相劍者曰①:“白所以為堅(jiān)也,黃所以為也②,黃白雜則堅(jiān)且,良劍也。”難者曰:“白所以為不也,黃所以為不堅(jiān)也,黃白雜則不堅(jiān)且不也。又柔且錈③,堅(jiān)則折,劍折且錈,焉得為利劍?”劍之情未革④,而或以為良,或以為惡⑤,說使之也。故有以聰明聽說,則妄說者止;無以聰明聽說,則堯、桀無別矣。
(摘自《呂氏春秋》)
注釋:①相:鑒賞。②:通“韌”,堅(jiān)韌。③錈(juǎn):指刀劍等的刃彎曲。④情:特質(zhì);革:改變。⑤惡:壞,不好。
點(diǎn)悟
同一把劍,有人說好,有人說壞,由此看來,判斷一件事物是好是壞,不能光聽別人議論,自己要有主見。當(dāng)然,這個(gè)主見不是主觀臆斷,而是來源于豐富的知識(shí)積累,更重要的是經(jīng)過了實(shí)踐的檢驗(yàn)。