王改莉
(陜西服裝工程學(xué)院,陜西咸陽(yáng) 712046)
語(yǔ)言和文化的研究?jī)?nèi)容極為豐富,涉及一系列復(fù)雜的因素。不同的生活環(huán)境、宗教信仰、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、價(jià)值體系、審美觀念等使每個(gè)國(guó)家在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中形成獨(dú)特的文化特征。
在語(yǔ)言系統(tǒng)中,最能反映語(yǔ)言所承載的文化信息和人類社會(huì)生活的詞匯被稱為文化負(fù)載詞或文化關(guān)鍵詞。文化負(fù)載詞是標(biāo)記特定文化所特有的事物的單詞、短語(yǔ)和成語(yǔ)。這些詞匯包含豐富的社會(huì)和文化信息,傳達(dá)了講話者的主流思想、價(jià)值觀和態(tài)度,在一定程度上揭示了不同社會(huì)群體、民族和階級(jí)之間的復(fù)雜社會(huì)關(guān)系,并反映了社會(huì)和文化模式的變化[1]。
文化負(fù)載詞及其翻譯在跨文化研究和翻譯領(lǐng)域受到了高度重視。“作為翻譯者,如果想要在跨文化交際中有所作為,我們必須清楚地意識(shí)到這五種亞文化類型: (1) 生態(tài)文化; (2) 語(yǔ)言文化; (3) 宗教文化; (4) 物質(zhì)文化; (5) 社會(huì)文化”[2]。New mark(2001)在Nida 的基礎(chǔ)上將文化負(fù)載詞分為以下幾類:(1)生態(tài)學(xué)(ecology): 這類文化負(fù)載詞涉及特定地域的植物、動(dòng)物、季風(fēng)、丘陵等相關(guān)的詞;(2) 物質(zhì)文化(material culture): 衣食住行等是物質(zhì)層面文化的主要部分;(3)社會(huì)文化(social culture): 社會(huì)禮儀稱呼及休閑娛樂(lè)名稱; (4)社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、行政機(jī)構(gòu)等; (5)聲勢(shì)語(yǔ)言學(xué)(gesture)[3]。
隨著中國(guó)的不斷發(fā)展以及與其他國(guó)家交流的不斷加深,我們的傳統(tǒng)文化也不斷地傳播到許多國(guó)家,使世界對(duì)中國(guó)人民和中國(guó)傳統(tǒng)文化有了更清晰的認(rèn)識(shí)。然而,正如葛建雄指出的:“長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)人認(rèn)為中國(guó)文化歷史悠久、豐富燦爛、博大精深,固然都是事實(shí),但在很大程度上是自我評(píng)價(jià),或者是就東亞漢語(yǔ)文化圈而言?!盵4]因此,我們應(yīng)思考以下問(wèn)題:世界上的人們接受中國(guó)文化的程度如何? 他們?nèi)绾螒?yīng)對(duì)與他們不同的中國(guó)文化?西方人歡迎哪種文化?他們對(duì)中國(guó)文化的接受具有什么樣的地域特點(diǎn)? 研究這些問(wèn)題將有助于我們更好地總結(jié)中國(guó)文化在英語(yǔ)國(guó)家的接受程度,并更好地向世界推廣中國(guó)文化。
至今,借助語(yǔ)料庫(kù)對(duì)文化關(guān)鍵詞的研究已經(jīng)取得很多成果。在Stubbs 開(kāi)創(chuàng)的利用現(xiàn)代語(yǔ)料庫(kù)對(duì)文化關(guān)鍵詞進(jìn)行的系統(tǒng)研究中,社會(huì)成分主要是探討文化關(guān)鍵詞的歷史意義演變和共時(shí)社會(huì)意義[5]。魏乃興認(rèn)為,Stubbs 引領(lǐng)的基于語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行文化關(guān)鍵詞研究的語(yǔ)料庫(kù)分析技術(shù)擴(kuò)展了文化關(guān)鍵詞的研究[6]。在COCA 語(yǔ)料庫(kù)的幫助下,該文通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化代表“春節(jié)”及相關(guān)文化關(guān)鍵詞的預(yù)料進(jìn)行分析研究,來(lái)分析英語(yǔ)國(guó)家對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的接受程度。
COCA——美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)是目前最大的免費(fèi)英語(yǔ)平衡語(yǔ)料庫(kù),與許多其他英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)關(guān)聯(lián),為英語(yǔ)變化研究提供了卓越的見(jiàn)解和例證。它包含超過(guò)十億個(gè)單詞的文本(1990—2019年每年25+百萬(wàn)個(gè)單詞),覆蓋了8 種類型的語(yǔ)料:口語(yǔ)、小說(shuō)、流行雜志、報(bào)紙、學(xué)術(shù)文本、以及(截至2020年3月更新)電視和電影字幕、博客和其他網(wǎng)頁(yè)(見(jiàn)圖1)。因此,美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)被認(rèn)為是觀察美國(guó)英語(yǔ)當(dāng)前發(fā)展和變化的最合適的英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。它結(jié)合了語(yǔ)料庫(kù)和檢索軟件,可幫助語(yǔ)言研究人員輕松快速地分析和研究語(yǔ)料庫(kù)。
圖1 COCA 查詢界面
在中國(guó)人民心中,春節(jié)是一個(gè)非常重要的節(jié)日,它是傳承和弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要載體。隨著中國(guó)人口在世界范圍逐漸增加以及中國(guó)在國(guó)際上的影響力越來(lái)越大,中國(guó)人春節(jié)慶?;顒?dòng)也傳播到了很多國(guó)家。因此,有關(guān)“春節(jié)”詞匯的研究可以在一定程度上反映出中國(guó)傳統(tǒng)文化在英語(yǔ)國(guó)家的接受程度。
2.1.1 研究目標(biāo)詞匯的選擇
這項(xiàng)研究主要關(guān)注英語(yǔ)國(guó)家/地區(qū)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的接受程度。在確定研究目標(biāo)詞匯時(shí),主要選擇最具傳統(tǒng)節(jié)日特征的詞語(yǔ),力爭(zhēng)詞匯涉及領(lǐng)域廣泛,避免給研究結(jié)果帶來(lái)局限。最終選擇了“春節(jié)”這一極具中國(guó)特色的傳統(tǒng)節(jié)日及相關(guān)詞匯。研究中選擇的春節(jié)文化詞大致分為:(1)節(jié)日名稱:春節(jié);(2)節(jié)日食品:年糕,餃子,湯圓;(3)節(jié)慶活動(dòng):拜年,舞獅,(發(fā))紅包;(4)節(jié)日裝飾:紅燈籠,新年對(duì)聯(lián);(5)其他事項(xiàng):春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)和春運(yùn)。
2.1.2 文化負(fù)載詞的英文翻譯
通過(guò)參考各種中外資源,為這些文化詞匯提供最準(zhǔn)確的英語(yǔ)翻譯。例如,在COCA 中,搜索了“春節(jié)” 的四種英語(yǔ)翻譯,并對(duì)每種翻譯的詞頻進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,“Spring Festival” 的詞頻是127次、“Chinese Lunar New Year”10 次、“the Lunar New Year”53 次,而 “Chinese New Year”246 次。由于“Chinese New Year”的詞率最高,因此將春節(jié)的英文翻譯確定為“Chinese New Year”(見(jiàn)表1)。
表1 各種英語(yǔ)翻譯的頻率
該研究以美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COCA)為載體。首先,確定了“春節(jié)”文化負(fù)載詞及其英譯。其次,找出語(yǔ)料庫(kù)中這些單詞的頻率,得出“春節(jié)”在美國(guó)的傳播情況。最后,通過(guò)分析COCA 中文化詞語(yǔ)的語(yǔ)境來(lái)確定英語(yǔ)國(guó)家對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)文化的接受程度。
對(duì)“春節(jié)”(Chinese New Year)在美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的分布情況檢索利用了COCA 的CHART功能,對(duì)結(jié)果的分析以文本類型標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)計(jì)展現(xiàn)。如圖2 所示,“春節(jié)” 的總頻率為 (246 / 0.25),其中,NEWSPAPER 和MAGAZINE 的最高,為(56 / 0.46)和(42 / 0.33);其次是SPOKEN 和WEB-GENL(36 /0.29) 和(30 / 0.24); 然后是BLOG (27 / 0.21)和FICTION(25 / 0.21)。最低的是學(xué)術(shù)(19 / 0.16)和電視/電影(11 / 0.09)??梢钥闯?,在美國(guó)報(bào)紙、雜志和其他新聞媒體上有更多關(guān)于“春節(jié)”的報(bào)道,這表明“春節(jié)”在美國(guó)的非政府觀眾中關(guān)注度相對(duì)較高。但是,在美國(guó)的學(xué)術(shù)、電影和電視作品中,對(duì)這種傳統(tǒng)文化的關(guān)注較少。根據(jù)時(shí)間分析,我們可以看到2005—2009年間“春節(jié)”的發(fā)生頻率為46/0.32,2010—2014年間為42 / 0.29,2015—2019年間為30 / 0.21。
圖2 [Chinese New Year]查詢界面
從檢索結(jié)果可以看出,從2000年到2019年,“春節(jié)”的檢索頻率總體上呈上升趨勢(shì)。這在一定程度上也表明隨著中美之間文化、經(jīng)貿(mào)往來(lái)的增加,“春節(jié)”逐漸受到美國(guó)媒體的關(guān)注,西方人也擴(kuò)大了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的了解。為了更好地確定“春節(jié)”在美國(guó)社會(huì)的接受程度,還需要進(jìn)一步了解與春節(jié)有關(guān)的詞匯在美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的分布情況。
通過(guò)使用COCA 的CHART 函數(shù),檢索了其他春節(jié)文化負(fù)載詞英譯的詞頻(見(jiàn)表2)。
表2 春節(jié)文化負(fù)載詞英譯詞頻檢索
結(jié)果表明,春節(jié)文化負(fù)載詞英譯詞匯檢索率總體很低。其中,春節(jié)食品類詞語(yǔ)詞頻相對(duì)較高,特別是在各國(guó)廣受歡迎的“餃子”,達(dá)到了(1317/1.33) 。其次是“紅包”。隨著中外人際交往,特別是電子商務(wù)的發(fā)展,發(fā)紅包,尤其是通過(guò)Wechat、Tecent 等社交媒體發(fā)紅包已被越來(lái)越多的外國(guó)人所熟知和接受并在許多媒體中報(bào)道。但是,其他民族文化特色濃郁的詞匯頻次都不高,如“拜年”頻次只有5 次,“貼對(duì)聯(lián)”沒(méi)有搜索,家喻戶曉的“春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)” 僅搜索1次。并且作為每年中國(guó)新聞熱點(diǎn)的“春運(yùn)”竟然沒(méi)有任何檢索結(jié)果。由此可見(jiàn),外國(guó)人對(duì)中國(guó)春節(jié)傳統(tǒng)習(xí)俗和相關(guān)文化了解并不多,尤其是對(duì)長(zhǎng)期以來(lái)中國(guó)人民廣泛繼承的民間傳統(tǒng)和習(xí)俗。春節(jié)在中國(guó)已有4000 多年的歷史,是中華民族傳統(tǒng)盛會(huì),蘊(yùn)含著深刻的中國(guó)倫理哲學(xué),對(duì)中國(guó)人民的生活和精神世界具有深遠(yuǎn)的意義。在全球化的熱潮中,提高春節(jié)等傳統(tǒng)文化在國(guó)外的接受度和認(rèn)知度具有時(shí)代的必要性和緊迫性。
根據(jù)COCA 檢索結(jié)果顯示(見(jiàn)圖3),2019年有關(guān)春節(jié)的內(nèi)容有15 條。以下將對(duì)這些具體內(nèi)容進(jìn)行分析。
圖3 查詢[ Chinese New Year ]的CONTEXT 界面
內(nèi)容1、2、3 和14 都是關(guān)于春節(jié)期間上映的電影。內(nèi)容4 是關(guān)于春節(jié)期間中美關(guān)系。內(nèi)容5 和6 是關(guān)于春節(jié)禮品的選擇。內(nèi)容7 是關(guān)于春節(jié)期間在線移動(dòng)支付方式的報(bào)道。內(nèi)容8~11 是關(guān)于春節(jié)期間一起謀殺事故的報(bào)道。內(nèi)容12 和13 報(bào)道了在春節(jié)購(gòu)物旺季商家通過(guò)社交媒體來(lái)推廣品牌,擴(kuò)大客源。內(nèi)容15 關(guān)注了美國(guó)唐人街春節(jié)期間的娛樂(lè)活動(dòng)。
通過(guò)2019年COCA 語(yǔ)料庫(kù)的內(nèi)容分析,我們可以看出,國(guó)外媒體對(duì)春節(jié)的報(bào)道,已經(jīng)不再局限于春節(jié)節(jié)日本身以及其承載的文化、習(xí)俗內(nèi)涵,更多地關(guān)注到了這個(gè)特殊時(shí)期其他經(jīng)濟(jì)、行業(yè)的發(fā)展情況。
基于上述語(yǔ)料庫(kù),一方面,我們確認(rèn)了在語(yǔ)料庫(kù)中研究節(jié)日文化的可行性。另一方面,我們還了解到英語(yǔ)國(guó)家在一定程度上接受了中國(guó)傳統(tǒng)文化,只是在對(duì)文化內(nèi)涵的認(rèn)知廣度和深度上仍有待提升。如今,隨著城市化進(jìn)程的深化,一些悠久的傳統(tǒng)文化和習(xí)俗逐漸在城市中消失。在不斷推進(jìn)經(jīng)濟(jì)改革、國(guó)際化進(jìn)程的今天,我們應(yīng)該加大對(duì)傳統(tǒng)文化、習(xí)俗的研究和傳承,并通過(guò)多途徑加強(qiáng)春節(jié)等民俗文化的對(duì)外傳播,拓寬中國(guó)民俗文化在西方傳播的途徑。