莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯①。監(jiān)河侯曰:“諾。我將得邑金②,將貸子三百金,可乎?”
莊周忿然作色曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚,來!子何為者邪?對(duì)曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?周曰:‘諾。我且南游吳越之王,激西江之水而迎子③,可乎?鮒魚忿然作色曰:‘吾失我常與,我無所處,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆④!”
(摘自《莊子?外物》)
注釋:①貸:借貸。②邑金:封地上所得到的租賦稅金。③激:引導(dǎo)。④肆:賣東西的鋪?zhàn)?、商店?/p>
點(diǎn)悟
這則寓言告訴我們:當(dāng)別人有困難時(shí),要誠(chéng)心誠(chéng)意盡自己的力量去幫忙,只許下看似美好的愿景,實(shí)在虛偽。