• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢超音段音位功能標記性對比研究

      2021-11-21 22:03:16衛(wèi)紅秀
      今古文創(chuàng) 2021年42期
      關(guān)鍵詞:對比研究

      衛(wèi)紅秀

      【摘要】音段層面上的習得是語音的基礎(chǔ)。要流利、地道、優(yōu)美地將一個個音素合成語流表達出來,就需要把握超音段音位在重音、節(jié)奏和語調(diào)功能上的差異。運用標記理論進行英漢語言對比分析,有助于了解和研究英漢超音段音位的功能標記特征。學習者合理利用英漢句重音和節(jié)奏停頓的相似標記特征,能達到事半功倍的學習效果;同時把握英漢詞重音和升降調(diào)的不同標記特征必不可少,可以滿足學習者實際語言交際活動中對單詞、重音以及語調(diào)變化的需求。

      【關(guān)鍵詞】超音段音位;標記性;對比研究

      【中圖分類號】H311? ? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2021)42-0115-03

      一、引言

      近年來隨著語音學研究重點的轉(zhuǎn)移,英漢語音的對比也從昔日對元音、輔音的細致比較發(fā)展到對音節(jié)、節(jié)奏、重音、音渡、音變、語調(diào)等超音段特征的深入對比研究上(Asher,1994)。超音段音位(suprasegmental phoneme)是具有辨義功能的一種語音成素的非線性共時組合,表現(xiàn)為語流中聲音的抑揚頓挫,因而有的語音學家也把它們稱之為韻律特征(Crystal,1987)。不少語言學者如Pennington和Richards,認為在語言交際中超音段音位比音段音位要重要得多。而英漢超音段音位中最重要,討論廣泛的三個特征為重音(stress)、節(jié)奏(rhythm)和語調(diào)(intonation),這些方面的差異會在第二語言的語音習得上產(chǎn)生重要的遷移(包括正遷移和負遷移)。

      標記性(markedness)作為語言分析的術(shù)語,指的是存在于一個范疇內(nèi)的某種不對稱性。比如英語名詞girl(女孩),變復數(shù)要在后面加-s標志,即girls,變單數(shù)則不加-s。那么就可以說,在數(shù)的語法范疇內(nèi),英語的單數(shù)和復數(shù)是不對稱的,其單數(shù)是無標記的,復數(shù)是有標記的,這種有關(guān)不對稱現(xiàn)象的理論就是標記理論(markedness theory)。標記理論最早是由布拉格學派Trubetzkoy提出的,用于分析語音系統(tǒng)的區(qū)分性語音特征(distinctive features),即在對立的兩個音位中,一個具有某種特征但另一個并不具有這種特征,如/b/和/p/的對立。爾后Jacobson進一步概括出了有標記特征和無標記特征的對立,并將這種研究方法移植到了語法學上。其中無標記項(the unmarked term)是更為常規(guī)的、普遍的、基本的意義及用法的成分,如dog(公狗,母狗);有標記項(the marked term)是有區(qū)別性特征的成分,具有非常規(guī)性,通常與特殊的意義相聯(lián)系,在交際中多是不可預(yù)測的,如bitch(母狗)。判別無標記項和有標記項的具體標準,可以參照胡壯麟(1996)提出的區(qū)分有標記項和無標記項的三個標準:結(jié)構(gòu)復雜性、頻率分布、認知復雜性。本文通過運用標記理論對比英漢超音段音位的重音、節(jié)奏和語調(diào)功能的不同方面,分析它們的超音段音位特征在語段中與其他語音、語法成分的關(guān)系和作用,嘗試在思維中達成對英漢超音段層次標記性問題的理性認識,推動第二語言語音教學的發(fā)展和提高。

      二、英漢超音段音位功能標記特征對比分析

      (一)英漢重音對比

      語音學中重音是指在音節(jié)發(fā)音時所用的力度,可分為詞重音和句重音兩種(習曉明,1990)。重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)同標記項和無標記項一樣,是一對相對的概念。英語的重音作為語音表達的主要手段之一,是語音結(jié)構(gòu)的一部分,不僅能區(qū)分由相同音位構(gòu)成的系列詞語中的詞義或詞性,而且還是話語節(jié)奏結(jié)構(gòu)和語調(diào)的基礎(chǔ)。因此英語屬于重音語言,其重音是有標記的,這也是語音習得的難點。如:

      (1) con′vict(v.定罪)′convict(n.罪犯)

      (2) black′bird(黑色的鳥)′blackbird(黑鸝)

      (3) a.Emma bought a red car. (艾瑪買了一輛紅色汽車。)

      b.′Emma bought a red car.(艾瑪買了一輛紅色汽車。)

      c.Emma′bought a red car.(艾瑪買了一輛紅色汽車。)

      d.Emma bought a′ red car.(艾瑪買了一輛紅色汽車。)

      e.Emma bought a red′ car.(艾瑪買了一輛紅色汽車。)

      在例(1)(2)中可以觀察到,單詞重音位置的不同會導致不同的語法功能和言語含義。英語的句子重音更有意思,一般來說可根據(jù)心理、感情表達的需要,重音可以落在任何一個詞或者音節(jié)上,漢語句重音也有著相同的表意和句法功能,如例(3)說話人將重音用以突出句中的某個主要內(nèi)容,表達對不同對象的強調(diào)、驚訝等,這反映了重音標記特征形式和意義之間的關(guān)系。

      而漢語是典型的聲調(diào)語言,講究字正腔圓,它的重音在詞語中并不能區(qū)別意義,其重要性遠不如英語。比如“蘋果”“可愛”的詞重音應(yīng)落在第一音節(jié),但是實際上也有人把重音落在第二音節(jié)上,他人仍能聽懂,并不會影響對詞義的理解。然而,漢語的輕音在語言中所起的標記作用比重音要大得多,能區(qū)別語法意義,頻率分布更低且不具穩(wěn)定性。對此可以作如下闡釋:

      (4)子——筷子、餃子、亂子

      們——我們、同志們、朋友們

      的——新鮮的、愉快的、努力的

      地—— 飛快地、努力地、冷靜地

      在上述例子中,“子”和“們”可作為名詞詞尾的標志,詞數(shù)量有限。并且“們”還可作為代詞復數(shù)的標志,可見其在代詞和名字后面語法功能不同?!暗?、地”分別可作為定語和狀語的語音標志。因此漢語在語法意義的表達上,會使用一些助詞作詞頭或詞尾附加在名詞、動詞、代詞、副詞或形容詞之前或之后,當其置于詞尾時總讀作輕音,具有標記性功能。

      (二)英漢節(jié)奏對比

      作為語言的一種韻律成分,節(jié)奏組織是跟話語的產(chǎn)生和感知相關(guān)的組塊分合策略。Laver(1994)曾經(jīng)指出:“言語計劃的認知過程表現(xiàn)出典型的片段性(episodic),那就是,在言語的認知上總是以一個個的小片段作為單元式的實體來計劃,也是以這樣的小片段作為一個個完整的行為來表述和接收的”。那么停頓作為分隔言語的片段,是人類語言中普遍存在的現(xiàn)象,影響言語實體的劃分,從而映射出人們對語義的表達和理解,相對于單元式的認知組塊,更具標記性。例如:

      (5)a.an apple;will come;on Sunday

      b.The driveway︱makes a hook︱around an old tree.

      車道︱繞過一棵老樹︱來了個急轉(zhuǎn)彎。

      c.In a pinch,︱you could get home on foot.

      在萬不得已時,︱你可以步行回家。

      意群是英漢語句所共有的,是停頓的基本單位(Meng Xianzhong,1991)。人們在選擇言語的停頓時,總是會優(yōu)先考慮語法結(jié)構(gòu)。在(5)a中的三個英語詞組,每個都緊隨著無法獨立表達意義的語法成分(即an; will; on),因此詞組間不能停頓。在(5)b和c中,英語和漢語句意群間的停頓同樣都以語法停頓為主,具有分界詞、短語、從句與句中其他語法成分的功能。

      英語和漢語中的停頓在意群中不是隨機出現(xiàn),它影響著話語節(jié)奏,不但揭示語法結(jié)構(gòu)具有句法功能,還傳達意義具有語義上的功能。在英漢這兩種語言的書寫上,有些書面語句會存在歧義,只有通過說話時有區(qū)別的停頓才能消除話語歧義。例如:

      (6) a.I will tell her′when the train leaves. ︱(賓語從句)

      b.I will tell her︱when the train leaves.︱(狀語從句)

      c.會議來不及改期了。︱(一個句子)

      d.會議來不及,︱改期了。︱(兩個分句)

      不同的停頓會使同一句子的句法結(jié)構(gòu)發(fā)生變化而引起歧義。(6)a句意為“我會告訴她火車什么時候開?!眀句在her后有停頓,從而導致句法結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,構(gòu)成了兩個分句,意為“當火車開走的時候,我會告訴她。”在(6)c句中無停頓,意為“時間已太晚,不可能去修改開會日期了?!倍鴇句中的停頓使句子的意思發(fā)生變化,即“時間太晚,會議開不成了,所以開會日期改了?!币虼斯?jié)奏中的停頓現(xiàn)象在英語和漢語中具有相似標記特征,都以語法停頓為主,具有分界語法成分甚至消除話語歧義的功能。

      (三)英漢語調(diào)對比

      不同的語言自有其特有的語調(diào)規(guī)律?,F(xiàn)代語音學家認為漢語是一種聲調(diào)語言,例如“媽” mā;“麻” má;“馬” mǎ;“罵”mà這四個字,每一個字音節(jié)都有一個附在上面的聲調(diào),起到區(qū)別或改變字義的作用。因此漢語的語調(diào)實際上是在字調(diào)上加上語調(diào)(桂燦昆,1996),其語調(diào)也就不能有大幅度的變動,所以不太容易察覺。

      與漢語這種聲調(diào)語言相反,英語屬于語調(diào)語言,例如power [?pa??r]無論怎么念:平調(diào)、升調(diào)、降調(diào)、升降、降升, 它的意思不會改變。但在英語句子中,說話者可按照不同的態(tài)度和需求,給它加上一定類型的語調(diào),達到借助于不同語調(diào)的功能幫助實現(xiàn)說話者的目的和意圖。例如:

      (7)a.This is my book.↓(這是我的書。)

      b.Is this your book?↑(這是你的書嗎?)

      英語的降調(diào)一般?,F(xiàn)于陳述句和祈使句之中,用來表達說話者肯定、贊同、證實、命令的語義態(tài)度。與此同時,升調(diào)?,F(xiàn)于疑問句之中,用來表示說話者的疑惑和不確定的語義態(tài)度。

      (8)a.They↓didn’t take the bus↑last time they left. (他們上次離開的時候“居然”沒有乘公共汽車。)

      b.I↑didn’t know she’d even↓been there. (我“都”不知道她去過那里。)

      另外,帶有曲折調(diào)(升降、降升、升降升等)的英語語句通常含有兩部分語義成分,可能突出某些信息或隱含某種意圖。(8)a句先用降調(diào)肯定,再升調(diào)減弱肯定的程度賦予其他內(nèi)涵,語義因此在升調(diào)處發(fā)生轉(zhuǎn)折或者被凸顯,表示他們上次未坐巴士離開必有隱情。(8)b句先升調(diào)強調(diào)“我不知道”,突顯了說話人的無辜性后再降調(diào)陳述肯定事實。因此在英語的超音段音位特征方面,可以認為語調(diào)的降調(diào)是無標記的,升調(diào)是有標記的,后者相較于前者使用頻率更高,使用范圍更少,更具額外意義。

      三、結(jié)語

      本文通過對比英漢超音段音位的重音、節(jié)奏和語調(diào)的不同方面,分析它們的超音段音位特征在語段中與其他語音、語法成分的關(guān)系和作用,從而確定英漢超音段音位標記特征的異同。即在英漢重音對比上,英漢的句重音有著相似的表意和句法功能,都有標記性,但在漢語的詞重音上漢語的輕音在語言中所起的標記作用比重音要大得多,能區(qū)別語法意義,頻率分布更低且不具穩(wěn)定性。節(jié)奏中的停頓現(xiàn)象是人類語言中普遍存在的,英語和漢語的停頓具有相似標記特征,都具有分界語法成分和傳達意義的功能。在語調(diào)特征上,英語語調(diào)的降調(diào)是無標記的,升調(diào)是有標記的,而漢語作為一種聲調(diào)語言,語調(diào)不能有大幅度的變動,其標記性不如英語的顯著。

      Nunan(1991)曾說,兩種語言在超音段特征上的相似之處有利于學習者的語言習得。也就是說,在英漢語言習得或者教學的過程中,合理利用英漢超音段音位相似標記特征事半功倍,而非孤立地學習或者教授音素和單詞發(fā)音;同時也要把握英漢超音段音位標記特征的差異性,避免語言的負遷移,使學習者有能力應(yīng)付實際語言交際活動對單詞、重音以及語調(diào)變化的需求。

      參考文獻:

      [1]Asher,R.E.et al.1994.The Encyclopedia of Language and Linguistics.Oxford Pergamon Press.

      [2]Crystal,D.1987.The Cambridge Encyclopedic of Language.Cambridge:Cambridge University Press.

      [3]Pennington M and Richards J C,J.1986.Prounciation Revisited.TESOL Quarterly.

      [4]Jacobson,R.1965.Quest for the Essence of Language.Diogenes.

      [5]Laver,J.1994.Principles of Phonetics.Cambridge;

      New York,NY:Cambridge University Press.

      [6]Meng, Xianzhong.1991.English Phonetics,Apply It to Communication Better.Shanghai:East China Normal University Press.

      [7]Nunan,D.1991.Language Teaching Methodology:A Textbook for Teachers.New York:Prentic Hall.

      [8]胡壯麟.美國功能語言學家Givón的研究現(xiàn)狀[J].國外語言學,1996,(04).

      [9]習曉明.英語普通話與漢語普通話詞重音比較[J].外語教學,1990,(01).

      [10]何善芬.英漢輕重音對比研究[J].外語與外語教學,1999,(12).

      [11]陳瑩.英漢節(jié)奏對比分析[J].西安外國語學院學報,2004,(02).

      [12]桂燦昆.漢英兩個語音系統(tǒng)的主要特點比較[J].現(xiàn)代外語,1978,(01).

      [13]許高渝,王之光.論二十世紀我國的漢英語音對比研究[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2002,(05).

      猜你喜歡
      對比研究
      《紅樓夢》章回目錄的英譯研究
      考試周刊(2016年98期)2016-12-26 15:46:26
      拉威爾與德彪西《空求》的演奏與美學特色比較研究
      戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 22:03:26
      電影《霧都孤兒》與文學原著的對比研究
      電影文學(2016年19期)2016-12-07 20:11:36
      晉中學院2012~2014年學生體質(zhì)健康結(jié)果分析
      國有工業(yè)企業(yè)競爭力的實證分析
      智富時代(2016年12期)2016-12-01 13:53:52
      衡陽綜合保稅區(qū)與湘潭綜合保稅區(qū)的對比研究
      中外應(yīng)用技術(shù)類高校產(chǎn)學研合作模式對比研究
      商情(2016年39期)2016-11-21 09:32:30
      不同梅毒血清學檢測方法敏感度和特異度比較觀察
      今日健康(2016年12期)2016-11-17 19:25:13
      詩歌里的低訴,蒼涼中的守望
      人間(2016年28期)2016-11-10 21:51:46
      模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語言對比研究
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
      什邡市| 黑龙江省| 大埔区| 苏尼特左旗| 宜春市| 广宗县| 铁岭县| 湟中县| 西宁市| 尼玛县| 桐城市| 舞阳县| 富蕴县| 九江市| 上杭县| 乌苏市| 大庆市| 西贡区| 治县。| 哈密市| 贵州省| 玛曲县| 商南县| 镶黄旗| 永年县| 辰溪县| 齐河县| 乌拉特前旗| 综艺| 分宜县| 乐昌市| 全椒县| 泸定县| 绥棱县| 稻城县| 长岭县| 五常市| 灯塔市| 老河口市| 邮箱| 日照市|