張譯丹
巷子
每次站在老家的巷子里
就明白了時(shí)間的長(zhǎng)短有序
明白我深愛(ài)著的,是關(guān)于一個(gè)村莊
幾戶人家的故事箴言
以及,我妄圖參與的
一場(chǎng)秋雨的旅行計(jì)劃
狹窄的巷子里,只允許一種愛(ài)
我像個(gè)過(guò)客
假借著鄉(xiāng)里的月和樓房的間隙
望見(jiàn)極光的序列,以一種神奇的姿態(tài)而存在
我試圖去遵循。我也
親手指認(rèn)一口幽深的井
井里圍困著的,是一整座城的白月光
你知道的,我的祖輩
早已耗盡一生,懷抱這里
而我,背負(fù)神諭和使命
虔誠(chéng)地禱告
哦,我的命運(yùn),我生長(zhǎng)的根性
一定,要落在這條巷子的盡頭
二十一
我仍確信,在我的生長(zhǎng)環(huán)境里,
有許多我必須經(jīng)歷的事件,
比如:種植一顆土豆,陷入無(wú)物的矩陣,
再者,為冬天深埋的雪訴說(shuō)不平。
風(fēng)往北吹,昆明的雨下著,
我寄身在距離故鄉(xiāng)八十公里的地方,
關(guān)心著哲學(xué)理論和社會(huì)現(xiàn)象。
其實(shí),我不忍說(shuō)出的,
是一次又一次,我信任了明天,
和兩座城相互依靠的影子。
我依舊渴望的,
是一個(gè)午后,門(mén)外的喧鬧聲,
搗碎我的夢(mèng),醒來(lái),我就坐在青階上,
對(duì)面,是可以容納我的居所。
二十一歲,我在昆明安身、立命,
無(wú)盡的空,無(wú)盡的白。
又到了說(shuō)晚安的時(shí)候了,
不信,你看,
周遭的燈都為我熄滅。