楊意秋
(天津外國語大學(xué)附屬濱海外國語學(xué)校,天津 300467)
在語言學(xué)界,對問候語一直沒有清晰的定義。雖然這些學(xué)者對于“問候”這一詞的理解不盡相同,但其本質(zhì)都是人與人之間交際的開始。本文將“問候語”定義為語言形式下的人與人之間交際的開始。
20 世紀(jì)60 年代美國語言學(xué)家格萊斯提出了會話含義理論。他認(rèn)為,人們?yōu)榱舜_保會話的順利進(jìn)行,就必須共同遵守一些基本準(zhǔn)則,特別是“合作原則”。格賴斯把它分為四個范疇:量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。后來,英國語言學(xué)家里奇提出了“禮貌原則”。他把禮貌原則劃分為六類:得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則、同情準(zhǔn)則。
在中國,言語交際中,尤其是在禮貌慣用語的問候中,大多表現(xiàn)出說話者對聽話者的關(guān)心與愛護(hù)。熟人朋友見面時,常問“你要去哪兒?”,“你干什么去?”在漢文化中,諸如此類的話,并不是與己無關(guān)的話題,而是遵循了合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則,因而不僅不是不禮貌的,相反是得體的,是友愛、親切友好的表示。答話者有可能為了保證禮貌原則中的一致原則而違反合作原則中的質(zhì)的原則。路上遇到朋友,一般都會問朋友要去哪兒做什么,對方一般會比較籠統(tǒng)地回答“有事/出去一趟”之類的話。很少有人會詳盡地告訴對方自己要去哪兒做什么,只是禮貌地給出一個比較含糊的答案。這就違反了合作原則中的量的準(zhǔn)則。
歸根到文化上,一方面,我國素有“禮儀之邦”的美名,禮儀文化在日常生活中約束著人們的行為,協(xié)調(diào)人與人之間的關(guān)系??梢姡覀兊亩Y儀文化是滲透在人際交往過程中的。在封建社會,人們的一言一行都受禮制約束著,正是由于這種條條框框的限制,導(dǎo)致了人們有話不敢直說,才有了戰(zhàn)國時期“鄒忌諷齊王納諫”的故事,需要建言獻(xiàn)策時,就必須改變自己的交流方式,有話不直說,而改用委婉的語言來表達(dá)。這樣的交流方式一直延續(xù)至當(dāng)代社會,中國人說話的普遍特點(diǎn)是“含蓄”。另一方面,中國人愛面子,俗話說“禮多人不怪”,失禮就是丟了面子。面子就是每個社會成員為自己爭取的在公眾中的“個人形象”,它分為積極面子和消極面子兩類。積極面子是指希望得到別人的贊同和喜愛,消極面子是指不希望別人強(qiáng)加于自己,自己的行為不受到別人的干涉和阻礙。在交流中也要尊重對方的積極面子,照顧對方的消極面子,以免雙方難堪。如果對話雙方在醫(yī)院相遇,一般都會詢問對方“來看病???/哪里不舒服???”得到的回答大多是“都是小毛病,沒什么大病。/沒什么?!敝惖脑?,發(fā)話者也就不再追問什么了。這就是保全別人面子,也給自己掙點(diǎn)面子的語言策略。
美國人在見面時,更多的是直接表達(dá)問候,對話內(nèi)容也是直接明了,語言簡潔、不拐彎。美國人為什么說話如此直接,朋友需要幫助時,如果自己無能為了或不愿相助,可以毫不猶豫地說“不”,希望你該離開了,就會直言不諱地說出來。這就與美國自身文化有關(guān),一方面,美國的建國者是歐洲的清道夫,當(dāng)他們來到了美國后,不知道如何去建立一個國家,他們只是一群擁有信仰的基督徒,所以他們參考著《圣經(jīng)》去建國,去制定憲法。比如說圣經(jīng)中的“十戒”,比如說圣經(jīng)文化中的人之初,性本惡,人類只有依靠上帝才能成為真正的好人等原因,所以美國人說話的時候,就十分直接,直接地說出自己內(nèi)心,是沒有謊言的。這種直接,反應(yīng)的不是驕傲,野蠻,其實(shí)是一種發(fā)自內(nèi)心的真誠。在美國,如果雙方見面時,直接問“How old are you?或者“What did you do yesterday?”美國人就會很不高興,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為自己的隱私受到了侵犯,也許就會直接向你表露自己的不滿,這就不利于對話的順利進(jìn)行也會形成一種尷尬的氛圍。所以,擁有不同文化背景的人對隱私會產(chǎn)生不同理解。中國人認(rèn)為他們這是在表達(dá)禮貌,問這些問題是為了幫助縮短他們的距離。而西方人則認(rèn)為被問到這些問題,那個人就嚴(yán)重地侵犯了他們的隱私。所以,在對話開端的問候中,美國人的問候會更傾向于純粹的問候而不問及生活狀況、家庭情況等。
首先,在第二語言教學(xué)過程中,可以對兩種語言進(jìn)行對比,找到相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并向?qū)W生解釋每種語言獨(dú)特的文化內(nèi)涵,強(qiáng)化訓(xùn)練根據(jù)不同的情景選擇相應(yīng)的問候語,避免學(xué)生套用母語,帶來負(fù)遷移作用。其次,教師了解學(xué)習(xí)者的風(fēng)俗習(xí)慣和社會環(huán)境,觀察學(xué)習(xí)者的性格,了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機(jī)。對于性格內(nèi)向者,教師可以多與他們進(jìn)行交流,調(diào)動他們的學(xué)習(xí)熱情,從而更好地融入課堂。對于性格外向者,教師可以讓他們多幫助性格較為內(nèi)向的學(xué)生,在幫助中共同進(jìn)步。最后,由于影響問候語使用形式的因素多種多樣,我們很難確定在一種情景下,究竟使用哪種問候語較合適。此時,我們就可以借助多媒體,給學(xué)生播放電影、電視劇片段,讓他們感受在不同情景下問候語的具體使用情況,這樣更為直觀、易懂、易學(xué)。
問候語是日常生活中最不容易被注意到卻不可忽視的語用文化。在交流中,一個良好的開端有利于形成和諧、輕松的氛圍,使對話良好的繼續(xù)下去。它作為人們重要的社會交際用語,受到社會各方面因素的影響,同時又反映了社會的狀況并影響著社會。利用合作原則和禮貌原則來研究中美問候語,可以使我們在跨文化交際中,考慮到對方的文化背景、思維方式,不觸碰對方文化的禁忌,從而形成友好、和諧的氛圍。