王丹斌
(上海師范大學(xué)外國語學(xué)院,上海)
歧義容忍度(Ambiguity Tolerance, TA)的概念最早由心理學(xué)家Frenkel-Brunswick(1949)提出,她把歧義容忍度定義為“情感和認(rèn)知的個性變量”(Frenkel-Brunswick, 1949: 268)。之后,這一概念又進(jìn)一步得到了發(fā)展。Budner(1962:29)將它描述成“不排斥模糊情景的趨勢”;McLain(1993:184)說它是“對于看上去不熟悉的、復(fù)雜的、動態(tài)不確定的或存在多種不同解釋的刺激而做出的從排斥到吸引的一系列反應(yīng)”;Durrheim和Foster(1997)則突出強(qiáng)調(diào)了它的另一個維度,認(rèn)為它是個隨語境變化而變化的概念??傊?,歧義容忍度是個體應(yīng)對陌生、復(fù)雜的模糊情景的能力,也是是否愿意冒險的行為特質(zhì)。
作為個體差異因素之一,歧義容忍度被廣泛運(yùn)用于多個領(lǐng)域。就語言教學(xué)而言,研究涉及歧義容忍度和自我效能、動機(jī)、焦慮、決策及策略選擇等其他影響學(xué)習(xí)效果的因素之間的相關(guān)關(guān)系(Almutlaq,2018;El-Koumy,2000;Hwu,2007;Oxford,1990;Oxford & Ehrman,1993;張慶宗,2004)或涉及歧義容忍度對語言技能產(chǎn)生的影響,如Naiman等(1978)注意到以法語為第二語言的高中生的聽說成績受歧義容忍度的影響顯著,歧義容忍度低的學(xué)生處于劣勢;Kimura和Miyamoto(1996:63)發(fā)現(xiàn)日本大學(xué)生的歧義容忍度與英語聽力理解能力不相關(guān),但他們使用的聽力理解策略卻隨歧義容忍度的不同而不同;周英(2000:75)報告說歧義容忍度對英語專業(yè)學(xué)生聽力理解綜合能力以及聽后做題、推測和捕捉大意這三項(xiàng)分技能具有顯著影響。張小林等(2011)分析了歧義容忍度影響口語能力形成的過程。El-Koumy(2000)認(rèn)為中等歧義容忍度的埃及大一學(xué)生閱讀成績最好,高歧義容忍度的次之,而低歧義容忍度的受挫感最強(qiáng);Erten和Topkaya(2009)發(fā)現(xiàn)高歧義容忍度的土耳其大學(xué)生比中、低歧義容忍度的閱讀理解能力更強(qiáng)。Rosiers和Eyckmans(2016)比較了比利時專業(yè)口筆譯員與學(xué)生譯員的歧義容忍度,發(fā)現(xiàn)兩者存在顯著差異。此外,Grace(1998)在用計算機(jī)輔助語言教學(xué)時察覺到歧義容忍度低的學(xué)生會因?yàn)闊o法將詞匯譯成確切的母語而降低詞匯保持的效果;但Baz(2015)的實(shí)驗(yàn)卻表明歧義容忍度水平與土耳其英語學(xué)習(xí)者的接受性詞匯能力之間不存在顯著相關(guān)關(guān)系。
培根曾經(jīng)說過“寫作使人準(zhǔn)確”,以上各項(xiàng)研究涉及歧義容忍度和不同母語背景英語學(xué)習(xí)者的聽、說、讀、譯技能還有詞匯習(xí)得之間的關(guān)系,系,而其與寫作之間的相關(guān)關(guān)系研究卻比較罕見。Sallot和Lyon(2003)經(jīng)過兩年的準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)研究后斷言公共關(guān)系專業(yè)學(xué)生歧義容忍度的高低會影響他們對使用不同教學(xué)法的寫作課的評價;Lee(1999)也發(fā)現(xiàn)歧義容忍度高的韓國大學(xué)生作文整體得分較高,對于低水平學(xué)習(xí)者來說尤其如此,并且歧義容忍度不同的學(xué)生在作文組織結(jié)構(gòu)和詞匯兩個分項(xiàng)上得分也不盡相同。兩項(xiàng)研究的重點(diǎn)分別在寫作教學(xué)和寫作成績上,前者采用問卷調(diào)查,后者是作文評分,研究方法都摻雜了師生的主觀判斷。因此,本文擬采用Housen和Kuiken(2009)提出的檢驗(yàn)二語口筆語產(chǎn)出質(zhì)量的三個客觀測量指標(biāo)即復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性(CAF)來探討歧義容忍度對英語專業(yè)學(xué)生語言表達(dá)能力的影響。語料采用非限時選題作文,這樣無論是學(xué)生的語言水平還是他們的時間投入都能得到一定程度的保障,具體的研究問題如下:
1)學(xué)生的歧義容忍度如何分布?
2)不同歧義容忍度的學(xué)生在課外選題作文的語言復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性上是否存在顯著差異?
本研究選取101名在上海某大學(xué)就讀的英語專業(yè)三年級學(xué)生,其中男生10人,女生91人,平均年齡21歲。他們已讀完一學(xué)年的“中級英語寫作”課程,了解詞、句、段、篇等寫作基本要素,熟悉各種文體的寫作技巧,總體英語水平為中級或中高級。
歧義容忍度的常用測量方法有Budner的歧義不容性量表(1962), Norton的MAT-50(1975),McLain的MSTAT-I(1993)和Ely的歧義容忍度量表(2002)。本文選擇適用于二語習(xí)得領(lǐng)域研究的Ely量表,該量表共有12個題目,內(nèi)容涉及聽說讀寫、詞匯、語法等多個方面。該表采用李克特5點(diǎn)計分法,得分越高說明學(xué)生的歧義容忍度越低。
CAF的測量主要分四個方面進(jìn)行:詞匯復(fù)雜性、句 法復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性。測量方式多達(dá)上百種,本文選取的是Wolfe-Quintero等(1998)一書中列舉的各種最佳測量方式。詞匯復(fù)雜性關(guān)注的是輸出文本中詞匯的廣度(variation)和深度(sophistication)(Wolfe-Quintero等, 1998:117)。詞匯廣度的測量公式是WT2/W,也就是類符與兩倍詞數(shù)的平方根之比,詞匯深度指低頻詞占總詞數(shù)的比例,不受文章長度影響。數(shù)據(jù)收集借助Heatley等(2002)開發(fā)的詞頻概貌(Lexical Frequency Profile / LFP)分析軟件Range 32,該軟件自帶詞表1、詞表2和詞表3三個附加文件,詞表1含1000個高頻詞,詞表2含1000個次高頻詞,詞表3含1000個低頻詞,主要包括詞表1和詞表2之外的高中及大學(xué)各學(xué)科教材中常見的詞語。軟件輸出結(jié)果可顯示以上三個詞表及詞表外不同詞頻等級的形符、類符和詞族各自所占的比例。由于學(xué)生寫作時易在詞匯派生形式上犯錯,本文以類符而不是詞族為單位進(jìn)行計算,并將詞表1中的類符作為一級詞匯,詞表2、詞表3中的類符和詞表外的類符分別為二級、三級和四級詞匯。
句法復(fù)雜性測的是T單位①T單位包含一個主句和它所附帶的任何分句。密度即T單位中的子句②子句是包含一個主語和謂語或一個謂語的最小單位。占比(C/T)和子句密度即子句中的從句占比(DC/C)(Wolfe-Quintero等,1998:98),這些數(shù)值的計算借助二語句法復(fù)雜度分析器(L2 Syntactic Complexity Analyzer / L2SCA)③二語句法復(fù)雜度分析器下載網(wǎng)址是:http://personal.psu.edu/xxl13/downloads/l2sca.html。,該分析器能統(tǒng)計出詞數(shù)(W)、子句數(shù)(C)、T單位數(shù)(T)、從句數(shù)(DC)等9種結(jié)構(gòu)的頻數(shù)以及T單位復(fù)雜度(C/T)等14項(xiàng)句法復(fù)雜度指標(biāo)。準(zhǔn)確性測的是T單位中的無錯T單位占比(EFT/T)(Wolfe-Quintero等,1998),無錯T單位的判定參照Polio的錯誤分類體系(1997)進(jìn)行,是唯一需要人工標(biāo)注統(tǒng)計的參數(shù)。流利性測的是語言結(jié)構(gòu)的平均長度,包括T單位長度即T單位中的平均詞數(shù)(W/T)和子句長度即子句中的平均詞數(shù)(W/C)(Wolfe-Quintero等,1998)。
本文采用定量研究方法。歧義容忍度問卷于二年級學(xué)期結(jié)束時分發(fā),回收率為100%,alpha系數(shù)為.771,可見量表有著較高的信度。另外,三年級開學(xué)時要求學(xué)生自行上網(wǎng)進(jìn)行詞匯量測試(Nation & Beglar,2007)④詞匯量測試網(wǎng)址是:http://www.lextutor.ca/tests/levels/recognition/1_14k/。,結(jié)果向老師報備。該測試共有140道選擇題,由英國國家語料庫(BNC)公布的14級1000詞族表隨機(jī)生成,經(jīng)設(shè)計者檢驗(yàn)其信度和效度良好(Beglar,2010)。
課外選題作文選自三年級開學(xué)四周后學(xué)生作文包中的第一篇作文,題目是歷年英語專八考試作文部分的任一真題⑤標(biāo)化考試規(guī)范、可靠,但不少學(xué)生已經(jīng)在用真題進(jìn)行寫作訓(xùn)練,為維持他們的寫作興趣和投入量(Laufer & Hulstijn,2001),布置作業(yè)時沒有指定題目,而只要求學(xué)生從未準(zhǔn)備過的真題中挑選體裁、類型一致的題目來做。,寫作時間不受限制,但寫完后至少要修改一次,得分將轉(zhuǎn)換為總評成績的一部分。本次作業(yè)有一人未交,共計收到作文100篇,由筆者統(tǒng)一錄入電腦??紤]到詞匯拼寫或使用上的錯誤會影響詞匯復(fù)雜性的分析結(jié)果,筆者復(fù)制了文件,改掉“teh”之類的拼寫錯誤,刪除有屈折、派生形式錯誤或有明顯語義錯誤的詞匯,并運(yùn)行Range 32得出每篇作文中類符的詞頻分布。再回到源文件①詞匯錯誤計入準(zhǔn)確性統(tǒng)計數(shù)量。利用L2SCA計算樣本句法復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性所需的句法結(jié)構(gòu)方面的數(shù)據(jù)。其中EFT一項(xiàng)由兩名評分者獨(dú)立標(biāo)注(評分者間信度為0.801),然后經(jīng)過核對、討論將所有錯誤歸類后得出結(jié)果。
下一步運(yùn)行SPSS18,按歧義容忍度得分高低對學(xué)生進(jìn)行排序并以高低25%處的得分為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分組(秦曉晴,2003:37),同時兼顧兩組學(xué)生在詞匯量、寫作成績上無顯著差異的原則確定最終分組名單。最后用獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)來比較不同小組在語言復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性上的差異。
從Ely量表的設(shè)定來看歧義容忍度的最高值是12,最低值是48。此次問卷調(diào)查顯示101個學(xué)生歧義容忍度呈正態(tài)分布(見圖1,sig= .224 >0.05),均值是29.23,標(biāo)準(zhǔn)差是6.53,最小值是15,最大值是46,學(xué)生的歧義容忍度存在一定的差異(見表1)。
圖1 歧義容忍度得分分布
表1 歧義容忍度得分的描述統(tǒng)計
綜合歧義容忍度得分、詞匯量和中級英語寫作成績?nèi)矫娴臄?shù)據(jù),生成高歧義容忍度組(15-25)和低歧義容忍度組(33-46),每組27人,都是女生,年齡都是21歲。兩組的詞匯量(t=1.612,sig=.113)和中級英語寫作成績(t=.912,sig=.366)沒有顯著差異(見表2)。
表2 高、低歧義容忍度組概況
分組作文CAF的統(tǒng)計結(jié)果參見表3。從詞匯復(fù)雜性來看,高、低歧義容忍度組詞匯廣度的均值分別為7.07和6.74,t值為1.233(sig=.223),兩組之間沒有表現(xiàn)出顯著差異。詞匯深度著重研究的是低頻詞,在三級詞匯的使用上高歧義容忍度組的均值為9.71,高出低歧義容忍度組1.78(t=2.294,sig=.026<.05),存在顯著差異,在四級詞匯的使用上高、低歧義容忍度組的均值為9.53和8.44(t=1.769, sig=.083),雖尚未形成顯著差異,但前者也高出后者1.09。進(jìn)一步參照Cobb(2003)通過語料庫分析得出的數(shù)據(jù),母語使用者作文的詞頻比為70:10:10:10,高歧義容忍度組一、三、四級詞匯的使用比例(72.92,9.71,9.53)都比低歧義容忍度組(75.53,7.93,8.44)更近似于母語使用者(70,10,10)。另外,習(xí)作中的一些用詞也能充分體現(xiàn)這一點(diǎn),例如:
表3 高、低歧義容忍度組語言復(fù)雜性、準(zhǔn)確性、流利性的比較
·The internet has FACILITATED communication in a diverse society.(高歧義容忍度組)
·It is convenient to communicate with others in Mandarin, for it MAKES communication SMOOTHER AND EASIER.(低歧義容忍度組)
從句法復(fù)雜性來看,高、低歧義容忍度組的T單位密度均值為1.56和1.65(t=-1.475, sig=.146),子句密度均值為.36和.38(t=-1.129, sig=.264),兩個指標(biāo)都沒有出現(xiàn)顯著差異。Wolfe-Quintero等(1998)曾指出T單位密度在1.07到2.17之間,徐曉燕等(2013)對母語使用者的統(tǒng)計結(jié)果顯示托福議論文的T單位密度為1.472,子句密度為.3003,專業(yè)期刊的T單位密度為1.793,子句密度為.421,所以兩組的兩個密度均值相近,都略高于普通母語使用者,但明顯低于高水平母語使用者。
在語言準(zhǔn)確性方面,高、低歧義容忍度組的T單位中的無錯T單位占比分別為45%和55%(t=-2.128, sig=.038),低歧義容忍度組的正確率更高且兩組存在顯著差異。Wolfe-Quintero等的研究表明不同的培養(yǎng)計劃和學(xué)生水平會導(dǎo)致語言使用正確率上的差異,現(xiàn)有文獻(xiàn)記載的EFT/T的波動范圍在13%和85%之間(1998),可見這兩組學(xué)生的語言正確率還處在比較低的水平。根據(jù)Polio(1997)列舉的38類錯誤對這些學(xué)生的作文進(jìn)行統(tǒng)計分析發(fā)現(xiàn)高、低歧義容忍度組在三類語誤即詞或詞組選擇(t=4.439, sig=.000)、名詞短語形態(tài)(t=-2.266, sig=.030)和介詞(t=2.806, sig=.007)錯誤上呈現(xiàn)顯著差異(見表4),其中高歧義容忍度組在詞或詞組選擇及介詞上出的錯比低歧義容忍度組的多,而低歧義容忍度組在名詞短語形態(tài)上的錯誤多些,它們分別占語誤總數(shù)的32.13%和17.37%,例如:
表4 高、低歧義容忍度組間差異顯著的三類語言錯誤比較
·In today’s society, some people tend to believe that a person’s success is due to CONGENITAL(inborn)advantages.(高歧義容忍度組)
·There is no denying what the construction of new cities could do WITH (to)the vast stretches of land pollution.(高歧義容忍度組)
·Firstly, the internet takes up PEOPLE’S MUCH VALUABLE TIME (much of people’s valuable time).(低歧義容忍度組)
在語言流利性方面,高、低歧義容忍度組的T單位長度均值為15.80和16.16(t=-.436, sig=.665),子句長度均值為10.30和9.83(t=.844, sig=.403),不存在顯著差異。參照Wolfe-Quintero等(1998)給出的標(biāo)準(zhǔn),即子句長度范圍在5.2到10.83詞之間,高水平使用者T單位長度為23詞,兩組的流利度不相上下。
上述結(jié)果可以得出三項(xiàng)結(jié)論。第一,歧義容忍度會影響非限時選題作文的詞匯復(fù)雜性和準(zhǔn)確性。因?yàn)橛嘘P(guān)中國大學(xué)生英語主動詞匯與被動詞匯發(fā)展的研究表明,學(xué)生二年級末的主動詞匯大約為被動詞匯的一半(鐘志英, 2014),高歧義容忍度組在三年級初測出的詞匯量在3100到9000之間,大于6000的有6人,低歧義容忍度組的在2900到7500之間,大于6000的有2人,2001-3000的三級詞匯正好處在考驗(yàn)他們是否敢于嘗試的范圍之內(nèi),因此高歧義容忍度組的詞匯量均值雖只多出低歧義容忍度組588詞(t=1.612, sig=.113,見表2),但在詞匯運(yùn)用深度尤其在三級詞匯運(yùn)用上已顯出優(yōu)勢(sig=.026,見表3)。另一方面,高歧義容忍度組在嘗試運(yùn)用三、四級詞匯甚至在運(yùn)用高頻詞時易犯詞或詞組選擇上的錯誤,例如Dormitory policies play an extremely important role in keeping a CLEAR(clean)and tidy dormitory.(sig=.000,見表4)。相比之下,低歧義容忍度組寫作時更為謹(jǐn)慎,表現(xiàn)在他們用詞的錯誤率較低①高歧義容忍度組的均值是0.2222%,低歧義容忍度組的是0.0741%,兩者差異顯著 (sig=.044)。并會盡量選擇意思更確切的單詞來減少歧義(如Meanwhile, they IDLE AWAY time online, neglecting their studies and research.),同時他們的名詞短語較長,有些名詞帶的是定語從句而不是介詞短語后置作修飾語,從而避免了介詞短語會因不同句法功能而產(chǎn)生歧義(sig=.007,見表4),不過名詞短語結(jié)構(gòu)復(fù)雜,限定詞、多項(xiàng)前置定語的順序等方面的錯誤就有上升的趨勢(sig=.030,見表4)。
第二,歧義容忍度不會同時影響這類作文的復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性。語言習(xí)得是個動態(tài)的非線性過程,復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性的發(fā)展一般不會同步(Wolfe-Quintero等, 1998),在爭奪有限的注意力資源時,它們相互制約,尤其是復(fù)雜性和準(zhǔn)確性,此消彼長。歧義容忍度作為一種認(rèn)知風(fēng)格對寫作產(chǎn)生的影響也必然符合二語習(xí)得的發(fā)展規(guī)律。以高歧義容忍度組為例,詞匯復(fù)雜性的增加伴隨著準(zhǔn)確性的下降,這和Skehan(2009)的取舍假說(trade-off hypothesis)一致。
第三,歧義容忍度的高低對EFL寫作復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性的影響不能一概而論。有的研究認(rèn)為歧義容忍度高有利于提高語言學(xué)習(xí)的任務(wù)完成水平(Ely,1988;Erten & Topkaya,2009;Grace,1998;Lee,1999;McLain,1993;Naiman等,1978;張慶宗,2004)。例如,Ely(1988:25)發(fā)現(xiàn)“敢冒風(fēng)險的二語學(xué)習(xí)者在做需要靈活運(yùn)用語言的練習(xí)時發(fā)揮出色”。也有的研究認(rèn)為中等水平的歧義容忍度更理想(El-Koumy,2000)。本文則表明歧義容忍度高的學(xué)生詞匯復(fù)雜性高而歧義容忍度低的學(xué)生語言準(zhǔn)確性高的現(xiàn)象表明:高歧義容忍度的優(yōu)勢不是絕對的,高、低歧義容忍度從不同的角度來看各有利弊。
因此,教學(xué)中需要更細(xì)致地了解歧義容忍度的運(yùn)作情況。歧義容忍度雖是一種習(xí)慣化的行為方式,但并非一成不變,Durrheim和Foster(1997)認(rèn)為它不只是人格特質(zhì),還是個有特定上下文的概念,Kazamia(1999)和郭繼東(2013)都發(fā)現(xiàn)輸出歧義容忍度低于輸入歧義容忍度,可見歧義容忍度會隨不同任務(wù)類型的變化而變化。教師在實(shí)施干預(yù)時可進(jìn)行個性化調(diào)整,例如對主動詞匯量偏小的學(xué)生需要調(diào)高他們的歧義容忍度,對某些方面語言準(zhǔn)確性欠佳的學(xué)生需要調(diào)低他們的歧義容忍度,而對于主動詞匯量和語言準(zhǔn)確性都需要提高的學(xué)生則只能變換任務(wù)條件①準(zhǔn)確性和復(fù)雜性在某些任務(wù)條件下可以得兼(Skehan,2009)。以便循序漸進(jìn)地改善他們的CAF水平。
現(xiàn)有文獻(xiàn)表明復(fù)雜性、準(zhǔn)確性和流利性作為評估語言發(fā)展水平和語言產(chǎn)出水平的指標(biāo)不但與學(xué)習(xí)者的年級和程度相關(guān)(De Haan & van Esch,2005;Sasaki,2004;文秋芳等,2002),而且與任務(wù)條件(Ellis & Yuan,2004;王穎 劉振前,2012)和任務(wù)類型相關(guān)(Bonzo,2008;李珍 劉雪蓮,2016),所以本研究對學(xué)習(xí)者的年級、寫作水平、詞匯量、寫作任務(wù)布置和師生反饋等多個變量作了控制,結(jié)果發(fā)現(xiàn)學(xué)生的歧義容忍度也是影響EFL寫作質(zhì)量的因素之一,在非限時選題作文中歧義容忍度高的學(xué)生,其被動詞匯到主動詞匯的轉(zhuǎn)化率也高,他們的詞匯產(chǎn)出能力可達(dá)三級而歧義容忍度低的學(xué)生多囿于二級,但后者在選詞和介詞使用上的準(zhǔn)確性更高。
此外,本研究未觀察到詞匯廣度、句法復(fù)雜性和流利性上存在組間差異,原因可能是多方面的。比如語言發(fā)展具有不平衡性,或者學(xué)生正處在出現(xiàn)學(xué)習(xí)高原現(xiàn)象的階段,或者英語教學(xué)中存在著過分強(qiáng)調(diào)句法正確性,忽視復(fù)雜性和多樣性(秦曉晴 文秋芳,2007)的教學(xué)負(fù)遷移現(xiàn)象。另外,CAF指標(biāo)本身也不是盡善盡美,例如句法復(fù)雜性發(fā)展的最高階段有時不是子句或從句而是短語結(jié)構(gòu)的運(yùn)用(Halliday & Matthiessen,1999;Wolfe-Quintero等,1998),流利度的檢測方式還可以進(jìn)一步完善(Skehan,2009),因此,在教學(xué)干預(yù)之前仍有必要對歧義容忍度做更進(jìn)一步的研究。