樊營
(國防大學(xué)軍事文化學(xué)院,北京 100190)
習(xí)近平總書記在黨的十九大報告中指出,“文化自信是一個國家,一個民族發(fā)展中更基本、更深沉、更持久的力量”。這就要求史館建設(shè)者以極其認(rèn)真的態(tài)度做好文獻(xiàn)整理、資料收集,以及相關(guān)圖片、視頻素材的歸納,全面而細(xì)致地收攏各單位館藏的歷史文物。
史館講解工作的效用即為:讓“死”的文物“活”的歷史,講述給觀眾,并對其產(chǎn)生影響力。那么如何令講解達(dá)到上述效果?這是文章要著重探討的問題。
基層要如何培養(yǎng)出優(yōu)秀的講解員? 筆者通過自身實踐與研究,認(rèn)為想要培養(yǎng)一名優(yōu)秀的基層史館講解員,首先需要做到如下兩個方面。
第一,全方位、多維度選拔人才。選拔講解員,外在的形象氣質(zhì)與內(nèi)在的心理素質(zhì)、嗓音條件等均不可或缺。對于形象、身高、氣質(zhì)等條件應(yīng)規(guī)定選拔標(biāo)準(zhǔn);而嗓音的先天條件、自身的文化底蘊和心理素質(zhì)等方面,也應(yīng)列入講解員選拔的考察項目之中。
第二,按照崗位專業(yè)需求培養(yǎng)人才。講解員的專業(yè)素質(zhì)應(yīng)從技術(shù)與內(nèi)涵兩方面提升。技術(shù)方面是指,熟練展廳、解說詞,能夠做到對所講內(nèi)容無比嫻熟;內(nèi)涵方面則是進(jìn)一步要求講解員用心、用情講解,能夠做到將觀眾帶入歷史情境之中——這涉及一個看似簡單實則需要實踐總結(jié)與不斷領(lǐng)悟的問題,即如何巧妙地駕馭解說詞。如何在解說詞的基礎(chǔ)之上有發(fā)揮、有提煉、有升華。
何謂語言技巧? 有人會說,語言不就是說話嗎?說話人人都會,人出生沒多久就開始咿呀學(xué)語,怎么還需要技巧呢? 誠然,在我們的日常生活中,語言只是一種溝通交流的方式。但在某些職業(yè)中,語言確實需要運用技巧,比如,在話劇表演中,演員需要掌握適用舞臺言語的技巧;主持人、播音員需要掌握話筒前的言語技巧;在影視配音方面,配音演員要結(jié)合角色的性格特征,掌握聲音的可塑性技巧等,而對史館講解專業(yè)而言,語言上的功力則反映在吐字是否發(fā)音標(biāo)準(zhǔn);語調(diào)、語氣、語速是否能夠根據(jù)講解內(nèi)容處理得自如、得當(dāng),具有感染力及美感。
想要訓(xùn)練提升史館講解員的語言技巧,還需要從3 個最基本的方面入手,即氣息、發(fā)聲、吐字歸音。
2.1.1 史館講解語言技巧上的獨特性
由于場地不同、設(shè)備不同、觀眾人數(shù)不同,史館講解員往往既要掌握“話筒前”的解說——即佩戴擴音器在相對開闊的展廳為數(shù)量較多的觀眾講解;又要掌握“小劇場”講演——不佩戴擴音設(shè)備,在相對較小的展廳為少數(shù)觀眾講解。這就令史館解說的語言技巧既與小劇場話劇表演有相似之處,又與話筒前的播音主持相近相仿。
通過多次實踐、總結(jié),筆者試論三者之間的異同,并著重論述史館講解的語言技巧,見表1。
由表1 可見,史館講解有一個非常突出的,不同于舞臺演出和話筒前藝術(shù)的方面,就是與觀眾的距離。話劇等劇目是在舞臺上的演出,觀眾坐在臺下,雖然目前已出現(xiàn)越來越多的演員走下舞臺與觀眾互動的劇目,如孟京輝執(zhí)導(dǎo)的話劇,但絕大多數(shù)話劇還是保持了觀眾與演員的距離感,保持舞臺故事的講述序列。而話筒前的播音則多數(shù)在錄音棚里完成,播音員與觀眾彼此不相見,如《新聞聯(lián)播》等,觀眾只能通過網(wǎng)絡(luò)與電視看到播音員的影像。朗誦藝術(shù)和主持則依舊是在舞臺上表演,朗誦所要求的激情與主持所要求的對晚會氛圍的調(diào)動,雖然也是與觀眾的互動交流,但仍然要保持距離,保證雙方為表現(xiàn)者與觀看者的角色。
表1 不同場合解說異同對比
史館講解則不然,史館講解員沒有單獨的舞臺,與觀眾處于平行的同一空間,擴音器也不等同于話筒,其作用只是為了讓某些開闊的展廳里相隔較遠(yuǎn)的觀眾能夠聽清講解而已。講解員與觀眾的關(guān)系,在多數(shù)情況下為導(dǎo)引者與被導(dǎo)引者的關(guān)系,觀眾可以在使館講解的多個時刻提問、咨詢,雙方的互動較為隨機、較為頻繁。因此在講解過程中(尤其是佩戴擴音器的講解),講解員不能一直讓自己的聲音處于“播音腔”的狀態(tài)下——這看起來專業(yè),但其實忽略了臺詞課程強調(diào)的“氣、聲、字、人、情、意”中的“情”字,沒有情,就難以溝通,就會與觀眾產(chǎn)生心理上的疏離,使得觀眾無法被導(dǎo)引、被帶入。一位優(yōu)秀的講解員,需要讓自己的聲音、語氣、語調(diào)令觀眾感到親切。而親切并不意味著完全的口語化和故意加快、放緩語速,講解員仍需掌握令人舒適的講解節(jié)奏,保持吐字的清晰。
當(dāng)解說員在小展廳、無擴音器的情況下講解時,也必須做到用氣息控制聲音,讓離得最遠(yuǎn)的觀眾聽清楚,同時語調(diào)語氣要符合講解內(nèi)容,而不是提高音量大聲喊。由于講解內(nèi)容多,講述時間長,任務(wù)次數(shù)多——有時甚至一天之內(nèi)連續(xù)講解3 場。講解員如果未能控制氣息發(fā)聲,就會迅速疲勞,甚至損害嗓子,出現(xiàn)充血、水腫等現(xiàn)象。
因此掌握科學(xué)的訓(xùn)練方法就變得尤其重要。首先我們要掌握的就是氣息,氣息是聲音的原動力,學(xué)會用氣,是每一位講解員入門的必修課。
2.1.2 找到正確方法解決運用中問題
(1)要想掌握氣息的運用,首先需要了解呼吸的3 種方式。
①胸式呼吸:“又可以稱為淺呼吸。胸式呼吸主要靠提起上胸擴大胸腔的前后左右徑來吸氣。吸氣抬肩是這種呼吸方式的標(biāo)志。”如行走時,與人近距離交談時,與人耳語時。這種呼吸比較淺,主要在呼吸進(jìn)氣時氣息帶動胸腔內(nèi)部產(chǎn)生胸腔的擴張。
②腹式呼吸:“腹式呼吸是一種深呼吸方式。它主要靠降低膈肌擴大胸腔的上下徑來吸氣。如與胸式呼吸做比較,腹式呼吸具有吸氣量較大和深沉的優(yōu)點?!比绱舐暫叭藭r,與人爭吵時,平躺在床上休息時,彎腰抬椅子時等,都是在運用腹式呼吸的方法。
③胸腹式聯(lián)合呼吸:“這是胸腹兩種呼吸方式的結(jié)合,在實踐中顯示出了前兩種呼吸方式不可替代的優(yōu)勢。首先,胸腹式聯(lián)合呼吸在吸氣時全面(前后、左右、上下)擴大了胸腔的容積,吸氣量最大;其次,從特征來看,胸腹式聯(lián)合呼吸建立了胸、膈、腹之間的關(guān)系,增強了呼吸的穩(wěn)健感,有利于控制;最后,是采用胸腹聯(lián)合呼吸后,易于產(chǎn)生堅實、響亮的音色,這種音色是多種音色變化的基礎(chǔ)。所以,胸腹聯(lián)合呼吸是較為理想的用作藝術(shù)語言發(fā)聲動力的基本呼吸方式。”胸腹式聯(lián)合呼吸法更多地運用于播音主持專業(yè)、話劇演員臺詞基本功的培養(yǎng)以及戲曲演員的培養(yǎng)方面。想要熟練掌握胸腹式聯(lián)合呼吸法,需長期不懈地練習(xí)。這種呼吸方法也是軍隊史館講解員應(yīng)該熟練掌握的氣息基本功。
(2)吐字歸音的練習(xí)技巧。
何謂吐字歸音? 吐字歸音是指中國傳統(tǒng)戲曲聲樂藝術(shù)的一種發(fā)音方法。它根據(jù)漢語語音特點,將一個音節(jié)的發(fā)音過程分為“出字”“立字”“歸音”3 個階段。通過對每一階段的精心控制,使吐字達(dá)到清晰有力、珠圓玉潤的境界。吐字歸音作為一種發(fā)音方法,已從戲曲藝術(shù)逐步滲透到歌唱、話劇等藝術(shù)語言,以及播音的實踐中。要求有:“出字要叼住彈出,立字要拉開立起,歸音要到位弱收?!焙喍灾?,就是字頭、字腹、字尾要清晰,唇、齒、舌、牙、喉要有力,歸韻要到位。古人云:臺上一語,重似千鈞。講的就是吐字歸音所要達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)。
練習(xí)吐字歸音首先要做到吐字清晰——史館講解員在日常工作中需使用標(biāo)準(zhǔn)的普通話,若一個字發(fā)音不準(zhǔn),就會導(dǎo)致詞意不明乃至句意不明,誤導(dǎo)觀眾。而由于多數(shù)史館講解員身在基層,缺少系統(tǒng)學(xué)習(xí)臺詞基本功的時間和機會,故筆者在此介紹一個相對簡便的練習(xí)方式:找到每年全國統(tǒng)一考試的“普通話水平測試”相關(guān)復(fù)習(xí)資料,練習(xí)單音節(jié)字、多音節(jié)詞組和短文的誦讀,找到自己易錯的字音重點練習(xí),首先做到發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),解決一些諸如“b、p 不分”“前后鼻音不分”之類的問題。然后再同時進(jìn)行繞口令和讀報紙的練習(xí),找到網(wǎng)絡(luò)資源中常見的口齒訓(xùn)練的繞口令,重點練習(xí)易讀錯、讀不準(zhǔn)的字音;并堅持每天朗讀報紙文章,有條件的戰(zhàn)友可以邊讀邊錄音,然后根據(jù)錄音找到自己吐字不清晰的字或詞,重點練習(xí)。
2.2.1 將朗誦的語言技巧運用到史館講解之中
(1)巧妙運用重音。
拿到任何一篇朗誦作品,我們都會找出每句話的重音。何謂重音? 重音就是在一個句子中,需要著重強調(diào)的詞。重音可以幫助我們表達(dá)句子想要表達(dá)的情感。解說詞中的重音,可以幫助觀眾了解講解人員想要著重介紹的內(nèi)容、著重強調(diào)的數(shù)字或名稱,以及需要特意突出的概念或人物。在介紹一些歷史上發(fā)生的真實事件時,重音又能夠起到強化情感表達(dá)的作用。
(2)適當(dāng)?shù)耐nD與氣息的流暢。
經(jīng)常有一些解說員在遇到整段的篇幅較長的解說詞時,會無意中犯一個錯誤——語速逐漸加快。越來越快的語速會讓講解員自己來不及顧及氣息的流暢,而“一口氣從頭說到尾”的講述方式更會給觀眾一種緊迫感和心理壓力。這個錯誤可以通過朗誦練習(xí)中的停頓來避免和糾正。
(3)重音及停頓共同為語調(diào)服務(wù)。
朗誦與和尚念經(jīng)、小學(xué)生背課文的重要區(qū)別之一就是語調(diào)。前文所講述的重音與停頓,就是為語調(diào)的起伏變換服務(wù)的。我們通常用“抑揚頓挫”這個詞語來形容朗誦,描述的就是朗誦時的語調(diào)。
由此可見,語調(diào)的變化一定要有其依據(jù)——即正確解讀文本內(nèi)容。在邏輯上、情感上、句式結(jié)構(gòu)和段落結(jié)構(gòu)上,都能找到語調(diào)變化的標(biāo)志,而前文所講到的重音與停頓,也是構(gòu)成語調(diào)變化不可或缺的元素。在講解員背誦解說詞時,就可以根據(jù)對文本的認(rèn)知,判斷哪里該停頓,哪里該強調(diào),哪里語調(diào)應(yīng)該提高,哪里的語調(diào)應(yīng)該降低……只有依照文本得出的語調(diào)變換,才是平實而真切的,才不會讓人感到刻意為之的造作與累贅。
2.2.2 朗誦的日常練習(xí)方法
(1)聽名家誦讀,分析作品處理方式。
理論來源于實踐,更要回歸實踐。想要提高朗誦水平,首先需要多多練習(xí)。練習(xí)并非讀得越多越好,假如我們的朗誦有許多問題而不自知,還沉浸在自己的誦讀過程中自我陶醉,那就會限制我們的提高。
多聽名家朗誦,多分析他們對作品的處理,多感受他們在作品中傾注的情感,也是練習(xí)的方式之一。
(2)理解作品內(nèi)容,找到誦讀的依據(jù)。
然而,聽名家朗誦,不代表要刻意模仿名家的語氣語調(diào)。前文強調(diào)了,誦讀的依據(jù)在于對作品內(nèi)容的解讀。在理解作品的基礎(chǔ)上朗誦作品,在朗誦作品的同時更加加深對作品的理解,才是逐步提高朗誦水平的關(guān)鍵。
該文以筆者實踐經(jīng)驗為基礎(chǔ),通過讀研期間的學(xué)習(xí)、分析,系統(tǒng)掌握了基層講解員培訓(xùn)的各項方法。
該文從第一部分 “講解工作的意義及效用”開始,確立了講解員培訓(xùn)的目標(biāo),即培養(yǎng)一批具備專業(yè)水平的使館講解員,做到能夠通過對“死”的文物的介紹,將“活”的歷史再現(xiàn)于觀眾面前,并對其產(chǎn)生影響力。
該文的第二部分為“基層史館講解員語言技巧及其重要性”。這一部分明確闡述了培養(yǎng)優(yōu)秀講解員要首先從語言基本功入手,強調(diào)了語言基本功技巧的重要性。并運用對比手法,分析史館講解員的語言技巧培訓(xùn),與話劇演員、播音、主持、朗誦人員在臺詞訓(xùn)練方式上的異同。