The article in Time on January 7th, 2021, "Police Torture and Brutality Horrifies India" mentions that Indias criminal justice system is characterized by long trials and low conviction rates. In that environment, police violence is often seen as, ironically, a shortcut to justice. India is one of only five countries to have not ratified the United Nations Convention against Torture. The NGO, the NCAT (National Campaign Against Torture) "Torture in India report" found that 60% of those who died in police custody in 2019 were from poor and marginalized communities -- Muslims, Dalits and Indigenous tribal communities.The poor are easy targets. For the police, the torture or death of the poor comes with no consequence.
最新一期的美國(guó)《時(shí)代》周刊題為《印度警察的酷刑與殘忍》的文章提到,印度刑事司法系統(tǒng)的特點(diǎn)是審判時(shí)間長(zhǎng),定罪率低。在這種司法環(huán)境下,頗具諷刺意味的是,警察暴力往往被視為通往正義的捷徑。印度是僅有的五個(gè)尚未批準(zhǔn)《聯(lián)合國(guó)禁止酷刑公約》的國(guó)家之一。據(jù)印度的非政府組織“全國(guó)反對(duì)酷刑運(yùn)動(dòng)”的《印度酷刑報(bào)告》,2019年死于警察拘留的人中,有60%來自貧窮和邊緣化社區(qū)——穆斯林、達(dá)利特人和土著部落社區(qū)。窮人很容易成為酷刑的目標(biāo)。對(duì)警察來說,對(duì)窮人實(shí)施酷刑甚至酷刑導(dǎo)致其死亡都無需承擔(dān)任何后果。
2021年1月18日,國(guó)家統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2020年我國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值首次突破100萬億元大關(guān),比上年增長(zhǎng)2.3%。
國(guó)藥中生北京公司新冠病毒滅活疫苗項(xiàng)目生產(chǎn)負(fù)責(zé)人表示,2021年新冠病毒滅活疫苗產(chǎn)能可達(dá)10億劑次以上。中國(guó)新冠病毒疫苗的產(chǎn)能可滿足國(guó)人大規(guī)模接種需求。
據(jù)國(guó)家郵政局統(tǒng)計(jì),2020年,全國(guó)快遞業(yè)務(wù)量和業(yè)務(wù)收入分別完成830億件和8750億元,同比增長(zhǎng)分別為30.8%和16.7%。
據(jù)國(guó)新辦發(fā)布的消息,2020年,全國(guó)居民人均可支配收入為32189元,扣除價(jià)格因素后實(shí)際增長(zhǎng)2.1%,居民收入增長(zhǎng)與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)基本同步。我國(guó)城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番的目標(biāo)如期實(shí)現(xiàn)。
公安部數(shù)據(jù),2020年1月至11月,全國(guó)公安機(jī)關(guān)110共接收群眾報(bào)警求助9903.5萬起,救助群眾335萬余人次,全國(guó)公安機(jī)關(guān)共出動(dòng)警力2億余人次。
工信部信息通信發(fā)展司原司長(zhǎng)聞庫表示,2020年我國(guó)新增5G基站58萬個(gè),推動(dòng)共建共享5G基站33萬個(gè),已實(shí)現(xiàn)所有地市都有5G覆蓋。