揮引領(lǐng)作用,必須緊追時(shí)代步伐與市場需求,滿足不同需求主體的精細(xì)化需求。不同業(yè)態(tài)模塊要明確各自優(yōu)勢,深耕細(xì)作,占據(jù)相應(yīng)的市場份額,形成品牌效應(yīng)。
行業(yè)的競爭歸根結(jié)底是人才的競爭。目前河南語言產(chǎn)業(yè)人才隊(duì)伍存在行業(yè)人才管理組織與機(jī)制不健全、從業(yè)人員素質(zhì)與專業(yè)水平良莠不齊、復(fù)合型語言服務(wù)人才匱乏、人才隊(duì)伍建設(shè)缺乏系統(tǒng)規(guī)劃等問題。基于此,語言產(chǎn)業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè)應(yīng)該從兩方面著手。(1)培育與建設(shè)語言服務(wù)學(xué)科。語言服務(wù)學(xué)科不同于外語學(xué)科與翻譯學(xué)科,具有很強(qiáng)的跨學(xué)科性質(zhì)。語言服務(wù)學(xué)科與語言學(xué)、信息科學(xué)、傳播學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、翻譯學(xué)、法學(xué)等領(lǐng)域均有深度交叉。政府與教育部門應(yīng)推進(jìn)語言服務(wù)學(xué)科建設(shè),打造具有應(yīng)用性與跨學(xué)科性的人才培養(yǎng)體系與課程體系。(2)加強(qiáng)語言產(chǎn)業(yè)人才智庫建設(shè)。構(gòu)建由政府機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位、高等院校、科研院所、社會(huì)從業(yè)人員組成的語言產(chǎn)業(yè)人才智庫。完善人才智庫引入機(jī)制,對(duì)智庫人才進(jìn)行分類建設(shè),優(yōu)化智庫人才結(jié)構(gòu),搭建人才交流平臺(tái)。充分發(fā)揮智庫人才在技術(shù)指導(dǎo)、決策咨詢、科技創(chuàng)新、科學(xué)研究、成果轉(zhuǎn)化等方面的重要作用。
隨著國際交流與合作的深入,語言產(chǎn)業(yè)不僅直接參與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、創(chuàng)造國民經(jīng)濟(jì)產(chǎn)值,而且能推進(jìn)國際合作與交流,提升國家文化軟實(shí)力?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)給河南省語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展帶來前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。河南省應(yīng)深入分析“一帶一路”建設(shè)中供給側(cè)與需求側(cè)現(xiàn)狀,完善語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展的頂層設(shè)計(jì),優(yōu)化語言產(chǎn)業(yè)鏈條,細(xì)化語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)模塊,打造高素質(zhì)語言產(chǎn)業(yè)人才隊(duì)伍,全方位推進(jìn)語言產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,助推“一帶一路”建設(shè)。