[波蘭]奧爾加·托卡爾丘克
【薦讀】
文章構(gòu)思獨(dú)特,作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,奧爾加·托卡爾丘克以神奇的想象,把一個(gè)弄丟了靈魂的疲憊不堪而又驚恐萬分的旅人的形象呈現(xiàn)在讀者面前。人生路上,許多人步履匆匆,以致遺失了靈魂。文章以超現(xiàn)實(shí)的手法呈現(xiàn)生活的真實(shí),借以提醒人們,放慢腳步,用心生活,才能真正觸摸到生活的質(zhì)感。
(特約教師 江煜)
曾經(jīng)有這樣一個(gè)人,他總是忙碌而辛勞地工作著。
從很久以前開始,他的靈魂就被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地丟在了身后。
沒了靈魂,他竟還是過得很好——他睡覺、吃飯、工作、開車,甚至還打網(wǎng)球。
然而有時(shí)候,他會(huì)覺得四周空空如也,覺得自己就像行走在數(shù)學(xué)筆記本里一張光滑的紙上,四周滿是縱橫交錯(cuò)、無處不在的網(wǎng)格線。
在某一次出差的旅途中,這個(gè)人半夜從酒店的房間里醒來,突然覺得無法呼吸。
他看著窗外,卻不太記得他在哪座城市。畢竟從酒店的窗戶向外望去,所有的城市并無不同。他也不太記得他是怎么來到這里,又是為什么來到這里的。
而更不幸的是,他忘記了自己姓甚名誰。這種感覺很奇怪,因?yàn)樗恢涝撊绾畏Q呼自己,只能沉默。
整個(gè)清晨,他都沒有說話,他真切地感受到了無比的孤獨(dú),就好像自己的軀殼里空空蕩蕩的。
他站在浴室的鏡子前,所看到的自己不過是一片模糊的污跡。
有那么一刻,他想他是叫安杰伊的吧,但下一秒他又確信,他叫瑪麗安。
最后,他驚慌失措地從行李箱底翻出了護(hù)照,看到了他的名字——楊。
第二天,他去見了一位年邁而睿智的女醫(yī)生,醫(yī)生說:“如果有人能從高處俯瞰我們,他會(huì)看到,這個(gè)世界上到處都是行色匆匆、汗流浹背、疲憊不堪的人,以及他們姍姍來遲、不翼而飛的靈魂,它們追不上自己的主人。巨大的混亂由此而生——靈魂失去了頭腦,而人沒有了心。靈魂知道它們跟丟了主人,人們卻時(shí)常沒有意識到,他們遺失了自己的靈魂。
這樣的診斷令楊大驚失色。他問:“這怎么可能呢,我也弄丟了自己的靈魂嗎?”
睿智的醫(yī)生回答他:“之所以會(huì)這樣,是因?yàn)殪`魂的移動(dòng)速度遠(yuǎn)落后于身體的移動(dòng)速度。在宇宙大爆炸后的那遙遠(yuǎn)的時(shí)光里,靈魂一同出世。當(dāng)這宇宙還未如此步履匆匆時(shí),它總是能夠在鏡中清晰地看見自己。你必須找一個(gè)地方,心平氣和地坐在那里,等待你的靈魂。它一定還停留在兩三年前你所在的地方,所以這份等待或許會(huì)歷久經(jīng)年,但這是唯一的辦法。”
這個(gè)名叫楊的男子照做了。他在城市的邊緣為自己尋了一座小屋,每天坐在椅子上等待著,其他什么事也不做。就這樣持續(xù)了很多天、很多個(gè)星期、很多個(gè)月。他的頭發(fā)長長了,胡子甚至長到了腰間。直到很久之后的某個(gè)下午,門被敲開了。他丟失的靈魂站在那里,疲憊不堪、風(fēng)塵仆仆、傷痕累累。
“終于——”它氣喘吁吁地說。
從那以后,楊真正過上了快樂的生活,為了讓靈魂能夠跟上他,他有意識地放慢了生活的節(jié)奏。
他還做了一件事——把手表和行李箱都埋在了后院。從手表里長出了美麗的花朵,仿若五彩繽紛的鈴鐺。行李箱里則有個(gè)巨大的南瓜在生長,那是在此之后的每一個(gè)寧靜冬日里,他得以飽腹的食物。
(心香一瓣摘自《遺失的靈魂》)