• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢語(yǔ)詞匯與漢譯佛典詞匯的互涉

      2021-11-21 22:03:16孔薇涵
      今古文創(chuàng) 2021年42期
      關(guān)鍵詞:謝靈運(yùn)

      【摘要】謝靈運(yùn)詩(shī)中使用了許多當(dāng)時(shí)的新詞匯,這些詞匯是由佛經(jīng)翻譯而進(jìn)入中國(guó)口語(yǔ)中的,從謝靈運(yùn)詩(shī)的詞匯可見(jiàn)南朝時(shí)期漢譯佛典對(duì)中國(guó)詞匯的影響。

      【關(guān)鍵詞】漢譯佛典;謝靈運(yùn);漢語(yǔ)詞匯

      【中圖分類(lèi)號(hào)】H131? ? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2021)42-0122-03

      一、引言

      佛教傳入中國(guó)后,佛經(jīng)大量被翻譯成漢語(yǔ),與中國(guó)文學(xué)相互影響,知識(shí)分子在他們的創(chuàng)作中運(yùn)用了佛經(jīng)中的語(yǔ)言,漢譯佛典中產(chǎn)生的新詞,就此進(jìn)入中國(guó)文人的創(chuàng)作中,成為文學(xué)詞匯的底蘊(yùn);此外,漢語(yǔ)詞匯也因?yàn)榉g的關(guān)系,影響佛經(jīng)語(yǔ)言。謝靈運(yùn)為南朝劉宋時(shí)人,當(dāng)時(shí)佛教在中國(guó)相當(dāng)盛行,本文通過(guò)研究謝靈運(yùn)詩(shī),探討在佛教?hào)|來(lái),漢譯佛典大量問(wèn)世的環(huán)境下,梵漢詞匯互相影響的情況。探討的子題可以分為兩部分:第一,在謝靈運(yùn)詩(shī)中找出與佛經(jīng)共享的詞匯,這是漢語(yǔ)固有詞匯影響佛經(jīng)語(yǔ)言的部分;第二,謝靈運(yùn)詩(shī)中也可以發(fā)現(xiàn)從漢譯佛經(jīng)而來(lái)的詞匯。

      二、漢語(yǔ)詞匯影響佛經(jīng)詞匯之例

      佛經(jīng)是以當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)翻譯而成,觀(guān)察謝詩(shī)與漢譯佛典相同的詞匯,并且從較早期的漢籍文獻(xiàn)中找出相同的詞匯,可以發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)詞匯的傳播大抵上是從書(shū)面語(yǔ)言走向口語(yǔ)。在西漢以前的典籍所使用的口語(yǔ)詞匯,也會(huì)被保留下來(lái),因此,在比較漢譯佛典與謝詩(shī)時(shí),發(fā)現(xiàn)有一部分的詞匯早在西漢以前的典籍中就已經(jīng)出現(xiàn)。以下舉數(shù)例說(shuō)明謝詩(shī)中受漢語(yǔ)詞匯影響的佛經(jīng)詞匯。

      (一)躑躅周名都(《君子有所思行》)

      “躑躅”一詞在漢籍文獻(xiàn)中首見(jiàn)于宋玉《神女賦》:“立躑躅而不安?!?①是用腳踏地之意,另見(jiàn)于《孔雀東南飛》:“金車(chē)玉作輪,躑躅青驄馬?!笔桥腔膊磺爸狻\U躅作徘徊不前解,在佛經(jīng)中首見(jiàn)于:“躑躅顧瞻仰,不睹太子形”(《佛所行贊》北涼天竺曇無(wú)讖譯) ②。漢譯佛典中,躑躅多數(shù)用為專(zhuān)有名詞是植物名,例如:“得諸人民致敬稱(chēng)贊。復(fù)加持:躑躅華白芥子稻谷華酥?!保ā恫豢樟I索神變真言經(jīng)》大唐天竺三藏菩提流志譯);“當(dāng)壇南面作護(hù)摩爐。加持躑躅花白芥子酥?!保ā督饎偣庋嬷癸L(fēng)雨陀羅尼經(jīng)》大唐南印土三藏菩提流志譯)

      《孔雀東南飛》是文人所創(chuàng)作的古詩(shī),由此判斷,此處的“躑躅”是從書(shū)面詞匯進(jìn)入漢語(yǔ)口語(yǔ)詞匯后,再進(jìn)入佛經(jīng)詞匯,在漢譯佛典與中國(guó)文學(xué)作品中,“躑躅”的詞義是不同的。

      (二)習(xí)習(xí)?   ?風(fēng)起(《緩歌行》)

      謝詩(shī)此處“習(xí)習(xí)”是形容風(fēng)起貌,在漢譯佛典中,“習(xí)習(xí)”一詞的使用如:

      “諸風(fēng)習(xí)習(xí),飄飖流布。風(fēng)名執(zhí)御,其大風(fēng)場(chǎng)?!保ā斗鹫f(shuō)如來(lái)興顯經(jīng)》西晉月氏國(guó)三藏竺法護(hù)譯)此處詞義與謝詩(shī)同是用以形容風(fēng)。其余如:“天子!無(wú)所識(shí)知是名曰癡。于無(wú)識(shí)習(xí)習(xí)等定法,亦不知亦不曉,亦不喘亦不息,亦不作亦不壞。是故菩薩得入愚癡法?!保ā斗鹫f(shuō)須真天子經(jīng)》西晉月氏國(guó)三藏竺法護(hù)譯)“苦即是習(xí)習(xí)即是苦。如果是苦如緣是習(xí)?!保ā蹲鹌彭毭燮兴_所集論》符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯)

      以上幾條經(jīng)文的“習(xí)習(xí)”都不是形容風(fēng),而習(xí)習(xí)一詞在漢籍文獻(xiàn)中,最早見(jiàn)于《毛詩(shī)·小雅·谷風(fēng)》:“習(xí)習(xí)谷風(fēng),維風(fēng)及雨。”

      《毛詩(shī)·小雅·谷風(fēng)》的“習(xí)習(xí)”也是形容風(fēng)的聲音和狀態(tài),由此可知,漢譯佛典中的習(xí)習(xí)是漢語(yǔ)口語(yǔ)詞匯被使用在佛經(jīng)中。而習(xí)習(xí)一詞在漢譯佛典與漢籍文獻(xiàn)中的詞義是不同的。

      (三)江北曠周旋(《登江中孤嶼》)

      謝詩(shī)中的周旋作徘徊、逗留解。漢譯佛典中,“周旋”一詞的使用如:“周旋四表,甘水遶之。有四美人,容齊天女。”(《六度集經(jīng)》吳康居國(guó)沙門(mén)康僧會(huì)譯);“雖現(xiàn)入生死,周旋無(wú)往來(lái)?!保ā斗鹫f(shuō)黑氏梵志經(jīng)》吳月支國(guó)居士支謙譯);“見(jiàn)普雨一切眾寶幢幡云,天女執(zhí)持,周旋空界。”(《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯)

      上引經(jīng)文中,周旋有“在某一個(gè)空間或某件事情徘徊”之意。周旋一詞在漢籍文獻(xiàn)中,最早見(jiàn)于《史記·高祖本紀(jì)》:“有馬馳走,周旋反復(fù)?!币嗍桥腔?、逗留之意。由此可知佛經(jīng)中“周旋”一詞應(yīng)是援引漢語(yǔ)詞匯而來(lái)。

      (四)四城有頓躓(《石壁立招提精舍》)

      謝詩(shī)中,“頓躓”應(yīng)作窒礙難行解。漢譯佛典中,出現(xiàn)頓躓一詞僅有三處:“是時(shí),如來(lái)熟視道樹(shù)目未曾眴,時(shí)有三賈客遠(yuǎn)涉道來(lái)欲還本土,諸天固遮不使時(shí)過(guò),牛車(chē)頓躓。”(《出曜經(jīng)》姚秦涼州沙門(mén)竺佛念譯);“時(shí)有一人乘車(chē)載寶,無(wú)價(jià)明月雜寶無(wú)數(shù),車(chē)重頓躓失伴在后”(《出曜經(jīng)》姚秦涼州沙門(mén)竺佛念譯);“抱小子渡水……迷惑失志頓躓水中?!保ā斗鹫f(shuō)婦人遇辜經(jīng)》乞伏秦沙門(mén)圣堅(jiān)譯)。上引經(jīng)文中,“頓躓”有“顛沛、受阻、不順利”的意思。

      漢籍文獻(xiàn)中,“頓躓”一詞最早見(jiàn)于《后漢書(shū)·馬融列傳》:“或夷由未殊,顛狽頓躓。”義為顛沛流離、不安定。但是“頓躓”一詞在東晉之前未見(jiàn)于漢籍文獻(xiàn),且在東晉文獻(xiàn)只出現(xiàn)四次,此后陸續(xù)被使用在漢籍文獻(xiàn)中。由此可推論,“頓躓”一詞是南北朝時(shí)期的漢語(yǔ)新詞,漢譯佛典援用之。

      (五)別時(shí)花灼灼(《荅惠連》)

      謝詩(shī)中,“灼灼”指的是花開(kāi)茂盛的樣子。漢譯佛典中,“灼灼”一詞的使用,例如:“察見(jiàn)愍哀甚大光耀,明顯灼灼”(《普曜經(jīng)》西晉月氏三藏竺法護(hù)譯); “道德灼灼吉祥之業(yè)。應(yīng)當(dāng)流布?!保ā顿t劫經(jīng)》西晉月氏三藏竺法護(hù)譯)。上引經(jīng)文中,“灼灼”意指“明亮的、明顯的”。

      漢籍文獻(xiàn)中,灼灼一詞最早見(jiàn)于《毛詩(shī)·關(guān)雎》:“桃之夭夭,灼灼其華。”指的是“茂盛的樣子”。由此可以推論,佛經(jīng)中“灼灼”一詞應(yīng)是援引漢語(yǔ)詞匯而來(lái)。

      (六)憶爾共淹留(《運(yùn)登臨海嶠初發(fā)彊中作與從弟惠連見(jiàn)羊何共和之》)

      謝詩(shī)中,“淹留”一詞指的是“停留”在漢譯佛典中,“淹留”一詞的使用,例如:“根境界淹留修行”(《大毘盧遮那成佛神變加持經(jīng)》大唐天竺三藏善無(wú)畏共沙門(mén)一行譯);“淹留相待還復(fù)不來(lái)”(《根本說(shuō)一切有部毘奈耶》三藏法師義凈奉制譯);“淹留修行揃拔煩惱無(wú)明根杬?!保ā恫豢樟\索神變真言經(jīng)》唐天竺三藏菩提流志譯)上引經(jīng)文中,“淹留”一詞指的也是“停留”之意。

      漢籍文獻(xiàn)中,淹留一詞最早見(jiàn)于《史記·樂(lè)毅列傳》:“雖淹留于兩邑,乃致速于天下也?!边@里的“淹留”一詞指的也是“停留”。由此可推論,佛經(jīng)中淹留一詞應(yīng)是援引漢語(yǔ)詞匯而來(lái)。

      (七)慷慨命促管(《道路憶山中》)

      謝詩(shī)中的慷慨應(yīng)釋為情緒激動(dòng)的樣子。漢譯佛典中,用“慷慨”一詞形容情緒激動(dòng),最早見(jiàn)于:“佛說(shuō)此時(shí),阿難在后,慷慨啼以頭拄牀角?!保ā斗鸢隳噤〗?jīng)》西晉河內(nèi)沙門(mén)白法祖譯)。其他漢譯佛經(jīng)出現(xiàn)“慷慨”一詞的例子,如:“此箭毒熾盛,慷慨而戰(zhàn)掉”(《佛所行贊》北涼天竺三藏曇無(wú)讖譯);“所慮慷慨威儀具足。”(《等集眾德三昧經(jīng)》西晉月氏三藏竺法護(hù)譯)。以上兩則經(jīng)文中的“慷慨”意為情緒激昂的樣子。此外,“慷慨”在漢譯佛經(jīng)中另有其他詞義。

      “若寧知,貪色不離、欲不離、戀慕不離、慷慨不離、愛(ài)不離?!保ā侗惹鹇?tīng)施經(jīng)》東晉天竺三藏曇無(wú)蘭譯);“戒清凈者,斯為莊嚴(yán),不恐不懅,未曾慷慨,其意寂靜。”(《大哀經(jīng)》西晉月氏三藏竺法護(hù)譯),以上兩則經(jīng)文中的“慷慨”意為“憂(yōu)愁”。

      漢籍文獻(xiàn)中,“慷慨”最早出現(xiàn)在《史記·高祖本紀(jì)》:“高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數(shù)行下?!贝颂幍摹翱犊币庵盖榫w激昂。

      由此可推論,佛經(jīng)中“慷慨”一詞及“情緒激動(dòng)”的詞義應(yīng)是援引漢語(yǔ)詞匯而來(lái)。

      (八)邂逅竟無(wú)時(shí)(《臨終詩(shī)》)

      謝詩(shī)中的“邂逅”為“不期而遇”之意,漢譯佛典中用到“邂逅”一詞,例如:“少來(lái)所學(xué)自以具足,邂逅自輕不學(xué)作弓?!保ā斗ň淦┯鹘?jīng)》晉世沙門(mén)法炬共法立譯) ;“癡騃老翁不達(dá)道理,……邂逅之間唐自抱乎?”(《法句譬喻經(jīng)》晉世沙門(mén)法炬共法立譯)

      漢籍文獻(xiàn)中,邂逅一詞最早見(jiàn)于《毛詩(shī)·野有蔓草》:“零露漙兮。有美一人,凊揚(yáng)婉兮。邂逅相遇,適我愿兮?!贝颂幍摹板忮恕币鉃椤安黄诙觥?。由此可推論,佛經(jīng)中邂逅一詞,應(yīng)是援引漢語(yǔ)詞匯而來(lái)。

      以上詞匯,是謝詩(shī)與漢譯佛經(jīng)共同使用的詞匯。漢譯佛經(jīng)借用漢語(yǔ)詞匯的例子里,發(fā)現(xiàn)借用方(漢譯佛經(jīng))與被借方(漢語(yǔ)典籍的詞匯)二者之間有些許落差,在此只列舉數(shù)例,根據(jù)全面觀(guān)察,總的情況如下:第一,二者詞義完全不同:躑躅、習(xí)習(xí)、慷慨、滌蕩、徙倚、邂逅;第二,二者詞義有關(guān)聯(lián):智者、灼灼、未央;第三,二者詞義相同:一何、崦嵫、經(jīng)營(yíng)、周旋、開(kāi)顏、辛勤、淹留、縱誕、靈鷲、俄頃。

      由此可知,漢譯佛經(jīng)吸取了相當(dāng)深厚的中國(guó)文化以及漢語(yǔ)詞匯,借用漢語(yǔ)固有詞匯時(shí),大多也用了該詞匯在漢語(yǔ)中固有的詞義。

      此外,由于佛經(jīng)是以口語(yǔ)白話(huà)所翻譯的,因此,可間接證明謝靈運(yùn)詩(shī)并不全然是文學(xué)語(yǔ)言,也是有一部分白話(huà)口語(yǔ)的成分在其中。

      三、漢譯佛經(jīng)詞匯影響漢語(yǔ)詞匯之例

      佛經(jīng)翻譯成漢語(yǔ)的過(guò)程中,除了使用當(dāng)時(shí)通行的口語(yǔ)之外,也會(huì)使用漢語(yǔ)原本沒(méi)有的詞匯,這些詞匯成為新詞,當(dāng)時(shí)文人經(jīng)由閱讀這些產(chǎn)生于佛經(jīng)中的詞匯,便將這些詞匯運(yùn)用在創(chuàng)作的詩(shī)文中,進(jìn)而成為漢語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言。從謝靈運(yùn)詩(shī)中找出原本在佛經(jīng)中的詞匯,借此看出當(dāng)時(shí)佛經(jīng)語(yǔ)言對(duì)中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作的影響。

      (一)延心念凈土(《過(guò)瞿溪山飯僧》)

      凈土一詞,丁福保《佛學(xué)大詞典》解釋?zhuān)骸笆フ咚≈畤?guó)土也。無(wú)五濁之垢染,故云凈土?!睗h譯佛典中使用“凈土”,如:“因見(jiàn)鸞法師得生凈土。各率有緣。專(zhuān)修凈土之業(yè)?!保ā栋我磺袠I(yè)障根本得生凈土神咒》劉宋天竺三藏求那跋陀羅奉詔重譯);“六往生十方凈土見(jiàn)佛,七戒香芬馥。”(《分別善惡報(bào)應(yīng)經(jīng)》西天中印度惹爛馱啰國(guó)密林寺三藏明教大師賜紫沙門(mén)臣天息災(zāi)奉詔譯)。由此可推論,謝詩(shī)中的“凈土”一詞當(dāng)是源于漢譯佛典,后來(lái)才影響漢語(yǔ)的詞匯。

      (二)揮霍夢(mèng)幻頃(《石壁立招提精舍》)

      “夢(mèng)幻”一詞,在漢籍文獻(xiàn)中,最早見(jiàn)于《舊唐書(shū)·辛替否列傳》:“臣聞?dòng)诮?jīng)曰: ‘一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電?!笔且梅鸾?jīng)之語(yǔ)。在漢譯佛典中,“夢(mèng)幻”一詞普遍使用,例如:“猶如夢(mèng)幻與泡影,亦如朝露及電光。”(《大乘本生心地觀(guān)經(jīng)》大唐罽賓國(guó)三藏般若奉詔譯);“如夢(mèng)幻野馬,空中電忽然?!保ā斗鹫f(shuō)普曜經(jīng)》西晉月氏三藏竺法護(hù)譯)。由此可推論,謝詩(shī)中的“夢(mèng)幻”一詞當(dāng)是源于漢譯佛典,后來(lái)才影響漢語(yǔ)的詞匯。

      (三)寂寂既抱一(《登永嘉綠嶂山》)

      謝詩(shī)中的“寂寂”,應(yīng)作“平靜且不為外界所擾”之意,漢譯佛典中,“寂寂”一詞的使用例如:“是名為寂寂靜定故。”(《大樹(shù)緊那羅王所問(wèn)經(jīng)卷第二》姚秦涼州沙門(mén)竺佛念譯);“而能作平等,寂寂無(wú)分別。”(《入楞伽經(jīng)》元魏天竺三藏菩提留支譯);“慧見(jiàn)不空念,寂寂安空空?!保ā斗鹫f(shuō)法華三昧經(jīng)》宋涼州沙門(mén)智嚴(yán)譯)。

      “寂寂”一詞在漢籍文獻(xiàn)中,最早見(jiàn)于《世說(shuō)新語(yǔ)·尤悔》:“桓溫既以雄武專(zhuān)朝,任兼將相,其不臣之心,形于音。曾臥對(duì)親僚,撫枕而起曰:‘為爾寂寂,為文、景所笑!’莫敢對(duì)?!贝颂幍摹凹偶拧?,應(yīng)作“無(wú)所作為”解,這是漢籍文獻(xiàn)最早出現(xiàn)“寂寂”一詞的記錄。在漢譯佛典中,“寂寂”一詞只出現(xiàn)八次,但是在魏晉南北朝漢籍文獻(xiàn)中只見(jiàn)于上引《世說(shuō)新語(yǔ)·尤悔》條。由此可推論,漢譯佛經(jīng)中“寂寂”一詞是來(lái)自漢譯佛典。

      (四)咸共聆會(huì)吟(《會(huì)吟行》)

      “咸共”意同“都”,表全體,漢譯佛典中使用這一詞,例如:“咸共令知,皆遠(yuǎn)離之,無(wú)與從事?!保ā渡?jīng)》西晉三藏竺法護(hù)譯);“凡庶萬(wàn)民咸共供養(yǎng)衣被飯食床褥臥具,病瘦醫(yī)藥一切所安?!保ā斗鹫f(shuō)普曜經(jīng)》西晉三藏竺法護(hù)譯);“當(dāng)時(shí)見(jiàn)者靡不踴豫,咸共嘆曰:‘真所謂天中天者也?!保ā读燃?jīng)》吳康居國(guó)沙門(mén)康僧會(huì)譯)。以上諸例,均為“都”之意,表全體。

      漢籍文獻(xiàn)中,“咸共”一詞首見(jiàn)于《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“謝仁祖年八歲……諸人咸共嘆之曰:年少一坐之顏回?!?/p>

      在魏晉南北朝漢譯佛經(jīng)中,“咸共”一詞被大量使用,計(jì)有110次,但在漢籍中只有上引《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》一條,以及《三國(guó)志》《魏書(shū)》《后漢書(shū)》《宋書(shū)》中,共32次,由此可推論,佛經(jīng)中的“咸共”一詞為是來(lái)自漢譯佛典。

      謝靈運(yùn)詩(shī)中所使用的佛經(jīng)詞匯,其中不乏至今仍通行的詞匯,例如“夢(mèng)幻”“凈土”“寂寂”;東晉以后,佛教盛行,佛經(jīng)也多用意譯,流傳甚廣。玄學(xué)與佛教結(jié)合,文人學(xué)士大多喜歡談佛,經(jīng)常在其詩(shī)文中引用佛經(jīng)禪語(yǔ),以點(diǎn)綴潤(rùn)色,表情達(dá)意。③從謝靈運(yùn)詩(shī)中所引的佛經(jīng)詞匯,也可以證明當(dāng)時(shí)文人士大夫受佛教的影響不僅僅是在思想層面,在文學(xué)作品創(chuàng)作所使用的詞匯也深受佛教影響。

      四、結(jié)論

      本文從漢譯佛經(jīng)與謝靈運(yùn)詩(shī)的交集中,探討漢譯佛經(jīng)與漢語(yǔ)詞匯的互涉。發(fā)現(xiàn)漢譯佛經(jīng)中大量使用了漢語(yǔ)詞匯,一部分是魏晉六朝所產(chǎn)生的新詞,另一部分則是在漢魏六朝以前就已經(jīng)存在的詞匯;而從佛經(jīng)中所產(chǎn)生的新詞也被文人使用在文學(xué)作品中,進(jìn)而成為口語(yǔ)詞匯,如“夢(mèng)幻”一詞便是。因此,佛經(jīng)的翻譯,擴(kuò)充了漢語(yǔ)詞匯的寶庫(kù),也因?yàn)闈h語(yǔ)詞匯大量的被使用在佛經(jīng)中,使得佛經(jīng)更容易被中國(guó)人接受,中國(guó)文化的底蘊(yùn)也增加了佛教文化這一層。

      注釋?zhuān)?/p>

      ①本文漢籍文獻(xiàn)皆引自中研院漢籍文獻(xiàn)資料庫(kù),以下引文不另出注。

      ②本文漢譯佛典皆引自CBETA電子佛典集成,以下引文不另出注。

      ③梁曉虹:《佛教詞語(yǔ)的構(gòu)造與漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展》,北京語(yǔ)言學(xué)院出版社1994年版,第142頁(yè)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]黃節(jié).謝康樂(lè)詩(shī)注[M].臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1975.

      [2]李森南.山水詩(shī)人謝靈運(yùn)[M].臺(tái)北:文史哲出版社,1989.

      [3]梁曉虹.佛教詞語(yǔ)的構(gòu)造與漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1994.

      [4]竺家寧.佛經(jīng)語(yǔ)言初探[M].臺(tái)北:橡樹(shù)林文化出版社,2005.

      [5]陳秀蘭.魏晉南北朝文與漢文佛典語(yǔ)言比較研究[M].北京:中華書(shū)局,2008.

      [6]朱慶之.佛教漢語(yǔ)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.

      作者簡(jiǎn)介:

      孔薇涵,黃岡師范學(xué)院文學(xué)院副教授,研究方向:漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。

      猜你喜歡
      謝靈運(yùn)
      謝靈運(yùn):南北朝娛樂(lè)圈的頂流
      謝靈運(yùn)的胡子
      讀者(2022年8期)2022-04-07 04:28:42
      謝靈運(yùn):我的人設(shè)崩了
      百家講壇(2020年1期)2020-09-02 06:50:27
      謝靈運(yùn)“剛”所謂隱士
      謝靈運(yùn)堪稱(chēng)職場(chǎng)反面典型第一人
      幸福家庭(2018年9期)2018-09-21 05:21:54
      UP THE MOUNTAINS
      愛(ài)攀巖的謝靈運(yùn)
      幸福·悅讀(2017年6期)2017-06-20 22:41:53
      愛(ài)攀巖的謝靈運(yùn)
      幸福(2017年17期)2017-01-30 16:49:59
      愛(ài)攀巖的謝靈運(yùn)
      謝靈運(yùn)山水詩(shī)的玄言尾巴
      平乡县| 闸北区| 阿拉善左旗| 郧西县| 绍兴县| 赣州市| 北京市| 绍兴县| 长武县| 旌德县| 昌黎县| 伊宁市| 大兴区| 嘉禾县| 承德市| 枝江市| 昌平区| 哈密市| 新营市| 潜山县| 昌宁县| 桓仁| 兴文县| 化德县| 霍城县| 枣阳市| 皋兰县| 堆龙德庆县| 洛浦县| 邮箱| 东乌珠穆沁旗| 隆昌县| 泰顺县| 饶平县| 积石山| 璧山县| 营山县| 昭觉县| 华阴市| 轮台县| 澄江县|