劉萬(wàn)勤
付大強(qiáng)得知村委會(huì)有請(qǐng),屁顛屁顛地往村委會(huì)那里趕。有人碰見(jiàn)問(wèn)他:哪兒去?他放大嗓門(mén):村委會(huì)!把“村委會(huì)”三個(gè)字“敲”得當(dāng)當(dāng)響。
村主任見(jiàn)他說(shuō):有件大事,跟你商量。大強(qiáng)瞇起眼睛聽(tīng),原來(lái)是村里搞廁改。村主任最后還特意加一句:擔(dān)此大任者,非你大強(qiáng)老弟莫屬。
這話,大強(qiáng)愛(ài)聽(tīng)。他連聲回答,中!中!
廁改,就是將廁所里的蹲便改為坐便。這對(duì)大強(qiáng)來(lái)說(shuō),是倆指頭捏粒米的事。他曾在一家主營(yíng)坐便的商家跑過(guò)外差,聯(lián)系好用戶再安裝,直到用戶滿意。
定下了廁改由大強(qiáng)牽頭,村里還給派個(gè)打下手的。
搞廁改,整天地鉆廁所,打下手的不樂(lè)意了。大強(qiáng)在墻上正打眼兒,灰頭土臉地說(shuō):臟?臭?咱打個(gè)比方吧,死人害怕不?見(jiàn)多了,就稀松平常,搞廁改也這樣。
這差事,大強(qiáng)樂(lè)意,不管到誰(shuí)家,都好言好語(yǔ)地高看一眼。
越來(lái)越多的人知道,付大強(qiáng)是廁所改造的頭兒,就戲稱他“所長(zhǎng)”。他初一聽(tīng),覺(jué)得別扭,又一琢磨,所長(zhǎng)就所長(zhǎng),好賴也是個(gè)“長(zhǎng)”。他干啥都“強(qiáng)”,心靈手巧又肯干。可他心強(qiáng)命不強(qiáng),搭伙干活兒,連個(gè)臨時(shí)小頭頭兒也沒(méi)混上過(guò),始終是個(gè)兵,做夢(mèng)都憋屈。
鉆廁所干活,的確熏人。尤其嗡嗡響地在墻上打眼穿管子,粉末飛濺,再加上臭味,呼吸都是事兒。坐便也不輕,搬來(lái)挪去,累得膀尖兒都酸疼。廁改定有期限,為趕時(shí)間,除了干,還是干。全村三百多家,不能有瑕疵。說(shuō)實(shí)話,這“所長(zhǎng)”不是好干的。
村主任了解到,大強(qiáng)在廁改中勞苦功高,晚上就約他和兩三個(gè)發(fā)小來(lái)家里坐。村主任端起酒杯:來(lái),先敬所長(zhǎng)老弟一杯。說(shuō)過(guò)又后悔,“所長(zhǎng)”不是瞎胡叫的。他看大強(qiáng)不惱,還瞇眼笑,就不吭聲了。
另一個(gè)聲音道:光稱“所長(zhǎng)”還不中,前面帶上姓兒,才完整。
對(duì)對(duì),付所長(zhǎng)!先敬“付所長(zhǎng)”一杯!齊口道。
之后,付所長(zhǎng)的叫法流行開(kāi)來(lái)。起初,他也覺(jué)得別扭,慢慢地就習(xí)慣了,反覺(jué)得有光環(huán)在身邊縈繞。
廁改完成后,村里蓄糞池還沒(méi)建好。村干部正撓頭這事,大強(qiáng)找來(lái)說(shuō):有關(guān)廁所的事,我“付所長(zhǎng)”包了。我家有奔馬三輪車,收購(gòu)站再找個(gè)大點(diǎn)的廢鐵桶放車上,改成抽糞車,我管抽、管拉。糞便暫且拉到咱果木園,問(wèn)題不就解決了?
抽糞,他隨叫隨到。天一明就電話響,有時(shí)晚上也不停。他任勞任怨,說(shuō):干啥吆喝啥嘛。這時(shí)有閑話傳出:要幾家碰一起都要抽,誰(shuí)喊他“付所長(zhǎng)”先給誰(shuí)抽;要都喊“付所長(zhǎng)”,誰(shuí)喊得聲大、聲甜先給誰(shuí)抽。這事兒是真是假,誰(shuí)也沒(méi)去證實(shí)過(guò)。
鄉(xiāng)里下來(lái)督促檢查廁改工作,村里的進(jìn)度、質(zhì)量都沒(méi)說(shuō)的,給高高豎起大拇指。村主任說(shuō):這全是“付所長(zhǎng)”的功勞,該記頭等功。鄉(xiāng)里為加快推進(jìn)廁改工作,決定在這村召開(kāi)廁改現(xiàn)場(chǎng)會(huì),還特意囑咐讓付所長(zhǎng)也參加。
各村的干部進(jìn)村先參觀,后開(kāi)會(huì)。參觀后,干部們集中到村會(huì)議室里。鄉(xiāng)干部讓村干部做廁改工作匯報(bào),村干部說(shuō):“付所長(zhǎng)”最知情,他講得最詳細(xì)。鄉(xiāng)干部說(shuō):好,現(xiàn)在請(qǐng)付所長(zhǎng)給大家講,鼓掌歡迎!
掌聲雷動(dòng)。
大強(qiáng)做夢(mèng)也沒(méi)想到,還有這般露臉機(jī)會(huì)??伤X(jué)得有一點(diǎn)不對(duì)勁兒,碰碰村主任,在手心上寫(xiě)了一個(gè)“副”字:都還以為我是這個(gè)“副”哩。村主任反應(yīng)快,站起來(lái),忙糾正道:下邊講話的付所長(zhǎng)姓付,不是副所長(zhǎng),是正所長(zhǎng)。
在座的干部們,面面相覷——
由此又傳開(kāi),村里人便將“付所長(zhǎng)”,改稱“正所長(zhǎng)”了。
那天,他唱著戲回家,老婆劈頭蓋臉說(shuō)他昏了頭:你啥時(shí)把姓“付”改成姓“鄭”了?