陳清
(海南師范大學(xué),海南???571158)
聲調(diào)主要是由音高組成的,音高有平、升、曲、降的不同,表示不同意義的語素,因此聲調(diào)具有區(qū)分意義的作用。漢語是聲調(diào)語言,尼泊爾語屬于印歐語系—印度語族,是非聲調(diào)語言。因此對于母語為尼泊爾語的學(xué)生來說,學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)是有一定困難的。朱道明(2006)指出“聲調(diào)是音節(jié)的高低升降形式,它主要由音高決定的。音高是由在一定時間里音波數(shù)或發(fā)音體顫動數(shù)的多少來分辨的。聲調(diào)可區(qū)分意義,一個音節(jié)聲調(diào)不同,意義就不同。聲調(diào)念不好,就不能準確地表達一個詞的意思[1]?!庇纱丝梢?,若聲調(diào)沒有習(xí)得好,在交流的過程中很容易產(chǎn)生表意不清的現(xiàn)象。李如龍(1990)提出:“只要把聲調(diào)讀準,即使是zh、ch、sh、r 的舌頭沒有翹起來,或是嘴唇?jīng)]有圓起來,聽起來仍然是相當(dāng)流利的漢語??梢?,在學(xué)習(xí)漢語語音基本結(jié)構(gòu)階段,聲調(diào)教學(xué)比聲母和韻母教學(xué)更為重要一些,但是,也確實更難一些[2]?!币虼耍瑢τ跐h語學(xué)習(xí)者而言,學(xué)好聲調(diào)是漢語學(xué)習(xí)的重要環(huán)節(jié)。
近些年來,在“一帶一路”建設(shè)的帶領(lǐng)下,中尼兩國關(guān)系不斷加深,不少的尼泊爾學(xué)生選擇來中國學(xué)習(xí)漢語。但是目前鮮有學(xué)者專門研究尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)偏誤。針對這些情況,筆者認為很有必要對尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的漢語聲調(diào)作深入研究,為今后尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)教學(xué)提高效率。
目前有關(guān)聲調(diào)偏誤的文獻已成規(guī)模,研究者多使用實驗語音學(xué)的方法和聽辯的方法對漢語聲調(diào)進行分析,他們多采用中介語、偏誤分析、對比分析、聲調(diào)格局等理論對聲調(diào)進行分析研究。從音高、調(diào)值、時長、調(diào)型、調(diào)域等方方面面對比母語與目的語的異同,分析學(xué)習(xí)者的偏誤緣由,找出偏誤規(guī)律。這些研究成果不但豐富了漢語聲調(diào)這個研究領(lǐng)域,也有力地推動了我國的漢語聲調(diào)研究工作的發(fā)展。
縱觀近些年的文獻,我們得出:對非聲調(diào)語言國家的漢語學(xué)習(xí)者聲調(diào)偏誤研究,主要集中在以下國家:日本、韓國、法國、菲律賓等。劉磊(2013年)使用實驗語音學(xué)的方法,從調(diào)型、調(diào)域、時長這3 方面對日本留學(xué)生的聲調(diào)進行了考察,得出日本留學(xué)生習(xí)得陰平和去聲要好于陽平和上聲,在聲調(diào)組合中,陰平+陰平、去聲+陽平組合習(xí)得最好[3]。甘婧蕓(2019)采用錄音與對比研究的方法對零基礎(chǔ)漢語水平韓國學(xué)生的聲調(diào)進行研究,此外,文章還具體詳細記錄了3 次課堂活動的教學(xué)案例,對學(xué)生進行了針對性的指導(dǎo)[4]。盧小群、翁明鵬和蔣思遙(2014年)利用實驗語音學(xué)的方法,對6 名法國留學(xué)生的漢語單字調(diào)進行分析研究,發(fā)現(xiàn)法國留學(xué)生的陰平習(xí)得最好,陽平是調(diào)型偏誤最嚴重的,去聲是調(diào)域偏誤最嚴重的,陽平和上聲易混淆等[5]。肖玉飛(2016)使用聽辯和發(fā)音相結(jié)合的方式對菲律賓學(xué)生的單字調(diào)和雙字調(diào)進行了分析,并在文末給予了一些應(yīng)對偏誤的教學(xué)對策[6]。
通過參考文獻得知對聲調(diào)語言國家的漢語學(xué)習(xí)者聲調(diào)偏誤研究主要集中在泰國、越南等國。王麗婷(2017年) 使用語音學(xué)的方法對泰國學(xué)生的聲調(diào)進行了分析,并探討了提高泰國學(xué)生聲調(diào)的教學(xué)對策[7]。劉曉軍(2006年)通過采用傳統(tǒng)聽辯的方法和語音實驗的方法對32 名越南學(xué)生的漢語聲調(diào)進行詳盡的分析,總結(jié)出越南學(xué)生的發(fā)音偏誤規(guī)律,找出適合他們學(xué)習(xí)聲調(diào)的方法,并提出了對越南學(xué)生聲調(diào)教學(xué)的建議[8]。吳門吉(2004)通過對比越南語和漢語聲調(diào),得出了他們產(chǎn)生聲調(diào)偏誤的成因,并提出了聲調(diào)偏誤的教學(xué)對策[9]。
該次實驗的對象為在瓊學(xué)習(xí)漢語的6 位尼泊爾學(xué)生,年齡在18~23 歲之間。2 名女生(用F1,F(xiàn)2 表示)和4 名男生(用M1,M2,M3,M4 表示)。他們來中國之前沒有學(xué)習(xí)過漢語,都會說英語。為了減少其他外界聲音的干擾,該實驗在語音實驗室進行錄音。受試者均身體健康,且樂意接受該次試驗錄音。見表1。
表1 實驗對象的背景情況
單字調(diào)實驗字表的選取主要參照朱曉農(nóng)(2010)的標準:韻母以單元音a,i,u 為佳,聲母以清不送氣p,t 為宜。如果找不到足夠多的合適音節(jié),零聲母也可考慮[10]。因為聲母會影響基頻,所以盡量選取對基頻影響較小的聲母。元音的高低對基頗有影響,因此選不同元音做韻母,在選字方面更客觀。因為受試者正在使用北京語言大學(xué)出版社2011年7月出版的《發(fā)展?jié)h語—初級綜合I》,為了減少生字對錄音效果的影響,有些實驗字選自該課本。綜合以上因素,每個聲調(diào)選取12 個字,輕聲不在該次研究的范圍內(nèi),共有48 個。該研究主要考察尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)偏誤情況,不考察學(xué)生的識字能力,所以錄音字表均標上拼音。見表2。
表2 單字調(diào)實驗字表
錄音前,筆者提前讓學(xué)生熟知錄音的實驗字。該文采用了Praat 軟件,錄音設(shè)置采樣率為8 800Hz,選取單聲道。使用MacBook Air 筆記本電腦進行錄音。錄音前,將實驗字進行亂序排列,要求每位發(fā)音人一個實驗字讀兩遍,每個字之間大概有2 s 的停頓。若發(fā)音人的兩次發(fā)音不一樣,就以第二個字的發(fā)音為準。最后將采集到的錄音材料保存為wav 格式。一共獲得6(人)×2(遍)×48(字)=576 個有效樣本。
首先,對錄音樣本進行切音和保存,提取錄音的基頻值。朱曉農(nóng)(2010)認為:聲調(diào)由韻腹及韻尾體現(xiàn),稱聲調(diào)負載段。聲調(diào)測量是從韻腹開始的,不包括韻頭。所以以下基頻提取將會去掉韻頭部分。提取基頻后,對數(shù)據(jù)進行歸一化。歸一化的目的是濾掉個人特性,消除錄音時的發(fā)音風(fēng)格差異,以獲得具有語言學(xué)意義的信息。文章運用了石鋒(1986)提出的T值公式[11]:
T=[(lgx-lgmin)]/[(lgmax-lgmin)]×5
min 為各測量點基頻平均值中的最小值,max為各測量點基頻平均值最大值,x 為某測量點基頻的平均值。最后把得出的T 值換成五度值,根據(jù)五度值,我們使用Excel 繪制出聲調(diào)格局圖。
王韞佳(1995)認為在調(diào)查學(xué)生的聲調(diào)錯誤時,要最大限度地排除語調(diào)的干擾,最好是從孤立詞入手[12]。所以為了避免其他因素的影響,該文從靜態(tài)聲調(diào)的單字調(diào)入手,分析尼泊爾學(xué)生的聲調(diào)偏誤。依據(jù)上述的T 值公式我們獲得了單字調(diào)調(diào)值表,并通過Excel 得出聲調(diào)格局圖。見表3。
表3 尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者單字調(diào)調(diào)值表(保留一位小數(shù))
根據(jù)尼泊爾學(xué)生的聲調(diào)格局圖,我們可以清晰地看出各聲調(diào)的調(diào)勢。由圖1 可知:陰平的聲調(diào)曲線是一條大致水平的線,起點T 值為3.1,止點T 值為3.3,調(diào)值在3.0~4.0 之間,對應(yīng)五度值的4 度,所以尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的陰平調(diào)值可以大致可歸納為[44]。但是我們要依據(jù)各聲調(diào)的相互分布關(guān)系,對歸納出的五度值略做調(diào)整。結(jié)合表3 和圖1,我們可以看到該陰平的起止點調(diào)值離3 度較近,如果把陰平調(diào)值歸納為[33]會更符合尼泊爾學(xué)生的發(fā)音值[13-15]。見表4。
表4 T 值和五度值的對應(yīng)表
圖1 尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者單字調(diào)聲調(diào)格局圖
陽平調(diào)呈上升的調(diào)勢,起點調(diào)值為1.5,對應(yīng)五度值的2 度。止點調(diào)值為3.2,對應(yīng)五度值的4 度[16]。因此,陽平調(diào)值可以歸納為[24]。但是依據(jù)各聲調(diào)的相互分布關(guān)系,可以對歸納出的五度值略做調(diào)整。因此尼泊爾學(xué)生的陽平調(diào)值亦可以歸納為[23]。
上聲聲調(diào)曲線為一條先降后升的曲線,起點調(diào)值為1.1,對應(yīng)五度值的2 度。折點在第四個采樣點,調(diào)值降到最低點0,對應(yīng)的五度值為1[17]。止點調(diào)值為3.2,對應(yīng)的五度值為4 度。所以,尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的上聲調(diào)值可總結(jié)為[214]。同上,我們可以將上聲調(diào)值歸納[113]。
去聲聲調(diào)曲線為全降調(diào),起點調(diào)值為5.0,對應(yīng)五度值的5 度。止點調(diào)值為1.9,對應(yīng)的五度值為2 度。因此,尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者去聲五度值的調(diào)值為[52]。
通過以上的分析,我們歸納出尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)五度值分別為:[33]、[23]、[113]、[52]。由此總結(jié)出尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者單字調(diào)的偏誤結(jié)論: 去聲掌握得最好,但是與標準普通話的調(diào)值相比,止點不夠低。陰平的偏誤在于起止點調(diào)值不夠高,把“高平”調(diào)發(fā)音成“中平”調(diào)。陽平的偏誤在于調(diào)域過窄,而且起點調(diào)值低。上聲的偏誤在于起止點值偏低。因此我們可以歸納出尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得單字調(diào)的難易順序為:陽平>陰平>上聲>去聲。我們建議對尼泊爾漢語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)教學(xué)應(yīng)該先教去聲,上聲,再教陰平和陽平。