李靖萍
摘要:《大師和瑪格麗特》是布爾加科夫最具代表性作品,也是俄羅斯文學(xué)中魔幻現(xiàn)實(shí)主義的開(kāi)山之作。小說(shuō)中多次出現(xiàn)水和火的意象,在多重時(shí)空中都起到重要作用,被作家賦予深刻的含義。在東正教文化語(yǔ)境下,對(duì)這兩個(gè)意象的進(jìn)一步解讀可以深入挖掘作品的思想內(nèi)涵,解開(kāi)《大師和瑪格麗特》中神秘主義謎題。
關(guān)鍵字:水;火;《圣經(jīng)》;象征意義
米·阿·布爾加科夫(Михаил Афанасьевич Булгаков,1891—1940)是二十世紀(jì)杰出的藝術(shù)大師,以其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格被譽(yù)為“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”(магический реализм)的鼻祖,《大師和瑪格麗特》(?Мастер и Маргарита?,1929—1940)這部作品則是作家的巔峰之作。作家用高超的藝術(shù)手法將三重世界融為一體,在時(shí)空交錯(cuò)的復(fù)雜結(jié)構(gòu)中呈現(xiàn)對(duì)蘇聯(lián)時(shí)期人的生活以及道德的思考,作品蘊(yùn)含著豐富的哲理性思考。從某種程度上,《大師和瑪格麗特》可以說(shuō)是一部杰出的宗教題材小說(shuō)。借助魔王沃蘭德造訪莫斯科的故事對(duì)現(xiàn)實(shí)生活進(jìn)行切割,打破客觀時(shí)序,在多重時(shí)空的融合交錯(cuò)中上演一幕幕光怪陸離的滑稽劇。《圣經(jīng)》中典型的水和火意象也多次出現(xiàn)并貫穿整部作品,但兩者并不是孤立存在,而是交相輝映,相得益彰。作家筆下的水和火總不斷將人間“滑稽劇”推向高潮,最后復(fù)歸寧?kù)o。弗萊認(rèn)為,“一部作品構(gòu)織成一個(gè)由意象組成的敘述表層結(jié)構(gòu)和一個(gè)由原型組成的深層結(jié)構(gòu),并通過(guò)原型的零亂的提示去發(fā)掘出作品的真正含義”(朱立元2014:128)。所以,在俄羅斯東正教文化背景下對(duì)水和火原型意象的解讀則可以進(jìn)一步闡釋作品的詩(shī)學(xué)特征。
一、水
水的意象在宗教文化語(yǔ)境中有著重要的意義。水在上帝創(chuàng)世之時(shí)就已經(jīng)存在,“地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運(yùn)行在水面上”(創(chuàng)世紀(jì)1:2)。祭司阿韋爾基在《編年紀(jì)事》中講述一段與水相關(guān)的神奇故事:基輔大公弗拉基米因天災(zāi)而患上眼疾,近乎失明,接受洗禮后,弗拉基米的頭從圣水盆里托出,立刻重見(jiàn)光明。在斯拉夫民族的文化觀念中水是最重要的自然力量之一,是生命之源和神奇的凈化手段。(И. И. Толстой: 386)水能夠創(chuàng)造和再生,同時(shí)也能夠洗去罪惡。作家對(duì)水的意象進(jìn)行藝術(shù)化重塑,并賦予其更為深刻的意義。
1懲惡之水
水能夠起到懲治邪惡的作用,可以從《創(chuàng)世紀(jì)》中找到出處。耶和華看見(jiàn)世界充滿了敗壞,大地充滿強(qiáng)暴,而人亦是如此。于是要將所有敗壞之人用洪水毀滅。魔王沃蘭德造訪莫斯科的目的就是要檢閱人的靈魂是否腐朽敗壞,眾人沒(méi)能通過(guò)魔鬼的考驗(yàn),整個(gè)莫斯科都在遭受魔鬼的懲罰,沒(méi)有人能夠逃脫,為貪婪和私欲付出了代價(jià)。
劇院總務(wù)瓦列努哈發(fā)現(xiàn)了利霍捷耶夫的失蹤不同尋常,出于私欲要向相關(guān)機(jī)報(bào)告這一“惡作劇”,異常興奮地想要成為引人注目的中心,全然不顧警告,最終受到了懲罰。天氣驟變大雨傾盆而至,“花園街上一切有生命的東西都被沖刷掉了,沒(méi)有一個(gè)人能夠出救救瓦列努哈?!保ú紶柤涌品?004:116)天降大雨,覆滅萬(wàn)物,恰好照應(yīng)了上帝滅世的大洪水神話,人要為自己的私欲付出代價(jià)。水的懲罰意義還可見(jiàn)于耶舒阿被處死后,這時(shí)水的意象具有雙重意義,對(duì)處于暴曬酷刑的耶舒阿來(lái)說(shuō)是一種解脫,而對(duì)于施暴者來(lái)說(shuō)則是上天的懲罰?!颁桡笥曜兺回6?,雨勢(shì)空前兇猛,中隊(duì)跑到山腰時(shí),滾滾濁流已經(jīng)從山上追下來(lái)了?!保ㄍ希?86)大雨是對(duì)殘忍的人的控訴,對(duì)殘暴的政權(quán)的反抗?,敻覃愄貓?bào)復(fù)批評(píng)家拉銅斯基時(shí),借助水能覆滅一切的能力,她成功地完成復(fù)仇過(guò)程?!艾敻覃愄毓庵_踩著地上的水,用水桶把一桶一桶的水從廚房提到批評(píng)家的書(shū)房,倒進(jìn)他的寫(xiě)字臺(tái)抽屜里?!薄八却蛩閹Т┮络R的大衣柜,掏出里面的衣服,把衣服統(tǒng)統(tǒng)塞進(jìn)了浴室的大澡盆,又從書(shū)房拿來(lái)滿滿一瓶墨水胡亂地灑在臥室中間那張柔軟的雙人床上”(同上:242)整棟戲文大樓一片混亂,克萬(wàn)特和胡思托夫的家都未能幸免。水是充當(dāng)懲惡揚(yáng)善的工具,淹沒(méi)一切丑惡的可憎的事物。
2新生之水
從公元988年基輔羅斯受洗以來(lái),東正教已經(jīng)融入了俄羅斯俗世生活中。根據(jù)東正教傳統(tǒng),嬰兒出生后四十天需要到教堂接受洗禮,臨死前要做臨終涂油禮和臨終懺悔。如果嬰兒不接受洗禮,長(zhǎng)大之后結(jié)婚不予公證,死后不予超度。洗禮前夭折,上帝不視其為子民,靈魂得不到拯救,不承認(rèn)其為宗教徒,死后不得進(jìn)入東正教的墓地。每年的洗禮節(jié),人們破冰取“圣水”,受洗是一個(gè)十分重要的儀式。小說(shuō)中多次出現(xiàn)“受洗”的情節(jié),用水來(lái)蕩滌靈魂,洗去污垢與罪惡,使人走向新生。
“無(wú)家漢”伊萬(wàn)目睹柏遼茲慘死,認(rèn)定外國(guó)教授躲在浴室,尋找未果,又十分自信地認(rèn)為在莫斯科河邊。在斯拉夫文化中,鬼怪和死者的靈魂棲居在水中,對(duì)人來(lái)說(shuō)水是危險(xiǎn)的消極象征。(И. И. Толстой: 386)有俗語(yǔ)說(shuō)道:“有水的地方就有災(zāi)禍”。在俄羅斯民族集體無(wú)意識(shí)中神秘可怕的力量是和水緊密聯(lián)系的,指引他走向了河邊。水預(yù)示著危險(xiǎn),但它能瓦解形式或者破壞結(jié)構(gòu),也能洗去罪惡,同時(shí)也有經(jīng)化力量和再生力量(伊利亞德2002:72)。伊萬(wàn)一頭扎入河中,游了幾個(gè)來(lái)回,上岸之后發(fā)現(xiàn)自己的舊衣服被偷走,只剩下一條舊條紋布襯褲、一件破托爾斯泰式短衫、一支蠟燭、一張圣像和一盒火柴。作者將游泳巧妙的轉(zhuǎn)化成洗禮的過(guò)程,“莫文聯(lián)”會(huì)員證的丟失則預(yù)示“無(wú)家漢”這一身份不再存在,現(xiàn)在是真實(shí)鮮活的伊萬(wàn)。不需要遵從柏遼茲指示進(jìn)行違心創(chuàng)作,伊萬(wàn)剝離過(guò)去的生活。在精神病院與大師相遇,讓他找到了真正的導(dǎo)師,走向一條新的生活之路。根據(jù)東正教傳統(tǒng)涂脂意味著死亡,瑪格麗特涂了“回春脂”后變成了魔女,她為了深愛(ài)的大師放棄了一切,而且唯有接受洗禮才能徹底告別前塵往事?!敖?jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的空中飛行后,她為河水所吸引。她把飛刷扔到一邊,跑了幾步一頭向河水中扎去”,“意外的是,這河水竟像浴缸的水一樣溫暖?!保ㄍ希?50)河水給瑪格麗特以洗禮,獲得另一種新生。
此外,水是連接塵世和冥界的紐帶,瑪格麗特的入水洗禮儀式也成為了開(kāi)啟魔鬼世界象征。撒旦的狂歡舞會(huì)上,塵世的水退居后位,取而代之的是作家藝術(shù)性創(chuàng)作的冥界水的意象——血池。在幽幽的燭光之中,瑪格麗特用鮮血沐浴,沐浴后戴上了鑲滿鉆石的女王之冠。瑪格麗特的身份得到承認(rèn)。而這血池又帶有神奇的力量,可以使疼痛難忍的瑪格麗特重新煥發(fā)精神。血池中沐浴的作用和弗拉基米爾大公受洗之后眼疾痊愈的神跡有著異曲同工之效。而瑪格麗特最后的考驗(yàn)就是沃蘭德的那杯鮮血,“瑪格麗特不敢睜眼睛,她閉著眼喝了一口,甜美的漿液流遍了她的全身”。(同上:283)她用愛(ài)戰(zhàn)勝了恐懼和怯懦,獲得了真正的新生,將接受魔王的饋贈(zèng)——大師重新回到身邊。
3永安之水
在牧首湖畔,伊萬(wàn)與柏遼茲在討論有神與無(wú)神時(shí)與魔王沃蘭德相遇。小說(shuō)前后呼應(yīng)形成一個(gè)完美的圓環(huán)——故事起源于水,又終結(jié)于水。結(jié)尾處水的意象進(jìn)一步升華,月光中噴涌出來(lái)的圣潔之水,形成一條美麗充滿生機(jī)的“月光河”。作家將月亮的神性光輝和流動(dòng)充滿生機(jī)的水相結(jié)合,將給人帶來(lái)靈魂的熨帖。
“屋里的月光河開(kāi)始泛濫,升高,激蕩,月光淹沒(méi)了伊萬(wàn)的床鋪,正在這時(shí)候,伊萬(wàn)才在睡夢(mèng)中露出幸福的笑容?!保ㄍ希?07)月光本身就是寧?kù)o、圣潔的,但是作者筆下的月光卻是一條波浪翻滾,充滿生機(jī)的“月光河”。在月光河中,伊萬(wàn)在月光河中收獲了內(nèi)心的平靜,獲得了靈魂的永安。“次日早晨,他醒來(lái)后寡言少語(yǔ),但他的心緒是寧?kù)o的,身體是健康的?!保ㄍ希?08)在結(jié)尾處的水的意義已經(jīng)上升到精神層面,只有真正內(nèi)心平靜的人,才會(huì)受到月光河的洗禮。作品結(jié)尾處所營(yíng)造的安寧氛圍正是作家一生都在追求的理想生活。這也深刻體現(xiàn)著東正教文化中安寧觀。“進(jìn)入神的寧?kù)o王國(guó)就意味著人進(jìn)入宗教的自由之中,寧?kù)o與自由一體的思想在俄羅斯的世界觀中已成為一個(gè)重要的宗教形而上學(xué)的公理。”(劉錕2009:203)伊萬(wàn)在月光河中靈魂獲得真正的救贖,這也是俄羅斯民族精神中最樸素的訴求。
二、火
火的意象同樣具有豐富的象征意蘊(yùn)?!豆糯估蛉祟愓Z(yǔ)言文化學(xué)詞典》對(duì)于火的象征意義做出如下釋義:一方面,火是一種令人恐懼的自然力,伴隨著死亡和毀滅。另一方面又是蘊(yùn)含光明和溫暖的力量,是生命之源。在斯拉夫民間的文化中存在火的三種形態(tài):天上之火,其變體則是太陽(yáng)、月亮和星辰,天火以閃電、火雨、彗星、流星等形式降到人間,是上帝懲罰的預(yù)兆;地下的冥界之火被認(rèn)為是地獄和惡魔之火,是對(duì)有罪之人的懲罰;地上的塵世之火則帶給人生機(jī)與溫暖。正如《圣經(jīng)》也有關(guān)于火的表述:“有火從天降下,燒滅了他們”。大火過(guò)后,新生事物就會(huì)不斷涌現(xiàn)。在創(chuàng)作《大師與瑪格麗特》時(shí)布爾加科夫處于人生的低谷,窮困潦倒。他的作品被禁,以寫(xiě)作為生的他陷入前所未有的困境。作家內(nèi)心深處極度悲憤,但又無(wú)法改變這種現(xiàn)狀,只能借助魔鬼的火焰毀滅一切,同時(shí)也在期待著大火之后的新生活。正因如此,魔王及其隨從“火燒三處”之后飛離莫斯科,對(duì)莫斯科成功地實(shí)施了“末日審判”。(耿海英2003:72)
1審判之火
警察去抓捕沃蘭德一行人時(shí),粗魯?shù)貙?duì)待黑貓河馬,用槍打傷了它。盡管魔王一行人攪亂莫斯科的生活,可絕不會(huì)主動(dòng)傷人,只是通過(guò)惡作劇讓人自食其果。不合理的暴力要受到懲罰,最后黑貓放火燒屋?!斑@火燒的又快又猛,異乎尋常。”(同上:354)魔鬼之火燒毀了50號(hào)住宅,是對(duì)人粗暴野蠻的懲處,也徹底抹去了莫文聯(lián)主席柏遼茲最后的印記。在一片火焰中發(fā)現(xiàn)了麥格爾男爵的尸體,人們根本無(wú)法將他拉出大火中。在《圣經(jīng)》末日審判一節(jié)中提到,“死亡和陰間也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。死亡和陰間也被扔在火湖里,這火湖就是第二次的死。”(啟示錄290:20-11)。打探消息告密的麥格爾男爵在火中接受審判,為自己的行為付出代價(jià)。
花園街縱火后,河馬和卡羅維夫轉(zhuǎn)戰(zhàn)外賓商店,開(kāi)始第二次審判。外賓商店似乎是一個(gè)身份劃定的界限,充滿冷漠與貪欲??撮T(mén)人見(jiàn)兩人外貌不揚(yáng),穿著破爛,氣呼呼地發(fā)出警告并極力阻攔,這顯然是對(duì)“出身平凡人”的歧視。進(jìn)入商店,卡羅維夫的贊美又招來(lái)很多顧客的詫異。售貨員也十分冷漠,只有問(wèn)及橘子怎么賣時(shí),售貨員冷漠回答30戈比一公斤。而對(duì)于穿雪青呢子大衣的外國(guó)人卻極盡恭維和諂媚,最諷刺的是這位外國(guó)人竟然是本國(guó)公民假扮的。烈火可以重塑人們的淺薄無(wú)知,唯利是圖的丑相?!澳闷蜖t往糖果部的柜臺(tái)上澆起來(lái)汽油來(lái)來(lái)奇怪的那汽油竟然自己就燒著了,一股火焰直沖天花板”(布爾加科夫2004:362)這把火燒掉所有不平之處,也是是對(duì)俄羅斯人的良心的拷問(wèn),什么是真正的公平?作者更加期望烈火過(guò)后要重塑一個(gè)公正的社會(huì)生活環(huán)境。
20世紀(jì)30年代后期的大清洗中,許多作家被捕:一些被槍決,一些人則在勞改營(yíng)里度過(guò)了漫長(zhǎng)的歲月。官方則推崇社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義(социалитическтий реализм)創(chuàng)作方法,把其他的創(chuàng)作方法拒之門(mén)外,甚至大加攻擊。格里鮑耶陀夫之家是莫文聯(lián)的根據(jù)地,所有的人以柏遼茲為首進(jìn)行著所謂的文學(xué)創(chuàng)作,實(shí)則是一群不學(xué)無(wú)術(shù),貪圖享樂(lè)的人,并對(duì)真正的大師進(jìn)行輿論迫害,讓很多這樣的作家沒(méi)有創(chuàng)作自由。外賓商店縱火后,兩人又來(lái)到了格里鮑耶陀夫之家,開(kāi)始了第三次審判?;馃窭秕U耶陀夫之家實(shí)際上是懲罰那些打著作家旗號(hào)的“偽作家”,他們不是對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的熱愛(ài),甚至不知道自己寫(xiě)的是什么東西,“就因?yàn)槲覍?xiě)的那些東西,我自己也一點(diǎn)都不信!……”(同上:73)而是為了謀求莫文聯(lián)所帶來(lái)的優(yōu)惠福利——在莫斯科的一套住房。真正的作家被拒之門(mén)外,被偽批評(píng)家肆意打擊,遭受著巨大的痛苦和折磨。烈火燒掉那些逢迎而又違背信仰的“文學(xué)作品”,毀去了虛偽的文學(xué)之家。小樓化為灰燼,里面的一切都隨之煙消云散,那么新的必將會(huì)建起來(lái)?!澳俏揖椭缓孟M聵墙ǖ帽扰f的更好嘍!”。(同上:373)沃蘭德的希望之語(yǔ),也正是作家本人的期盼,但“布爾加科夫從來(lái)都沒(méi)有想過(guò)要去和官方、和領(lǐng)袖對(duì)立,終其一生,他一直在努力構(gòu)建知識(shí)分子與官方的對(duì)話橋梁,為自己,也為他所在的那個(gè)階級(jí)謀求一種穩(wěn)固的社會(huì)。(朱建剛2008:131)確實(shí),這里作者是熱切希望能夠建立起一個(gè)可以讓作家按自己的心意創(chuàng)作的組織,渴望新的樓宇中能有自己的一個(gè)位置。三次縱火后,莫斯科一片混亂。既是審判之火,又飽含著無(wú)限的希望,大火之后將會(huì)出現(xiàn)一片嶄新的天地。
2點(diǎn)亮生命之火
火的意象代表著光和溫暖,是生命之源。驅(qū)散了和黑暗的陰霾,帶給大師靈魂的寧?kù)o與安慰,這也是布爾加科夫本人一生都在追求的理想生活。瓦爾拉莫夫的《布爾加科夫傳》中簡(jiǎn)述了作家早年的幸福生活,“正是父母間的和諧關(guān)系與布爾加科夫多舛命運(yùn)間的對(duì)照形成了作家生活與創(chuàng)作的核心”。(Варламов2008:9)在殘酷的現(xiàn)實(shí)生活中,布爾加科夫在作品中寄托自己的美好期許。
大師與伊萬(wàn)在精神病院結(jié)識(shí),他向伊萬(wàn)講述了自己人生最為痛苦的一個(gè)階段,黑暗擠破窗子闖進(jìn)大師的家中,在黑中近乎窒息。大師已經(jīng)被無(wú)休無(wú)止的批評(píng)折磨的精神崩潰,每晚只有開(kāi)著燈才能入睡。大師出現(xiàn)了幻覺(jué),總覺(jué)得會(huì)有可怕的八帶魚(yú)爬進(jìn)屋,他只能夠“鼓足力氣總算掙扎到了暖爐前,點(diǎn)燃了爐里的劈柴,劈柴噼噼啪啪地著起來(lái),震得爐門(mén)咯咯響;我多少感覺(jué)好些……”(布爾加科夫2004:151)借助爐火的光亮和溫暖,大師的精神狀態(tài)才慢慢好了起來(lái)。這里的爐火顯然代表著希望、光明和力量,火焰驅(qū)趕了黑暗,這正是大師得以生存下來(lái)的動(dòng)力(趙曉彬2007:25)。柔和的燭火烘托了一種靜謐的氛圍,再這樣溫暖又靜謐的小屋里,大師將收獲了靈魂真正的寧?kù)o,重新找到生活的意義?!澳銓⒖吹近c(diǎn)起蠟燭時(shí),屋里的光線是多么柔和。你將帶著你那油污斑斑的永恒的小帽,唇邊帶著微笑,沉沉入睡”(布爾加科夫2004:395)。
三、結(jié)語(yǔ)
作品中的水火意象多次出現(xiàn),已經(jīng)超越最初的原始含義,在作家的筆下成為一種有深刻意味的象征符號(hào)。挖掘水和火這兩個(gè)意象背后的深刻文化思想內(nèi)涵,從宗教角文化度對(duì)其進(jìn)行新的闡釋,可以充分體會(huì)到作者對(duì)時(shí)代命運(yùn)的思考與評(píng)價(jià),進(jìn)而充分挖掘作品思想內(nèi)涵,同時(shí)也為解讀布爾加科夫作品提供一個(gè)新的視角。
參考文獻(xiàn)
[1] Толстой. И. И. Славянские древности этнолингвистический словарь. Том 1.[M]. М.: Международные отношения, 2009
[2] Толстой. И. И. Славянские древности этнолингвистический словарь. Том 3.[M]. М.: Международные отношения, 2009
[3] Варламов. А. Н. Михаил Булгаков. [M]. М.: Молодая гвардия, 2008
[4](俄)布爾加科夫.大師和瑪格麗特.[M].錢誠(chéng)譯.北京:人民文學(xué)出版社,2004.6
[5](羅)伊利亞德;王建光譯. [M].神圣與世俗.北京:華夏出版社,2002.12
[6]劉錕.東正教精神與俄羅斯文學(xué).[M].北京:人民文學(xué)出版社,2009
[7]耿海英.《大師與瑪格麗特》與《圣經(jīng)》.[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),2003(02)
[8]圣經(jīng).[M].南京:中國(guó)基督教協(xié)會(huì),1998
[9]朱建剛.布爾加科夫的個(gè)性.[J].讀書(shū).2008(12)
[10]朱立元.當(dāng)代西方文藝?yán)碚?[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2004.5
[11]趙曉彬.家與偽家《大師與瑪格麗特》中兩種對(duì)立的精神世界.[J].外國(guó)文學(xué)研究2007(4)