金雪潔
《說文解字》中對(duì)“通”字的解釋為:“通,達(dá)也。從辵甬聲。”可見,通是形聲字,本義是沒有堵塞,可以通過?!巴ā痹凇稘h語(yǔ)大詞典》中共有十二個(gè)義項(xiàng),其中,副詞義共有兩個(gè):①整個(gè),全部;②十分,很。但是,“通”從本義“沒有堵塞,可以通過”虛化到副詞義這一過程在學(xué)界并沒有詳細(xì)地討論過,只有寥寥數(shù)篇論文粗略地涉及過。例如,張?jiān)豪J(rèn)為汝州方言中的程度副詞“通”是由 “實(shí)在、真正”義演變而來。李美華認(rèn)為“通”的程度副詞用法是由“整個(gè)”義演變而來。我們?cè)谶@里認(rèn)同李美華的說法。張誼生在《論與漢語(yǔ)副詞相關(guān)的虛化機(jī)制》中提道:“與副詞有關(guān)的虛化現(xiàn)象應(yīng)該包括三個(gè)階段:A.名動(dòng)形實(shí)詞向副詞的轉(zhuǎn)化;B.副詞內(nèi)部由略虛向較虛的變化;C.副詞向更虛的詞類,譬如連詞、語(yǔ)氣詞的轉(zhuǎn)變?!薄巴ā钡奶摶^程主要是前兩個(gè)階段。在這兩個(gè)階段中,主要是隱喻和轉(zhuǎn)喻造成的詞義變化以及句式結(jié)構(gòu)這兩個(gè)因素在起作用,下面來具體分析。
“通”的本義是沒有堵塞,可以通過。 先秦時(shí)期,經(jīng)常用作“通過”“通往”的動(dòng)詞義,例如:
(1)道遠(yuǎn)難通,望大難走,困往多悔。(《國(guó)語(yǔ)·晉二》)
(2)吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰。(《列子·湯問》)
“通”在從動(dòng)詞義“通過”演變到副詞義“全部、整個(gè)”的過程中,語(yǔ)義起到了關(guān)鍵作用。人的認(rèn)知規(guī)律是從具體到抽象,“隱喻”是認(rèn)知的主要方式?!巴ā钡恼Z(yǔ)義變化,也受到了隱喻方式的影響。
“通”的原始義包含空間上發(fā)生位移的含義,即“從一端到另一端”這一義素,后來詞義不斷擴(kuò)大,而擴(kuò)大的方式主要是義域廣化。這里的義域指義位的意義范圍和使用范圍。此處主要指的是“通”作為動(dòng)詞義通過、通往的組合對(duì)象擴(kuò)大。“通”表示通過、通往的意思時(shí),往往指的是人,因此隱含著“人”這一義域。后來,“通”的義域由人擴(kuò)大到貨物等具體的事物,引申出某一物體從一端到另一端的意義,例如:
(3)極技巧,通魚鹽。(《左傳·貨殖列傳》)
(4)贄幣不通,言語(yǔ)不達(dá),何惡之能為?(《左傳·襄公十四年》)
(5)通財(cái)貨, 相美惡,辯貴賤,君子不如賈人。(《荀子·儒效》)
以上幾例,指的是 “魚鹽”“贄幣”“財(cái)貨”從這一端到另一端,“通”可以翻譯成“流通”義。
后來,“通”的義域進(jìn)一步擴(kuò)大,由具體事物擴(kuò)大到抽象事物,例如:
(6)夫吳之與越也,接土鄰境,壤交通屬,習(xí)俗同,言語(yǔ)通。(《呂氏春秋·貴直論》)
在隱喻的影響下,非空間位置的變化也可以理解為移動(dòng)。這里的“言語(yǔ)通”指的是“言語(yǔ)”能順暢地“移動(dòng)”,亦即“言語(yǔ)”是共通的,“通”的語(yǔ)義開始虛化,并慢慢引申出“普遍、一般”的形容詞義。
下面借鑒張志毅、張慶云在《詞匯語(yǔ)義學(xué)》中的隱喻分析模式對(duì)“通”的詞義演變進(jìn)行分析。
“通”的語(yǔ)義從S到S的轉(zhuǎn)移依據(jù)的是結(jié)果的相似性,即都發(fā)生了位移,不同的是義域越來越大,因此“通”的語(yǔ)義也不斷擴(kuò)大,并且隨著義域的不斷抽象化,“通”的詞義也逐漸抽象,并最終引申出“普遍、一般”的語(yǔ)義。
除了“普遍、一般”,“通”還有一個(gè)形容詞義,即“全部、整個(gè)”?!叭?、整個(gè)”和“普遍、一般”出現(xiàn)的時(shí)間大致相同,在先秦時(shí)期就已經(jīng)出現(xiàn)了,例如:
(7)夫三年之喪,天下之通喪也。(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》)
(8)治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也。(《孟子·滕文公上》)
(9)匡章 ,通國(guó)皆稱不孝焉。(《孟子·離婁下》)
(10)諸侯之喪動(dòng)通國(guó),屬大夫。(《荀子·禮論》)
這里的(7)(8)兩例中“通”的意思是“普遍、一般”,而(9)(10)兩例中的“通”只能翻譯成“整個(gè)、全部”,不能翻譯成“普遍、一般”。二者在語(yǔ)義上存在著細(xì)微的差別,“普遍、一般”是指全面、廣泛,籠統(tǒng)地指大部分,但并不一定是全部,重在一致性,而“全部、整個(gè)”強(qiáng)調(diào)的是不缺少任何部分,每一個(gè)都是這樣,重在總括性,范圍比“普遍、一般”大一些。
我們認(rèn)為,形容詞“全部、整個(gè)”義項(xiàng)的來源有兩種可能性。一種是由“普遍、一般”范圍擴(kuò)大而演變出的,另一種則是依靠轉(zhuǎn)喻。首先,比較早的語(yǔ)義“通過、通往”是人從一端到另一端發(fā)生了位移,這種位移是在“線”的層次上,并且是單向的。后來隨著義域的擴(kuò)大,由一端到另一端的單向性變成了雙向性,這一點(diǎn)在例(5)“通財(cái)貨”中尤為明顯。后來,義域變得抽象,位移的方向也變得抽象,例如例(6)中的“言語(yǔ)通”。最后由“線”擴(kuò)展到“面”的層次上,例如(9)中的“通國(guó)”。這時(shí)的“通”就由最初的“通過、通往”變成了“全部、整個(gè)”的形容詞義,并且繼續(xù)虛化,最終虛化為范圍副詞。綜上所述,“全部、整個(gè)”這一義項(xiàng)是由線擴(kuò)展到面,最后由面擴(kuò)展到表范圍。
劉堅(jiān)等人在《論誘發(fā)漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法化的若干因素》中提道:“在漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法化的過程中,一個(gè)實(shí)詞的語(yǔ)法化通常是發(fā)生在它的某個(gè)義位上?!蔽覀冋J(rèn)為,“通”的副詞義是“全部、整個(gè)”這個(gè)形容詞義位變化的結(jié)果。
甲洛洛嘴上的條條皺紋擠在一起,后背冒出汗,他翻了個(gè)身,整個(gè)身子縮成一團(tuán),再度沉入思慮:我雖然只是一個(gè)守倉(cāng)庫(kù)的,但在營(yíng)業(yè)部里我的年歲最大,人緣也不錯(cuò),不管別人當(dāng)面怎么說也好,背面怎么說也好,管我叫甲洛洛(漢人坨子)也行,但我還是笑臉相迎,從沒得罪過任何人啊。就算所有人管我叫甲洛洛,可部里無論遇到打架斗毆的,還是小偷小摸的,都是我去息事寧人,大家雖然表面不說,可暗地里還是對(duì)我有幾許佩服的,更別說小瞧了我。
作為形容詞的“通”經(jīng)常出現(xiàn)在狀語(yǔ)的位置,是其虛化的重要原因,例如:
(11)豈能一視而通見千里之外哉?一聽而通聞千里之外哉?(《墨子·尚同下》)
(12)六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之。(《師說》)
(13)通計(jì)一舟,為人五,為窗八……《核舟記》
這里“通聞”“通習(xí)”“通計(jì)”中的“通”后面跟的都是動(dòng)詞,“通”在這里做副詞,表示“全部地”。隨著“通”出現(xiàn)在狀語(yǔ)位置上的頻率的增加, 范圍副詞“通”就慢慢形成了。
因此,范圍副詞“通”的形成經(jīng)過了兩個(gè)階段,首先是由動(dòng)詞義引申出形容詞義,而后形容詞進(jìn)入狀位造成了副詞的產(chǎn)生。
“通”在完成了第一階段的詞義演變之后詞義繼續(xù)演變,完成了第二個(gè)階段即由范圍副詞義“全部地”向程度副詞義“很、十分”的演變 。
首先,從語(yǔ)義上來看,“通”從表范圍到表程度的演變也是受到了隱喻的影響。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為隱喻是人類概念形成的基礎(chǔ),隱喻的心理基礎(chǔ)是意象和意象圖式在起作用。“全部、整個(gè)”的意思本身具有+范圍大的義素,我們可以將“范圍大”和“程度高”抽象出一個(gè)“大”的意象圖式,因此很多表示范圍大的詞也經(jīng)常用來表示程度高,例如“全”有“都”的意思,表示范圍之大,“全來了”表示來的人多,但是在“大獲全勝”中表示的則是“勝利”的程度之高。
其次,從結(jié)構(gòu)形式來看,“通”作為范圍副詞可以與單音節(jié)性質(zhì)的形容詞搭配,例如:
這里“通”的含義依然是“全部、整個(gè)”的意思,但是隨著與形容詞搭配的增多,形容詞的詞義慢慢凸顯,而“通”的含義更加抽象,從而進(jìn)一步虛化,例如:
(15)雖事非通圓,良其風(fēng)軌有足懷者。(《后漢書·獨(dú)行傳序》)
(16)然詩(shī)有恒裁,思無定位,隨性適分,鮮能通圓。(《文心雕龍·明詩(shī)》)
(15)(16)兩例中的“通圓”在《漢語(yǔ)大詞典》中的解釋為“十分圓滿”。
由此可見,南北朝時(shí)期正處于A、B兩個(gè)詞義共存的階段。如果說南北朝的“通”理解成表范圍和表程度在語(yǔ)義上都能成立,那么到了唐代,“通”已經(jīng)開始完全虛化為程度副詞了,例如:
(17)清芳一夜月通白,先脫寒衣送酒家。(崔道融《對(duì)早梅寄友人二首》)
這里的“通白”只能解釋成“很白”的意思。
宋朝的話本小說中也存在“通”的副詞用法。例如:
(18)魏生措手不及,通紅了臉。(《錯(cuò)斬崔寧》)
這里“通紅”的“通”還保留著“整個(gè)、全部”的意思,體現(xiàn)了語(yǔ)法化的并存原則,但是到了明清時(shí)期,“通”虛化為程度副詞的用法已經(jīng)成熟,表示程度高,多出現(xiàn)在話本、小說中,例如:
(19)不意之中,猛抬頭見了呂大,不覺兩耳通紅。(《初刻拍案驚奇》)
(20)早晨看鏡子,兀那臉皮通黃了。(《金瓶梅》)
(21)姚大點(diǎn)起火把,照得艙中通亮。(《警世通言》)
但是,“通”作為程度副詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已經(jīng)很少使用,僅存在于“通紅”這一詞中,但在一些方言中,“通”依然保留著程度副詞的用法,與形容詞的搭配范圍也比普通話廣,例如汝州方言中,可以說“通美”“通大”“通好吃”等。
“通”在虛化后其他幾個(gè)實(shí)詞義位并沒有因此而消失,而是繼續(xù)使用,可以用下圖來表示:
可見,“通”在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就由動(dòng)詞義引申出形容詞義,并由形容詞義虛化成表示“全部地”的副詞義,之后繼續(xù)保持虛化的趨勢(shì),虛化出“很、十分”的程度副詞義。第一個(gè)過程主要是由表示位移的空間義素通過隱喻引申出“全部、整個(gè)”的形容詞義,由于形容詞頻繁進(jìn)入狀位造成了副詞的產(chǎn)生;第二個(gè)階段是表示“全部地”的范圍副詞受到隱喻以及和形容詞搭配的句式的影響,虛化出程度副詞“很、十分”的義位。由此可見,在實(shí)詞虛化的過程中,詞義演變和句式結(jié)構(gòu)這兩個(gè)虛化機(jī)制起到了重要的作用。