• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      巴蜀語(yǔ)言文化習(xí)俗概說(shuō)

      2021-11-23 06:03:05陳世松
      文史雜志 2021年5期
      關(guān)鍵詞:巴蜀方言四川

      陳世松

      語(yǔ)言文化習(xí)俗是一種以話語(yǔ)為主要外在形式的言語(yǔ)行為。話語(yǔ)依賴文化語(yǔ)境產(chǎn)生文化價(jià)值,文化依賴話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)它對(duì)社會(huì)、人際、心理生活的干預(yù)、投射。因此,話語(yǔ)所表現(xiàn)的言語(yǔ)行為,才是具有文化意義和價(jià)值的文化行為。

      一、巴蜀地區(qū)方言演變概況

      (一)上古時(shí)期(先秦時(shí)期)

      秦統(tǒng)一巴蜀前,巴蜀地區(qū)的居民使用的土著語(yǔ)言,“屬今古巴蜀語(yǔ)言,與當(dāng)時(shí)華夏語(yǔ)乃至漢語(yǔ)不同,是一種與今四川境內(nèi)羌語(yǔ)、嘉戎語(yǔ)、彝語(yǔ)、納西語(yǔ)等有著血緣關(guān)系的語(yǔ)言”。這種語(yǔ)言與中原地區(qū)的華夏語(yǔ)言有明顯不同。徐中舒先生曾經(jīng)指出:“《蜀王本紀(jì)》說(shuō)‘蜀左言,無(wú)文字,《世本》又說(shuō):‘蜀無(wú)姓,這雖然寥寥的兩句話,它已充分說(shuō)明蜀的言語(yǔ)文化以及社會(huì)組織,和中原地區(qū)都大不相同”。常璩《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》也指出蜀與中原“莫同書(shū)軌”?!拔淖旨仁猓Z(yǔ)言必異”。可見(jiàn),古巴蜀地區(qū)使用的是一種與中原華夏語(yǔ)言存在著較大區(qū)別的土著語(yǔ)言。

      (二)中古時(shí)期(秦漢至兩宋時(shí)期)

      秦統(tǒng)一巴蜀以后,隨著華夏大批的移民遷入巴蜀地區(qū),中原語(yǔ)言文化要素與古巴蜀語(yǔ)言的互相滲透、融合,巴蜀語(yǔ)言就此歸入華夏語(yǔ)言體系。《華陽(yáng)國(guó)志》記載,秦并巴蜀后,“移秦民萬(wàn)家以實(shí)之,民始能秦言?!奔爸翝h代,出現(xiàn)了“言語(yǔ)頗與華同”的局面。劉逵注左思《蜀都賦》引《地理志》說(shuō):“是時(shí)(秦滅巴蜀后),蜀人始通中國(guó),言語(yǔ)頗與華同”。蒙文通先生認(rèn)為,“既說(shuō)頗與華同,也就是略有不同……在秦滅蜀后百佘年間,舊的語(yǔ)言不可能完全消滅”;又說(shuō)“蜀既與華同,也就是頗相接近”“可見(jiàn)巴蜀言語(yǔ)應(yīng)與華同,只是方言的差別”。這樣,也就為后來(lái)“文翁化蜀”奠定了文化基礎(chǔ)?!叭绻褪袂按藳](méi)有一定的文化基礎(chǔ),在短短時(shí)期之間就比于齊、魯,是不可想像的?!?/p>

      其后,經(jīng)魏晉南北朝、隋唐、五代,直至兩宋時(shí)期,巴蜀古典文化日臻繁榮,達(dá)到巔峰狀態(tài)。在宋代以前的各歷史時(shí)期,巴蜀地區(qū)一直接受中原文化的影響,中原文化始終在巴蜀地區(qū)占主流地位。但是,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)達(dá)半世紀(jì)的宋元戰(zhàn)爭(zhēng)之后,四川境內(nèi)人口損耗嚴(yán)重,出現(xiàn)了“土著之姓十亡八七,五方之俗更為賓主”的現(xiàn)象。隨著蜀中人口的大異動(dòng),必然帶來(lái)巨大的方言更替變革。元以后及明清的大移民運(yùn)動(dòng),使四川風(fēng)俗大變,蜀之原有方言傳統(tǒng)趨于中斷。因此,有學(xué)者認(rèn)為,近代四川方言發(fā)展史上出現(xiàn)了一個(gè)巨大斷層。這恐怕就是現(xiàn)代四川方言詞匯中罕見(jiàn)古巴蜀方言詞,以及現(xiàn)代方音不能對(duì)應(yīng)于宋代文獻(xiàn)所反映古巴蜀方音特征的社會(huì)原因。據(jù)此可以斷言,“宋代巴蜀方言在歷史上已經(jīng)失落”。

      (三)近古時(shí)期(元明清時(shí)期)

      元以后,尤其是明清時(shí)期,中原文化對(duì)巴蜀的影響力大大減弱;來(lái)自長(zhǎng)江流域的新興的湖廣文化隨即取而代之,成為巴蜀地區(qū)文化的主流發(fā)展方向。元、明時(shí)代省際移民的興起,不僅把以湖廣文化為代表的東南特色文化注入巴蜀,同時(shí)還把湖北話(主要是“麻城話”)、湖南話、江西話等也帶進(jìn)了四川地區(qū)。大批移民帶來(lái)了他們的家鄉(xiāng)話,逐漸在巴蜀地區(qū)形成了以湖廣地區(qū)的官話方言為基礎(chǔ)的四川話。就現(xiàn)存的語(yǔ)料看,四川方言最遲在明末就已具備現(xiàn)在的格局。

      清前期,大規(guī)模的移民運(yùn)動(dòng)造成人口結(jié)構(gòu)的變化,對(duì)四川方言的形成產(chǎn)生重大的影響:一方面,四川方言繼續(xù)受到來(lái)自北方語(yǔ)系的影響;另一方面又受到來(lái)自南方其他語(yǔ)系語(yǔ)言的影響,形成了五方雜居,南腔北調(diào),方言種類(lèi)較多的局面。由于“五方雜處,語(yǔ)言互異”,外來(lái)移民“占籍越數(shù)十傳,而土音不改”,致使在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期里,在四川許多地方出現(xiàn)了“語(yǔ)別義同”的現(xiàn)象。同一名物器數(shù),不同省籍移民使用各自的方言指代。例如在永川縣(今重慶永川區(qū)),“一父也,有呼為爹、為爺、為伯伯、為阿爸者;一母也,有呼為娘、為媽、為母親、為阿奶者。子或謂之兒、謂之崽、謂之幺兄,或謂之哥、謂之長(zhǎng)弟,或謂之小,謂之胎。見(jiàn)物美者,通稱(chēng)為好,而或曰標(biāo),曰艷,曰都,曰佳。見(jiàn)物盛者,通稱(chēng)為大,而或曰龐,曰碩,曰豐,曰伙。指物所在,曰阿堵,曰這個(gè)。辦事迅速,曰忙溜,曰快當(dāng)”。其結(jié)果由于音語(yǔ)不通,難免會(huì)造成“聽(tīng)訟辨難”,“同床異夢(mèng),實(shí)貽笑柄”的局面。

      其后,在長(zhǎng)期不斷的交流融合過(guò)程中,四川方言逐漸趨同于四川官話;在移民比較集中的地區(qū),則保留了其他地域的方言。清初以來(lái)的移民運(yùn)動(dòng),最終使得在人口數(shù)量上、地域分布上占據(jù)優(yōu)勢(shì)的湖廣籍移民所使用的語(yǔ)言——“湖廣話”,成為了本區(qū)占主導(dǎo)地位的漢語(yǔ)方言。因此,有學(xué)者提出現(xiàn)代四川方言是受元以后兩次大的移民運(yùn)動(dòng)影響所形成的觀點(diǎn),并由此得出結(jié)論說(shuō),宋以前的移民史“都不能解答今天的四川方言是怎么形成的問(wèn)題”,而“對(duì)四川人口來(lái)源有深遠(yuǎn)影響的還是元末明初和清朝前期的兩次移民活動(dòng)”。

      二、巴蜀語(yǔ)言文化習(xí)俗特點(diǎn)

      (一)好用比喻

      《漢書(shū)》記載,蜀郡青衣道(治今名山縣)的居民,“人皆被發(fā),左衽,言語(yǔ)多好譬類(lèi)”。四裔部落居民“語(yǔ)言多比喻”,這是一個(gè)共通的現(xiàn)象。人類(lèi)在初民時(shí)代,由于抽象思維不強(qiáng),缺乏今人的概括能力,以致在說(shuō)話時(shí),往往只能通過(guò)對(duì)客體外觀的感知程度來(lái)描繪事物。大體說(shuō)來(lái),曠野中生活慣了的人,因?yàn)橹車(chē)挛锴逦梢?jiàn),致使人們?cè)诿枥L其外部特征時(shí),往往多使用形容詞,多借用比喻來(lái)表達(dá)。這種好用比喻、善用比喻的語(yǔ)言表達(dá)方式,在漢代蜀中的詞賦大家所創(chuàng)作的大賦中得到了體現(xiàn)。本來(lái)戰(zhàn)國(guó)到秦漢之際,盛行的是騷體賦,到漢武帝時(shí)代,才演變?yōu)榇筚x。司馬相如、揚(yáng)雄等詞賦大師學(xué)習(xí)運(yùn)用中原語(yǔ)言的文體,創(chuàng)作了享譽(yù)中外的《子虛賦》《上林賦》《蜀都賦》等作品。這些作品取材宏富,辭藻極麗,想象豐富,文采艷發(fā),極鋪張揚(yáng)厲之至;尤其是反復(fù)運(yùn)用鋪排博喻的手法,極為生動(dòng)傳神,可以說(shuō)將蜀地“言語(yǔ)多好譬類(lèi)”的表達(dá)方式發(fā)揮得淋漓盡致。

      (二)愛(ài)發(fā)驚嘆語(yǔ)

      經(jīng)常在叢林中生活的人,由于觀察事物不如曠野中那么豐富清晰,很多事物的判斷要憑耳朵所聽(tīng)到的聲音來(lái)彌補(bǔ),所以人們多使用形聲詞。受叢林初民談話遺風(fēng)的影響,巴蜀地區(qū)居民與人談話時(shí),經(jīng)常不斷發(fā)出“啊呀!”或“呀!呀!”之類(lèi)驚嘆語(yǔ)言。這一語(yǔ)言表達(dá)方式和習(xí)慣影響甚深,以至巴蜀語(yǔ)言融合進(jìn)華夏語(yǔ)言系統(tǒng)之后,仍不時(shí)流露出來(lái)。例如,陸游《老學(xué)庵筆記》載,蜀人凡遇到值得贊美的事物,總愛(ài)說(shuō):“嗚呼!”凡遇鄙陋的人,則說(shuō):“噫嘻!”民國(guó)《巴縣志》卷五《禮俗·方言》注釋古語(yǔ)說(shuō):“驚嘆詞日嗚呼。巴語(yǔ)聲轉(zhuǎn)日:惡禍……《說(shuō)文》,禍,驚惡詞也。”后經(jīng)流沙河先生考證說(shuō),古時(shí)的“嗚呼!”就是今天四川人常說(shuō)的“哦喲!”如說(shuō)“哦喲,好??!”古時(shí)的“噫嘻!”就是今天四川人常說(shuō)的“哦嚯!”如說(shuō)“哦嚯,死了!”

      (三)好用諷刺語(yǔ)言

      蜀人局促盆地一隅,為解悶釋?xiě)?,往往使用尖刻語(yǔ)言,來(lái)達(dá)到挖苦諷刺、輕薄戲謔,以博一笑的效果。早在戰(zhàn)國(guó)末期,蜀人就“嘲秦人曰:東方牧犢兒”,其中不乏挖苦諷刺之意。及至漢代,這種語(yǔ)言表達(dá)遺風(fēng)猶存。班固《漢書(shū)》載:“景、武間,文翁為蜀守,教民讀書(shū)法令,未能篤信道德,反以好文刺譏,貴慕權(quán)勢(shì)?!庇捎诎褪竦貐^(qū)“俗好文刻,少儒學(xué),多樸野,蓋天性也”,所以在認(rèn)同中原文化交流的過(guò)程中,巴蜀的人們依然保持“好文刻”的傳統(tǒng),經(jīng)常發(fā)揮自己語(yǔ)言上的特長(zhǎng),引用法律條文,以尖刻的文字諷刺挖苦別人,或者以游戲的文字輕薄別人。例如王褒的《僮約》就是一篇游戲文字。文中寫(xiě)他因事到寡婦楊惠家,命楊惠丈夫生前所買(mǎi)的一個(gè)名叫便了的家奴為他酤酒,便了不應(yīng)。于是,他便將便了買(mǎi)下,并立下文約,規(guī)定其所要做的繁復(fù)之事。便了聽(tīng)后痛哭流涕,說(shuō)自己愿意為王大人酤酒,不敢調(diào)皮了。從內(nèi)容上說(shuō),王褒戲弄一個(gè)無(wú)文化的奴仆,毫不可取,因此引來(lái)顏之推在《顏氏家訓(xùn)·文章》“文人多陷輕薄”條中,指責(zé)王褒此舉做得太過(guò)分了。其實(shí),與其說(shuō)是“文人”所為,倒不如說(shuō)這正是蜀人語(yǔ)言表達(dá)風(fēng)格所致。到了宋代,這種以語(yǔ)言輕薄他人的現(xiàn)象也不時(shí)發(fā)生。如《北夢(mèng)瑣言》載:“蜀東、西川之人?;ハ噍p薄。西川人言:‘梓州(治今三臺(tái)縣)者乃我東門(mén)之草市也,豈得與我為耦哉!”坐鎮(zhèn)東川的節(jié)度柳仲郢聞之,對(duì)幕客日:“吾立朝三十年,清華備歷,今日始得與西川作市令?!痹趫?chǎng)的人聽(tīng)了,皆笑之。于是,“東西兩川人多輕薄”的說(shuō)法,就此流傳于世。宋人岳珂《程史·鸚鵡諭》也稱(chēng):“至今蜀人談謔,以排根善類(lèi)者為‘貓噬鸚鵡。”“貓噬鸚鵡”的成語(yǔ)典故就來(lái)源于此。它說(shuō)的是古代有一個(gè)愛(ài)貓的人,特地選定一個(gè)吉日,從鄰居家買(mǎi)來(lái)一只貓,準(zhǔn)備用它來(lái)捕鼠。結(jié)果,老鼠一個(gè)沒(méi)有抓到,貓先撕破鳥(niǎo)籠子,把主人最喜愛(ài)的鸚鵡給吃了。這個(gè)故事雖然出自宋代蜀士之口,但卻表現(xiàn)了蜀人善于以戲謔比喻語(yǔ)言來(lái)排擠他人的習(xí)性。

      (四)俗語(yǔ)中有雅言

      上古時(shí)期被稱(chēng)作“雅言”或“夏言”的“通用語(yǔ)”,其實(shí)原本是民族語(yǔ)言交融的結(jié)果。它或起源于定都中原的夏禹之時(shí),歷經(jīng)夏、商、周三代而不衰。春秋時(shí)期孔子就是用洛陽(yáng)“雅言”(夏言)來(lái)講學(xué)的。秦漢以后,巴蜀地區(qū)語(yǔ)言融入華夏語(yǔ)言體系后,大量的雅言進(jìn)入民眾生活中。后來(lái)隨著時(shí)代的變遷,當(dāng)一些被稱(chēng)為漢、晉古語(yǔ)的“雅言”隨著中原地區(qū)的戰(zhàn)亂動(dòng)蕩而消失之時(shí),這些語(yǔ)言“活化石”卻奇跡般地保存在今天四川的方言中,甚至在普通百姓中還經(jīng)常使用。流沙河在一篇題為《蜀人俗語(yǔ)亦雅》的文章中說(shuō):今天蜀人俗語(yǔ)多有雅言存留。譬如我們常說(shuō)一個(gè)人散淡閑逸、無(wú)所約束為“散眼子”,其實(shí)是從《莊子·內(nèi)篇·人世間第四》里的“散焉者”而來(lái);而形容一個(gè)人沒(méi)有考慮、沒(méi)有計(jì)劃的“糊里糊涂”,其實(shí)是“弗慮弗圖”,從《詩(shī)經(jīng)·小雅·雨無(wú)正》里的“曼天疾威,弗慮弗圖”而來(lái)。子弟做事漫不經(jīng)心,家長(zhǎng)就會(huì)警告他:“你又恍兮忽兮的嘛!”這個(gè)“恍兮忽兮”出自老子《道德經(jīng)》,吾蜀鄉(xiāng)村婦孺皆懂。還有四川民間罵人,稱(chēng)某人為“和而流”,此語(yǔ)原出自《論語(yǔ)》“君子和而不流”。北方人不解此意,乃訛作“二流子”,豈不可笑。流沙河還回憶說(shuō),1951年他在川西大邑縣鄉(xiāng)下,遇見(jiàn)一不識(shí)字的農(nóng)婦,趕集歸來(lái),問(wèn)他:“街上鬧熱,你不去矚一矚?”“矚”,“視”也,“視之甚”叫做“矚”,語(yǔ)出《類(lèi)篇》,尤相當(dāng)于今人說(shuō)“看”,“專(zhuān)注地看”。沒(méi)想到一個(gè)不識(shí)字的農(nóng)村婦女也會(huì)用文言的“矚”,怎不令人肅然起敬。

      類(lèi)似的例子,在巴語(yǔ)區(qū)亦不難發(fā)現(xiàn)。如巴縣鄉(xiāng)間兒童常玩一種“猜錢(qián)面錢(qián)背”的游戲,俗稱(chēng)“猜麻妹(兒)”。其玩法是:先轉(zhuǎn)動(dòng)一枚銅錢(qián),再用手將其蒙住,讓對(duì)方猜銅錢(qián)的正面或背面。銅錢(qián)的正面稱(chēng)“麻”,背面稱(chēng)“妹(兒)”。這個(gè)“麻”和“妹(兒)”,其實(shí)源于古時(shí)對(duì)錢(qián)的稱(chēng)法:錢(qián)的正面為“漫”,錢(qián)背為“幕”,典出于《史記·大宛列傳》《漢書(shū)·西域傳》。由于俗變,“漫”成了“麻”,“幕”成了“妹(兒)”。這些古音,連四川民間3歲小兒都懂。又如,《詩(shī)·鄭風(fēng)》曰:“唱予要女”?!蹲髠鳌方忉?zhuān)耙本褪恰俺伞薄!对?shī)經(jīng)》所說(shuō)的“要女”,相當(dāng)于重慶話稱(chēng)“要待”,就是“終結(jié)了”的意思。章太炎說(shuō):“今巴語(yǔ)謂演劇終幕為‘幺臺(tái)”,亦呼“煞腳”,拿今天的四川話來(lái)說(shuō),就是“煞各”。再如,《說(shuō)文》稱(chēng)“秦人以市買(mǎi)多得為沽”,《論語(yǔ)》有“求善價(jià)而沽諸”語(yǔ)?!鞍驼Z(yǔ)謂市買(mǎi)舉所有而統(tǒng)購(gòu)之曰‘大沽,音訛為‘打瓜。”這里的“大沽”,就是四川話的“打瓜”。

      由此可見(jiàn),盡管秦漢以后巴蜀方言即已融入中原漢語(yǔ)的體系之中,但在相當(dāng)長(zhǎng)—段時(shí)期內(nèi),這—地區(qū)的人們?cè)谑褂萌A夏語(yǔ)言的過(guò)程中,仍然自覺(jué)不自覺(jué)地保留了原來(lái)的語(yǔ)言表達(dá)方式和習(xí)慣。

      三、移民對(duì)語(yǔ)言習(xí)俗的影響

      (一)“擺閑條”成為一種生活方式

      “擺閑條”作為一種談話方式,其最大特點(diǎn)就是為了消磨時(shí)間、排解寂寞、聯(lián)絡(luò)感情,無(wú)休止地談一些家長(zhǎng)里短的空話閑話。這種談話方式之成為一種生活方式,必須有一個(gè)前提條件,就是談話雙方都有富裕的時(shí)間,都感到寂寞無(wú)聊,都需要通過(guò)這樣的談話方式來(lái)加以排解。這樣的前提條件,如果不是與安定富庶優(yōu)裕的生活環(huán)境有關(guān),就只能是飄泊不定的特殊生活際遇下的產(chǎn)物。結(jié)合四川的歷史實(shí)際,今天四川人中流行的名為“擺龍門(mén)陣”(相當(dāng)于聊天、侃大山)、“擺閑條”“沖殼子”(吹牛)、“涮壇子”(開(kāi)玩笑)之類(lèi)的談話方式,其源頭應(yīng)該與清初“湖廣填四川”那個(gè)特殊移民時(shí)代有直接關(guān)系。在三百年前那個(gè)動(dòng)蕩不安的年代,來(lái)自全國(guó)各地的創(chuàng)業(yè)者紛紛擁入四川,面對(duì)荒漠一般的陌生環(huán)境,當(dāng)時(shí)唯一可行的簡(jiǎn)單的表達(dá)形式——語(yǔ)言,就成為拉近人們距離、促進(jìn)彼此溝通的工具。于是,使用包含各種調(diào)笑的談話,來(lái)緩解面臨的困難,協(xié)調(diào)彼此的緊張關(guān)系,并抒發(fā)自己對(duì)未來(lái)美好生活的憧憬,就成為人們共同生活的內(nèi)容。正是在這種社會(huì)背景中,擺閑條這種談話方式應(yīng)運(yùn)而生了。

      (二)“打鄉(xiāng)談”成為一種普遍的社會(huì)文化現(xiàn)象

      “打鄉(xiāng)談”就是說(shuō)家鄉(xiāng)土語(yǔ)。民國(guó)《大足縣志》對(duì)本縣舊時(shí)語(yǔ)言流變現(xiàn)象作了這樣的回顧:

      本縣語(yǔ)言,舊極復(fù)雜,凡一般人率能兼操兩種語(yǔ)言,平時(shí)家人聚談或同籍人互話,曰“打鄉(xiāng)談”?;浫瞬倩浺簦瞬俪?,非其人不解其言也;與外人接,則用普通話,遠(yuǎn)近無(wú)殊。六七十年以前之人,牙牙學(xué)語(yǔ),習(xí)于鄉(xiāng)談,成年之后,時(shí)與外人接,自能操普通話。近三十四年來(lái),學(xué)校適齡之童,出就師傅,鄉(xiāng)談遂失其傳。惟中鰲場(chǎng)之玉皇溝一帶,其居民以原籍湖南之永州、會(huì)同兩處者為多,頒(斑)白之叟,尚能鄉(xiāng)音無(wú)改也。

      在移民社會(huì)初期,民眾中能“兼操兩種語(yǔ)言”,對(duì)家人或同籍人“打鄉(xiāng)談”的現(xiàn)象較為普遍。類(lèi)似于大足縣過(guò)去這樣復(fù)雜的語(yǔ)言狀況,在其他郡邑也存在。例如民國(guó)《宣漢縣志》載:“凡本籍與本籍者遇,必述其原籍之土語(yǔ),日打鄉(xiāng)談,一以驗(yàn)真?zhèn)?,一以必親切也,且父子兄弟相互傳習(xí),以為紀(jì)念?!泵駠?guó)《大竹縣志》亦稱(chēng):“竹民……自楚、湘、粵、贛、閩五省遷竹者……鄉(xiāng)談亦各自不同。”上述三條資料均源于民國(guó)地方志,其所追述的“打鄉(xiāng)談”現(xiàn)象,出現(xiàn)在清初本縣復(fù)雜的語(yǔ)言環(huán)境之中,證明它已然成為當(dāng)時(shí)移民社會(huì)中一種普遍存在的社會(huì)文化現(xiàn)象。

      “打鄉(xiāng)談”現(xiàn)象,實(shí)際上就是移民社會(huì)中的雙語(yǔ)現(xiàn)象。在中國(guó)移民史上,一般說(shuō)來(lái)往往是抵達(dá)新地的移民,如果在人數(shù)上只占少數(shù),在經(jīng)濟(jì)、文化上的地位又相對(duì)較低,那么,他們不得不學(xué)會(huì)新地的方言。但是由于他們往往是大分散小聚居,以便保留舊地的風(fēng)俗習(xí)慣和在新地的生存發(fā)展,所以他們?cè)谧约旱募彝ズ鸵泼竦纳鐓^(qū)里仍然使用舊地方言。

      巴蜀地區(qū)“打鄉(xiāng)談”這樣的雙語(yǔ)現(xiàn)象,是由特定的移民社會(huì)環(huán)境造成的。從大環(huán)境講,清初四川土著人口稀少,移民數(shù)量雖然居于多數(shù),但由于移民省籍來(lái)源眾多,再加上住地分散,“五方雜處”,所以具體到遷入當(dāng)?shù)兀ㄈ绱笞憧h、宣漢縣、大竹縣)的某些省籍移民,就顯得勢(shì)單力薄。為了自己的生存和發(fā)展,他們一方面不得不學(xué)習(xí)使用當(dāng)?shù)氐耐ㄐ姓Z(yǔ)言——湖廣話;而另一方面,又在家庭和較小的范圍內(nèi)使用原來(lái)的家鄉(xiāng)話。至于如何解讀這種在異鄉(xiāng)講家鄉(xiāng)話的移民文化現(xiàn)象,它的背后負(fù)載的是一種什么樣的文化信息和情結(jié),就需要深入研究。有學(xué)者研究認(rèn)為,鄉(xiāng)談體現(xiàn)了移民的母語(yǔ)情結(jié),是祖先崇拜的反映;方言是地域文化中情感溝通的密碼。鄉(xiāng)談對(duì)于喚醒、凝聚同祖同宗的情感起了不可低估的作用。語(yǔ)言是最好的黏合劑,鄉(xiāng)談成為族群認(rèn)同的重要紐帶。

      (三)孤島式方言、地點(diǎn)方言星羅棋布

      在中國(guó)移民史上,存在著一種封鎖型移民社會(huì)下的孤島式方言。這種方言島的產(chǎn)生,往往與以下背景相關(guān):移民到達(dá)新地之后聚居在一個(gè)較小的地域內(nèi)。他們自成社區(qū),跟外界的接觸交流不太多,當(dāng)?shù)厝艘话阋膊唤槿胍泼竦纳鐓^(qū);那么,這些移民的方言就可能長(zhǎng)期保留原有的基本面貌或某些特征,而與包圍它的土著方言有明顯的區(qū)別。它所流行的小塊地域在包圍它的大片土著方言區(qū)中就好像大海中的孤島。

      四川早在明代即已形成為西南官話區(qū),境內(nèi)主要流行官話方言,即狹義的四川方言。明末清初的移民遷入,在四川境內(nèi)又出現(xiàn)了兩種非官話方言——客家方言和湘方言,形成了兩個(gè)非官話方言區(qū)域——方言島,即客家方言島和湘方言島。

      四川境內(nèi)的客方言,是清前期閩粵贛邊區(qū)的客家人帶進(jìn)來(lái)的,但以廣東為主。四川客家方言島有幾十個(gè)之多,不過(guò)人數(shù)大有懸殊,少則幾百、幾千,多則幾萬(wàn)、幾十萬(wàn)。其分布格局是大分散、小集中。大分散是指廣泛而分散地分布在全省眾多的州縣(廳),小集中是指分布地以家族、村莊、鄉(xiāng)鎮(zhèn)等為單位集中分布。

      四川境內(nèi)的湘方言,是明清時(shí)期尤其是清前期湖南籍移民帶來(lái)的。由于湖南籍移民來(lái)自湖南不同地方,入川后又居住在不同的地區(qū),因此,四川湘方言名目繁多,發(fā)音和詞法都有差異。

      除此之外,四川境內(nèi)還有不少屬于其他方言底層的地點(diǎn)方言,如四川人所稱(chēng)的江西話、福建話、安徽話,它們多零星地分布在四川中部一帶。這些地點(diǎn)方言的形成,與今四川地區(qū)的歷史和人口來(lái)源有直接關(guān)系。在明清移民入川潮流之中,就有大量來(lái)自江西、福建、安徽等地的移民。這些地點(diǎn)方言與西南官話方言、客家話、湘方言—道,構(gòu)成移民社會(huì)中“五言雜處”的人文環(huán)境。各種方言表達(dá)方式共存,形成巴蜀地區(qū)移民文化的一道亮麗風(fēng)景線。

      (四)平民化表達(dá)方式的展現(xiàn)

      巴蜀地區(qū)的人由于特殊的自然和人文條件,自古以來(lái)就善于語(yǔ)言表達(dá)。早在宋代,何郯在為夔州孔廟落成所寫(xiě)的一篇題為《夫子殿記》的文章中就說(shuō)過(guò),夔州在巴東是最大的州,“其風(fēng)俗嗜好語(yǔ)言”。巴蜀地區(qū)人們的這種語(yǔ)言嗜好,體現(xiàn)在“鄉(xiāng)音”的運(yùn)用上,即使在行文中間也不時(shí)插入“鄉(xiāng)音”,從而使表達(dá)方式顯得格外生動(dòng)形象,極富感染力。

      例如宋代大詩(shī)人蘇東坡,有時(shí)在自己的詩(shī)中加上幾句“鄉(xiāng)語(yǔ)”,就顯得格外鮮活,但這卻使得外地人摸不著頭腦。陸游《老學(xué)庵筆記》載,蘇東坡《牡丹》詩(shī)云:“一朵妖紅翠欲流”。他未入蜀時(shí),讀不懂“翠欲流”為何語(yǔ)。及游成都,經(jīng)過(guò)一條小街,看見(jiàn)有家商店的招牌上寫(xiě)有“郭家鮮翠紅紫鋪”的店名。經(jīng)詢問(wèn)當(dāng)?shù)厝耍胖朗裾Z(yǔ)中“鮮翠”就是“鮮明”的意思。由此,他才理解“一朵妖紅翠欲流”的詩(shī)句,是蘇東坡用“鄉(xiāng)語(yǔ)”寫(xiě)成的。從這一記述中,可見(jiàn)蜀中“鄉(xiāng)語(yǔ)”在狀物寫(xiě)態(tài)上,是何等生動(dòng)而富有表達(dá)力。

      明清以后,巴蜀地區(qū)的人們也傳承了這種極富表達(dá)力的語(yǔ)言天賦,只不過(guò)隨著遷入人群以下層平民居多,又加入了平民化、市井化和粗俗化的文化因素,從而使得近古時(shí)期巴蜀方言在表達(dá)形式上,顯得更加通俗化和生動(dòng)化。在現(xiàn)代作家巴金的作品中就使用了許多類(lèi)似“鮮翠”這樣生動(dòng)的“鄉(xiāng)語(yǔ)”。有作者以《巴金語(yǔ)言詞典》為題,統(tǒng)計(jì)巴金作品收詞1495條,其中方言詞,絕大多數(shù)為四川方言詞共172條,占11.5%。例如把戲、拌姑姑筵、棒客、沖殼子、鍋盔、過(guò)場(chǎng)、火閃、舅子、開(kāi)消、朗個(gè)、老人公、龍門(mén)陣、鹵菜、默倒、舔溝子、咋個(gè)、裝瘋、走人戶等,都是成都人口語(yǔ)中常用的。這些貼近生活、貼近下層百姓的“鄉(xiāng)語(yǔ)”,正是近古時(shí)期平民化語(yǔ)言表達(dá)方式的生動(dòng)體現(xiàn)。

      (五)移民帶入的方言詞語(yǔ)進(jìn)入四川官話體系之中

      在現(xiàn)代四川官話體系中,有不少詞語(yǔ)所蘊(yùn)含的文化意義,與移民的地域來(lái)源和遷徙時(shí)代背景有關(guān)。黃尚軍研究指出,在歷代典籍中,前人明確指出為楚、湘、贛、吳等地方的不少詞語(yǔ),至今仍被四川人廣泛使用。他舉出由近代移民帶入的方言詞語(yǔ),主要有:鬼、抱、癆、崽、老革革、拌、漚、踞等。此外,還有一些方言詞語(yǔ)的詞義及來(lái)源,載入地方志中。

      與江南移民有關(guān)的方言詞語(yǔ),如“蘇氣”一詞,在四川方言中指的是態(tài)度大方,打扮漂亮。這一詞語(yǔ)除出現(xiàn)在四川外,也活躍在江西、湖南等地方言之中。民國(guó)13年(1924年)《樂(lè)山縣志·方言》:“稱(chēng)人美好曰蘇氣?!泵駠?guó)20年(1931年)《重修南川縣志·土語(yǔ)》:“從前外來(lái)服飾之物,蘇州為美,故土語(yǔ)通稱(chēng)人物文雅脫俗日蘇氣,日蘇派,且直曰姑蘇。”又如“傖”(讀“臧”,cāng)一詞,本是吳人鄙視中州人的說(shuō)法,稱(chēng)為“傖父”?!皞嵴?,身長(zhǎng)大而舉止粗也?!倍谀洗ó?dāng)?shù)氐囊卣Z(yǔ),亦以“容貌不美日傖”,所謂“傖頭傖腦”?!八渍Z(yǔ)引申做丑事曰‘傖人,面目被羞辱曰‘招傖。土音移讀若‘臧,遂不得其字?!憋@然,這些詞語(yǔ)的來(lái)源與江南移民有關(guān)。

      再如“廣”一詞,指“孤陋寡聞、土氣”之類(lèi)的意思。與此相關(guān)的還有“廣廣”“土廣東”等?!吨匦弈洗h志·土語(yǔ)》解釋說(shuō):“自清中葉,西南洋貨物來(lái)華,自廣東入,故通稱(chēng)外來(lái)貨物精巧者日廣,與土對(duì)”。其實(shí),這些詞語(yǔ)進(jìn)入四川方言之中,也與近代四川移民的構(gòu)成有直接關(guān)系。“湖廣填四川”時(shí)期,大量移民擁入四川,其中最多的是來(lái)自湖北、湖南、廣東、江西等地的移民。一時(shí)間“廣”就成了外鄉(xiāng)人的代稱(chēng),疊音則成“廣廣”。在安土重遷的原住民眼中,這些初來(lái)乍到的外來(lái)戶,言談、習(xí)慣均異于本鄉(xiāng)人,對(duì)當(dāng)?shù)仫L(fēng)物一無(wú)所知。久之,“廣”也就有了“孤陋寡聞、土氣”的意思。至今,四川人還說(shuō)“麻廣廣”,指哄騙傻子。

      再如,在成都平原的溫江、雙流等地,流行“插茅稈花”的說(shuō)法。此詞用來(lái)形容某人創(chuàng)業(yè)很早,資格很老,威望很高。其背后的文化意義是,清初移民在川西平原墾荒,插占為業(yè),茅稈花被用作“插占”的標(biāo)志。茅稈花雖只是一個(gè)外在的符號(hào),卻折射出了這一符號(hào)所蘊(yùn)含的插占、置業(yè)、創(chuàng)造等的理念和移民的歷史文化。

      由此可見(jiàn),明清以來(lái)的大移民運(yùn)動(dòng)對(duì)四川方言產(chǎn)生的作用是多方面的。它不僅使四川方言中最普及的西南官話,以成都話為中心,成為現(xiàn)當(dāng)代四川方言的主體,以至“蜀人多南語(yǔ),而以北音說(shuō)之”;而且也對(duì)巴蜀地區(qū)的語(yǔ)言表達(dá)方式產(chǎn)生極大的影響。

      作者:四川省社會(huì)科學(xué)院杰出研究員

      猜你喜歡
      巴蜀方言四川
      方嚴(yán)的方言
      東方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
      A gift I treasure
      青年共建“雙城圈” 攝影同話“巴蜀情”
      川渝兩地?cái)y手共建“巴蜀電影聯(lián)盟” 聯(lián)合打造巴蜀特色電影
      方言
      四川:不只辣,還很甜
      清代巴蜀詩(shī)話待訪書(shū)目考
      說(shuō)說(shuō)方言
      留住方言
      宋代巴蜀書(shū)法綜述
      松江区| 台江县| 筠连县| 曲松县| 莱西市| 延寿县| 佳木斯市| 贵定县| 麻江县| 新邵县| 依兰县| 巴林右旗| 大悟县| 买车| 佛教| 中阳县| 名山县| 吉木萨尔县| 孝感市| 精河县| 双牌县| 连城县| 宜丰县| 洛宁县| 五家渠市| 云梦县| 海盐县| 蓬莱市| 石柱| 即墨市| 淮北市| 邛崃市| 卓尼县| 潞西市| 五常市| 太原市| 石泉县| 竹山县| 永泰县| 阳春市| 库尔勒市|