在世界氣象組織(WMO)網(wǎng)頁上,機(jī)構(gòu)職責(zé)一欄的名稱,WMO沒有選用經(jīng)常被使用的“mission” (使命)一詞,而是用了“mandate”(授權(quán)、職責(zé))。這背后或許與WMO及其前身IMO(國(guó)際氣象組織)因交換氣象數(shù)據(jù)而建立的淵源有關(guān)。然而,在近期WMO討論針對(duì)地球系統(tǒng)數(shù)據(jù)交換政策時(shí),政策草稿中所用的mandate一詞(以及作為形容詞的mandatory)引發(fā)了極大爭(zhēng)議:因?yàn)橛迷撛~形容數(shù)據(jù)時(shí),“mandatory data”具有了“強(qiáng)制或指令性數(shù)據(jù)”的含義,而WMO代表的氣象圈借助地球系統(tǒng)概念,“強(qiáng)制”水文、海洋、地質(zhì)等其他行業(yè)數(shù)據(jù)共享,顯然有些唐突。
那么,WMO為什么對(duì)“mandate”一詞“情有獨(dú)鐘”呢?實(shí)際上,mandate源自拉丁語mandatum,有“委托”之意。兩個(gè)詞根“man”指“手”(如manual(手冊(cè)));dat指“給”,詞字面意義是“親手給出”。這一最基本意思,與IMO的起源密切相關(guān)。美國(guó)海軍上尉莫里,從1842年開始,從大量船只的航海日志中,發(fā)現(xiàn)海洋氣象信息,到1847年初步編輯完成了覆蓋北大西洋的《風(fēng)和洋流圖》。莫里為了完善這些圖,需要更多、更加規(guī)范的包含氣象觀測(cè)數(shù)據(jù)的航海日志,于是他將這些風(fēng)和洋流圖的拷貝分發(fā)給同意合作的水手,海圖無償奉送的條件是,水手返航時(shí)將包括了觀測(cè)結(jié)果的日志文件交給莫里。到1851年,與莫里合作的船只達(dá)到1000多艘,基本上覆蓋了全球海洋。我們可以想象,在碼頭上,莫里與將要出發(fā)和剛剛到達(dá)船只的合作水手在一起,雙方將剛剛編輯好的最新海圖和數(shù)月甚至更長(zhǎng)時(shí)間航行氣象觀測(cè)數(shù)據(jù)的日志文件“親手給出”到對(duì)方,這與“mandate”一詞的本意是多么接近,難怪莫里在相關(guān)的“委托”協(xié)議里,直呼合作的水手為“委托方”(the principal parties)。
莫里數(shù)據(jù)交換“我為人人、人人為我”的原則和實(shí)踐,讓IMO成為全球數(shù)據(jù)共享的旗幟,其中的內(nèi)在邏輯和驅(qū)動(dòng),是海圖帶來的航海安全和效益(紐約到舊金山,從188天減少到89天),表象就是“mandate”描述的委托和責(zé)任聯(lián)系。正是依靠“mandate”一詞所準(zhǔn)確表達(dá)的含義,莫里成為IMO的創(chuàng)建者并讓數(shù)據(jù)共享在WMO旗幟下延續(xù)。今天,“命運(yùn)共同體”的理念也提示我們,幾乎全社會(huì)享受的“海圖”(即到處可見的各種天氣氣候預(yù)報(bào)公益產(chǎn)品),其完善同樣需要更多的“水手”(各行各業(yè)手握資料的人)以“mandate”的意識(shí)共享其“日志”式的數(shù)據(jù)。
1996年,WMO以837號(hào)出版物的方式,用通俗的語言解釋了其最新數(shù)據(jù)交換政策和與商業(yè)活動(dòng)的關(guān)系。
Advances in Meteorological Science and Technology2021年3期