張永偉
詩,讓冬日的陽光有了落腳的地方。
他曾經(jīng)那么熱烈地愛著世人,
而他們卻寧愿呆在陰影里。
我不知道哈爾濱此刻有沒有下雪,
而您文字里的雪卻一直飄著:
有時(shí)候,它溫暖如爐火,
更多的時(shí)間,它冷靜地自言自語。
我曾經(jīng)夢見您在小酒館里
看路人,和樹枝上的雪,穿著
您經(jīng)常描繪的那件花格襯衣:
渾身散發(fā)月亮的清輝。
一個(gè)熱愛上帝與佛陀的人,
一個(gè)漢語里的隱者:用落花般
謙虛的語調(diào)說話,
并在風(fēng)雪中挺直著腰身。
從米沃什到但丁,您保持著
語言里奇異的旅行。在初冬的
陽光下,在玻璃的黑暗里,
我面前的書頁,如你所見,散發(fā)著月亮的清輝。