摘要:語言景觀規(guī)劃問題影響景區(qū)語言服務(wù)質(zhì)量和景區(qū)形象。本文以長影世紀(jì)城景區(qū)為例,采用田野調(diào)查的研究方法,分析其語言景觀存在的問題,并針對語言景觀的不規(guī)范現(xiàn)象,提出規(guī)劃升級意見。
關(guān)鍵詞:多模態(tài);5A景區(qū);語言景觀;規(guī)劃;長影世紀(jì)城
Landry&Bourhis(1997)將語言景觀定義為:“出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌以及政府樓宇的公共標(biāo)牌之上的語言共同構(gòu)成某個屬地、地區(qū)或城市群的語言景觀”[1]。近年來,國內(nèi)學(xué)者語言景觀研究焦點放在城市語言標(biāo)牌、街道牌、店鋪招牌等靜態(tài)的研究方面,如邱瑩(2016)[2];還有學(xué)者著力探究語言景觀研究的理論方法,如尚國文、趙守輝(2014)[3]等。事實上,語言景觀實證研究方面,A級景區(qū)語言標(biāo)牌也頗具特色,值得我們研究。
本文將研究視角聚焦于5A景區(qū)這一公共空間,文章以長影世紀(jì)城景區(qū)內(nèi)的語言標(biāo)牌為研究對象,采用傳統(tǒng)田野調(diào)查方法,系統(tǒng)梳理了長影世紀(jì)城景區(qū)內(nèi)的多模態(tài)語言景觀,試圖分析長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀的現(xiàn)狀、存在的問題,并針對不規(guī)范現(xiàn)象提出規(guī)劃升級建議,以期拓寬語言景觀研究范疇,提升景區(qū)語言服務(wù)質(zhì)量。
一、長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀研究設(shè)計
長影世紀(jì)城是國家級5A景區(qū),是長春市影視文化的重要展示基地,每年吸引大量游客慕名而來。長影世紀(jì)城語言景觀可以映襯長春文化旅游、教育、科技等多種社會現(xiàn)實。
(一)研究問題
1長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀現(xiàn)狀?
2.長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀的不規(guī)范現(xiàn)象。
3.對長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀的規(guī)劃建議。
(二)研究對象
研究對象主要是長影世紀(jì)城景區(qū)內(nèi)的固定標(biāo)牌,如警示牌、指示牌、宣傳標(biāo)語、店鋪招牌等,不包括游客中心、店鋪內(nèi)有字文本。
(三)研究方法及語料來源
筆者選用非參與式觀察者的視角對長影世紀(jì)城景區(qū)進行了田野調(diào)查,利用智能手機對可視范圍的語言標(biāo)牌進行拍照,然后將收集到的照片進行整理和分類。為了確保語料的真實有效,對于照片模糊的語言標(biāo)牌進行重新拍照。我們參照Backhaus(2006)[4]的“個體法”,將每一個有明顯邊框的語言標(biāo)牌算作一個單位,相同的標(biāo)牌不重復(fù)計數(shù),長影世紀(jì)城景區(qū)共收集到有效樣本183例。
二、長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀現(xiàn)狀
旅游景區(qū)公共標(biāo)牌上的標(biāo)識和語言文字,顏色搭配,構(gòu)圖,語音講解構(gòu)成旅游景區(qū)多模態(tài)語言景觀。[5]本文對長影世紀(jì)城內(nèi)183例有效標(biāo)牌進行分析,長影世紀(jì)城景區(qū)主要是多模態(tài)語言景觀,多模態(tài)語言景觀占比高達75.5%,具體數(shù)據(jù)如表1。
長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀中使用的語言種類有三類:漢語、英語、韓語,在搜集的183個語言標(biāo)牌中,80.9%的語言景觀都以中英兩種語言呈現(xiàn),英語作為世界通用語言的地位以及國人對英語的認(rèn)可。長影世紀(jì)城景區(qū)缺少多語景觀。
三、長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀不規(guī)范現(xiàn)象
以聲音、圖片、影像、色彩等多模態(tài)相結(jié)合的語言景觀所傳達的信息更為真實,但語言景觀的信息功能的發(fā)揮仍然要依靠語言,因此語言景觀中的語言文字書寫質(zhì)量仍值得關(guān)注。分析發(fā)現(xiàn),在收集到的183條語言景觀中存在不規(guī)范現(xiàn)象,以下舉例。
(一)標(biāo)牌文字翻譯不同一
同一景區(qū)同一類型的語言標(biāo)牌英文翻譯形式應(yīng)該相同,但在長影世紀(jì)城景區(qū)出現(xiàn)不同譯寫形式,如“瑪雅水吧(maya bar)”“儒子牛雜(RUZI BEEF OFFAL)”,另外,有些私人語言標(biāo)牌沒有標(biāo)注英文翻譯,如“美味烤腸”“大自然水果匯”等。
(二)語言景觀多模態(tài)形式不統(tǒng)一
景區(qū)多模態(tài)語言景觀作為一種新興的形式為游客提供高質(zhì)量信息,但是長影世紀(jì)城景區(qū)內(nèi)同一類型的語言標(biāo)牌所使用的多模態(tài)形式不統(tǒng)一,如有些提示性語言標(biāo)牌帶有圖畫,而有些則不帶有圖畫;有些指示標(biāo)牌帶有指示標(biāo)志,有些則不帶;建議圖文并茂,提高游客閱讀興趣,方便游客記憶。
四、長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀規(guī)劃建議
長影世紀(jì)城景區(qū)的語言景觀類型較為單一,標(biāo)牌中的語碼組合形式多以漢語、英語為主,針對長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀現(xiàn)存的問題,我們提出以下建議:
首先,制定相關(guān)的政策法規(guī)。各地方政府在遵守國家語言文字相關(guān)法規(guī)的基礎(chǔ)上,也可以根據(jù)各地的語言景觀狀況制定相應(yīng)的管理規(guī)范,對語言景觀進行引導(dǎo),要增加多語標(biāo)牌設(shè)置,為游客提供語言服務(wù)。
其次,改善語言人才培養(yǎng)模式,突出復(fù)合型人才隊伍建設(shè)。全國各高校應(yīng)開設(shè)非通用語課程,培養(yǎng)多語種的外語技能型人才,使更多的人掌握多種語言能力,為5A級景區(qū)語言標(biāo)牌建設(shè)建言獻策。
最后,加大對語言景觀的研究力度,完善語言景觀理論。發(fā)揮高校各方面人才聚集優(yōu)勢,加大對語言景觀的研究力度。組織相關(guān)專家進行專題研究,如創(chuàng)建語言景觀研究公眾號、開展中國語言景觀研究系列講座等等,鞏固和完善國內(nèi)語言景觀基礎(chǔ)理論。
結(jié)語
通過對長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀的調(diào)查,其語言景觀呈現(xiàn)多模態(tài)特征,利用了視覺、語言、圖畫、指示標(biāo)識等符號系統(tǒng)。在對長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀的內(nèi)容進行分析后,發(fā)現(xiàn)不少需要待改進的地方,對此我們也提出了相應(yīng)建議,進而提升景區(qū)語言服務(wù)質(zhì)量。長影世紀(jì)城景區(qū)語言景觀的研究,從一個側(cè)面反映了部分5A景區(qū)語言景觀的現(xiàn)狀,希望各部門聯(lián)合起來,為景區(qū)語言景觀建設(shè)貢獻力量。
參考文獻
[1]Landry,R.&R.Bourhis.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality:An Empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997,(16):23-49.
[2]邱瑩.上饒市語言景觀調(diào)查研究[J].語言文字應(yīng)用,2016,(3):40-49.
[3]尚國文,趙守輝.語言景觀的分析維度與理論構(gòu)建[J].外國語(上海外國語大
[4]Backhaus, P. Multilingualism in Tokyo: A Look into the Linguistic Landscape[J]. International Journal of Multilingualism, 2006,(1):52-66.
[5]張瓊.多模態(tài)5A景區(qū)語言景觀功能分析——以星湖景區(qū)為例[J].中國科技翻譯,2021,(2):44-46+50.
作者簡介:邵海艷(1994—),女,漢族,黑龍江齊齊哈爾人,黑龍江大學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。
項 目:黑龍江大學(xué)研究生創(chuàng)新科研項目資金資助(項目編號:YJSCX2021-045HLJU)