●劉福琪
為了讓學(xué)生重視標(biāo)點(diǎn)符號(hào),20世紀(jì)50年代初,語(yǔ)文老師給我們講過(guò)一個(gè)小故事。說(shuō)舊社會(huì)男婚女嫁,信媒妁之言,媒人搞文字游戲,兩頭吃。某媒人將女方相貌寫在紙上,不加標(biāo)點(diǎn),送達(dá)男家。男方家長(zhǎng)讀后,非常滿意:“麻子沒(méi)有,頭發(fā)黑,腳不大,周正?!比⑦M(jìn)門一看,大呼上當(dāng)。媒人辯解道:“我白紙黑字寫得清清楚楚——‘麻子,沒(méi)有頭發(fā),黑,腳不大周正?!?/p>
為了讓學(xué)生重視標(biāo)點(diǎn)符號(hào),20世紀(jì)60年代初,身為語(yǔ)文老師,我也給學(xué)生講過(guò)一個(gè)小故事。說(shuō)一個(gè)下雨天,某客??蜐M,老板在門口掛出一塊大牌子,平列兩句話,分別是“下雨天留客”和“天留我不留”。一客人冒雨進(jìn)門,要求住宿。老板說(shuō):“門口有牌子,客滿了?!笨腿苏f(shuō):“我看得明明白白,‘下雨天,留客天。留我不?留!’”
歷代文人墨客,常以標(biāo)點(diǎn)符號(hào)搞幽默,戲弄權(quán)貴或頑劣之徒。明朝書法家祝枝山應(yīng)某財(cái)主之邀寫春聯(lián),全文無(wú)一標(biāo)點(diǎn)。老財(cái)主這樣斷句:“明日逢春,好不晦氣;來(lái)年倒運(yùn),少有余財(cái)。”見(jiàn)財(cái)主動(dòng)怒,祝枝山一笑,另作一解:“謬矣誤矣,本人在為員外祝福啊?!魅辗甏汉?,不晦氣;來(lái)年倒運(yùn)少,有余財(cái)?!?/p>
可以說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是閱讀書文時(shí)語(yǔ)氣、語(yǔ)勢(shì)和節(jié)奏的指路燈與指揮棒,但不重視標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)象由來(lái)久遠(yuǎn)。對(duì)于不會(huì)斷句知道請(qǐng)教老師,而不明白文中道理卻不向老師求教的現(xiàn)象,文學(xué)大師韓愈就錯(cuò)誤地認(rèn)為是“小學(xué)而大遺”——殊不知“句讀”非小事,斷錯(cuò)句子,勢(shì)必會(huì)影響對(duì)“道”的理解。
中國(guó)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)從無(wú)到有,從殘缺不全到完美無(wú)缺,歷經(jīng)兩千多年歷史。1995年12月正式發(fā)布的《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》,應(yīng)視為我國(guó)最具權(quán)威性的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)法規(guī)。但是,忽略和濫用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)現(xiàn)象,屢見(jiàn)不鮮,比比皆是。比如,一些政府公文和學(xué)術(shù)論文,往往分條列款,無(wú)論以中文數(shù)字還是以阿拉伯?dāng)?shù)字為順序號(hào),數(shù)字之后,應(yīng)標(biāo)頓號(hào)或?qū)嵭膱A點(diǎn),與此條此款的正文隔開(kāi)。相關(guān)人員在朗讀或廣播時(shí),自然會(huì)停歇?jiǎng)x那。如若不然,朗讀者就會(huì)讀得局促,甚至有歧義產(chǎn)生。
可以說(shuō),標(biāo)點(diǎn)雖小,作用不小,圈圈點(diǎn)點(diǎn),各有擔(dān)當(dāng)。
(馮忠方摘自今晚網(wǎng))