• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      貴州省博物館藏《黔苗圖說》評(píng)述

      2021-12-28 23:21楊庭碩
      貴州文史叢刊 2021年4期

      楊庭碩

      摘 要:貴州省博物館所藏《黔苗圖說》(此前曾簡稱為博甲本1),時(shí)下正待印刷出版,該書原出于清嘉慶年間陳浩所編《八十二種苗圖并說》。這是一本圖文兼?zhèn)涞馁F州省民族圖志,在這一類型的著作中不僅具有典型性,而且此前的傳播極為有限,而今得以公開出版實(shí)為學(xué)界一大幸事。僅綜合此前各家之說,總而敘之,聊充導(dǎo)讀之用。其間的得失利弊,則靜候?qū)W界同仁裁奪。

      關(guān)鍵詞:貴州省博物館 收藏 《黔苗圖說》 導(dǎo)讀

      中圖分類號(hào):K28;K892.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-8705(2021)04-76-86

      欣聞貴州省博物館所藏《黔苗圖說》一說即將收錄編入“貴州文庫”,得以公開出版問世,倍感振奮,同時(shí)又感到責(zé)任重大,為此有必要匯各家研究之所得總而論之,聊充讀者導(dǎo)言,以慰平生。不過這僅是個(gè)人淺見,疏漏和不足在所難免,只能靜候?qū)W界同仁批評(píng)指正。

      一、“博甲本”之基本屬性

      “百苗圖”系列傳抄本的源頭,定型于清嘉慶年間陳浩所編《八十二種苗圖并說》一書。該書延續(xù)了民族圖志編纂的成例,圖文兼?zhèn)?,以文輔圖,以圖鑒文,以期最大限度地提高民族圖志編纂的信息荷載量,從而使讀者能夠?qū)ο嚓P(guān)民族民眾的文化特質(zhì)獲得形象生動(dòng)的直觀感受和領(lǐng)悟。這應(yīng)當(dāng)是地方民族志編纂中的一種具有推廣價(jià)值的編修范式,不僅是對(duì)古代,還對(duì)今天的民族志編纂多有啟迪和借鑒價(jià)值。當(dāng)下,精選其中的代表之作盡快再版,顯然具有重要的資料保存價(jià)值和實(shí)用價(jià)值。但為何在“百苗圖”諸多抄本中選中“博甲本”,則是出于多方面的考量及多重的緊迫需求。

      “百苗圖”系列的傳抄本在海內(nèi)外知名度較高,公私所藏抄臨本為數(shù)眾多。對(duì)作為“百苗圖”系列傳抄本最具代表性的“博甲本”先行再版,理應(yīng)率先編入“貴州文庫”之中,盡早再出版,以反映貴州文獻(xiàn)之側(cè)面。

      眾所周知,針對(duì)貴州轄境編纂民族圖志,在歷史上由來已久,明代后期已經(jīng)初見端倪,僅是相應(yīng)的文物已失傳罷了。清康熙年間所編的三種《貴州通志》,在“苗蠻志”中也成功地借用這樣的體例,圖文并茂地編寫了貴州境內(nèi)的民族圖志。其中,衛(wèi)既齊主修的《貴州通志》至今尚在傳世,該書共收錄三十一個(gè)條目及附圖,足以讓當(dāng)代讀者一覽早期貴州民族圖志編纂的真面目。然而,清康熙之際,貴州行省的轄境僅六萬馀平方公里,與今天貴州省的轄境面積相去甚遠(yuǎn),從而無法在該書中一覽當(dāng)代貴州各民族、各地方群體的歷史文化全貌。更由于在清康熙時(shí)代,貴州境內(nèi)尚殘存著大面積的“生界”,其間生活著什么樣的民族群體,無論是當(dāng)時(shí)官方,還是私人,都難以深入了解。這也是康熙《貴州通志》無法繞開的時(shí)代性障礙,也是該書無法作為貴州行省歷史民族圖志編纂原貌的最早代表之理由所在。

      清雍正朝,在貴州大規(guī)模推行“改土歸流”和“生界”開辟,經(jīng)過行政轄境調(diào)整,貴州行省的轄境面積才得以擴(kuò)充到十七萬平方公里有馀。這些新劃入的相關(guān)民族及其支系與地方群體,使得貴州的民族和人口構(gòu)成成倍地?cái)U(kuò)充,并與今天貴州的地域和民族構(gòu)成大體重合。在這樣的時(shí)代巨變面前,重新編纂貴州民族圖志,理所當(dāng)然地成了緊迫的需求,但要兌現(xiàn)這樣的需求,還需要經(jīng)歷一個(gè)漫長的資料積累過程。因?yàn)橐佑|到一個(gè)新的民族群體,進(jìn)而對(duì)其文化特質(zhì)有系統(tǒng)性的把握和提煉絕非朝夕之功,只有持續(xù)不斷地進(jìn)行資料積累和學(xué)術(shù)凝練才有可能成為現(xiàn)實(shí)。單就這一點(diǎn)而言,清嘉慶年間陳浩的《八十二種苗圖并說》,才能稱得上是清廷新一輪民族圖志編纂的開創(chuàng)之作。憑借該書所提供的資料,今天貴州省境內(nèi)所轄的各少數(shù)民族,其歷史淵源和文化變遷都可以從容地做到古今對(duì)接,從而厘清相關(guān)民族的文化變遷脈絡(luò)。這顯然是陳浩原作所具有的不可替代價(jià)值之所在。

      恭逢盛世,將民族圖志重新編入“貴州文庫”之際,若忽略了陳浩原作的特殊價(jià)值,肯定是一大不可原諒的短缺。在陳浩原作尚待發(fā)現(xiàn)之際,選取與其最接近的抄臨改繪本填補(bǔ)這一空缺,自然成了不二的選擇。此次選中“博甲本”編入“貴州文庫”,正是基于這樣的考慮。

      “博甲本”與陳浩原作最為接近,在相當(dāng)程度上足以代表陳浩原作的基本面貌,若有機(jī)會(huì)還能為今后鑒定現(xiàn)身的陳浩原作,甚至是殘卷,提供有力的支持。據(jù)李宗昉《黔記》所載,李宗昉本人親自目睹過陳浩原作,并逐條逐字摘抄了陳浩原作的文字部分,收錄于其所編《黔記》一書之中。該書進(jìn)而認(rèn)定,陳浩在乾嘉之際出任八寨理苗同知,本人是江陰人。因而,《八十二種苗圖并說》編成的時(shí)間大致可以認(rèn)定為嘉慶初年1。以上的相關(guān)記載,經(jīng)過多方查對(duì)一再證明具有較高的準(zhǔn)確性。這樣一來,陳浩原作的文字部分,完全可以仰仗李宗昉的《黔記》得以穩(wěn)定傳承,但陳浩原作的繪圖部分則受到當(dāng)時(shí)印刷技術(shù)的限制,很難正式雕版面世。今天的學(xué)者也只能借助不同時(shí)代的抄臨本,一窺陳浩原作的真面目,這也就成了無可奈何的事實(shí)。

      考慮到“博甲本”之后的諸多“百苗圖”傳世文本,其中有不少在繪畫的主題、內(nèi)容的表達(dá),不管是有意還是無意,都有傳承過“博甲本”的痕跡。單就這樣的版本傳承事實(shí)而言,“博甲本”的代表性也就毋容置疑了。另外,“博甲本”的素材來源與陳浩可能存在著密切的關(guān)聯(lián)性,將該抄本視為最接近陳浩原作的傳世文本,其可靠性也有充分的保障。這將意味著,在“貴州文庫”之中收錄編入“博甲本”,不僅是一種無可奈何的選擇,其實(shí)也是一種較為穩(wěn)妥可靠的做法。

      對(duì)當(dāng)代傳世版本的分析和探討中,學(xué)者們大致都認(rèn)同,不管是陳浩的《八十二種苗圖并說》,還是此次再版的“博甲本”,在性質(zhì)上極為相近,均屬私家著述,而非朝廷官方主持編繪的著述。在這一點(diǎn)上,“百苗圖”傳抄本與不同版本的《皇清職貢圖》不能相提并論,展開相應(yīng)的研究工作需要慎之又慎,混淆了兩者的界限,所獲結(jié)論將會(huì)嚴(yán)重地偏離史實(shí)真相。對(duì)此,在“貴州文庫”的再版過程中,顯然需要根據(jù)其屬性的差異,將“博甲本”與《皇清職貢圖》有關(guān)貴州部分的摘編文本明確地區(qū)分開來,分別再版。這顯然是“貴州文庫”編輯中需要一以貫之的基本原則。換句話說,在“貴州文庫”中,“博甲本”的再版與《皇清職貢圖》有關(guān)貴州部分的摘編再版,應(yīng)該作為兩個(gè)不同的系列加以對(duì)待,相互之間不能互相替代,更不能認(rèn)定其間哪個(gè)版本更有文獻(xiàn)價(jià)值。因?yàn)檫@兩者本身就是并行的文獻(xiàn),而且只能互補(bǔ)互證,不能相互混淆,較短論長。

      最后,鄙人所在的研究團(tuán)隊(duì),近年來通過多方努力,與意大利社會(huì)地理學(xué)會(huì)圖書館達(dá)成合作意向后,獲得該機(jī)構(gòu)所珍藏的十七種西南民族圖志資料的高清晰電子文檔。其中的第“63”號(hào)《黔省苗圖全部》函套,經(jīng)過仔細(xì)比對(duì)后發(fā)現(xiàn)與“博甲本”之間存在著直接的傳承關(guān)系,不僅能夠?yàn)檫M(jìn)一步探討海內(nèi)外“百苗圖”傳世抄本的譜系關(guān)系提供依據(jù),還可望對(duì)“博甲本”中殘缺的兩個(gè)條目的繪圖補(bǔ)足提供可能。

      正是基于以上的考量,鄙人對(duì)“貴州文庫”收編再版“博甲本”感到萬分的欣慰,這不僅為保存文獻(xiàn)文本資料發(fā)揮重大的作用,還可以為下一步的鑒定、評(píng)議中外諸“百苗圖”傳抄本的文物價(jià)值和資料價(jià)值提供準(zhǔn)確可靠的依據(jù)。這將有助于有關(guān)這一領(lǐng)域研究的深入,以及研究水平的提升。為此而歌之舞之,亦不為過也。

      二、“博甲本”的文物價(jià)值

      “博甲本”的文物價(jià)值較高,貴州省博物館得以收藏這一抄本實(shí)屬萬幸,“貴州文庫”再版,使之方便普通學(xué)人共享,更是一大幸事。其間的理由和依據(jù)不一而足,僅不揣冒昧,分而論之。

      “博甲本”原件的傳承譜系有案可稽,線索分明,準(zhǔn)確可靠。該藏本編成之后,一直由“桐城姚氏”家族珍藏。其間,江淮之間曾經(jīng)歷過多次的政治動(dòng)蕩和時(shí)局混亂,都因?yàn)橥┏且κ霞易宓膶W(xué)術(shù)聲望和雄厚的家傳積淀,才得以讓該文物幸免于難,并穩(wěn)定地傳承到二十世紀(jì)中期。最后,交由該家族的后裔通過有價(jià)轉(zhuǎn)讓,歸屬于貴州省博物館所珍藏。其間的傳承過程,在該文本中,本證確鑿無誤,不僅有“桐城姚氏”印章,還有其后裔題寫的外批“河內(nèi)郭培元藏本”。該抄本在整個(gè)傳承過程,不存在轉(zhuǎn)賣、轉(zhuǎn)讓、贈(zèng)送等環(huán)節(jié),完全保存了嘉慶之際編纂時(shí)的原貌,未經(jīng)過任何修改和裝幀。因而其文物價(jià)值準(zhǔn)確可靠,毋容置疑,完全可以稱得上是第一傳承意義上的絕世孤本。

      “博甲本”在很大程度上保持了《八十二種苗圖并說》原作的本來面目。該抄本共保存了八十個(gè)條目和附圖,與陳浩原作相比,僅殘缺兩個(gè)條目和附圖。而且,整個(gè)文本均未發(fā)現(xiàn)腐蝕、蟲蛀、殘破、缺頁等痕跡,附圖中加蓋的印信至今依然清晰可見,足以反映其本身的原貌。文本中,不管是文字還是繪圖的顏色,在經(jīng)歷了近兩百年的傳承后,還能基本保持原貌實(shí)屬難得。就憑文物價(jià)值評(píng)價(jià)的完整性和可認(rèn)知程度而言,該抄本都達(dá)到了理想的水平,實(shí)屬難得的文本文物。

      “博甲本”編成的時(shí)間和地點(diǎn)準(zhǔn)確可考,參與編繪的人也大體可以查證,除了“桐城姚氏”的收藏印章外,附圖中還加蓋有私人的鑒賞印信。其中,清晰可辨的“張廷玨”就是代表。張廷玨為嘉道年間的知名畫師,依據(jù)其生平信息可以判定,“博甲本”編成的時(shí)間應(yīng)當(dāng)是道光初年。因而,“博甲本”與陳浩原作的問世時(shí)間極為接近。而當(dāng)時(shí)的桐城姚氏的姚鼐,可能是這一文本抄臨裝幀的主持者和第一收藏者。同時(shí)上文提及的張廷玨還是姚鼐的門生,由此看來參與“博甲本”編繪的人員大體上都可以框定在乾嘉學(xué)派的圈子之內(nèi),編繪者的學(xué)養(yǎng)、藝術(shù)功底、學(xué)術(shù)思想都可以做到大體清晰可辨,稱之為當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)的頂尖人物,實(shí)屬中肯之評(píng)。因而僅就編繪參與者的水平而論,“博甲本”的學(xué)術(shù)價(jià)值、文物價(jià)值亦屬上乘之作??傊?,一件文物能夠做到如此準(zhǔn)確的時(shí)間和空間定位,在同時(shí)代的文物中亦屬少見。因而,單就時(shí)間和空間定位而言,其文物價(jià)值也達(dá)到了較高的水平?!安┘妆尽钡挠貌摹⒀b幀,可以稱得上是當(dāng)時(shí)私家藏書之代表,其用紙用墨和裝幀手段,與同時(shí)代江淮地區(qū)的同類著述保持高度一致,而不像官方的著述那樣存在著過度裝幀之嫌,也不存在書畫裝幀用材的特殊性。在這些方面,“博甲本”均與嘉道時(shí)期的文本文物保持了高度的一致性,大體都屬于紙?zhí)パb幀,錦緞封面,書畫內(nèi)容均按原樣抄臨而來,并未作實(shí)質(zhì)性的改動(dòng)。在這一點(diǎn)上,與陳浩原作在性質(zhì)上也保持了高度一致。

      “博甲本”的藝術(shù)風(fēng)格,也稱得上是嘉道時(shí)期江淮畫風(fēng)的代表。江淮的書畫人物輩出,畫風(fēng)繼承了中國傳統(tǒng),并深受西洋畫風(fēng)的影響。但與此同時(shí),又規(guī)避了宮廷畫風(fēng)追求用色艷麗、寫實(shí)精準(zhǔn)、運(yùn)筆工整、構(gòu)圖莊重等藝術(shù)風(fēng)格。在“博甲本”繪圖中,附圖用色淡雅,寫意成分較重,細(xì)節(jié)的真實(shí)性并不十分看中,而是重視構(gòu)圖的可觀賞性,夸張的手法也隨處可見,甚至一些不可能在少數(shù)民族地區(qū)出現(xiàn)的背景和器物也在圖中偶有出露?!安┘妆尽钡乃囆g(shù)風(fēng)格偏重于觀賞性,而不在于求準(zhǔn);偏重于淡雅,而不求華麗?!痘是迓氊晥D》在追求華麗、莊重的同時(shí),其繪圖風(fēng)格的呆板和同質(zhì)化傾向也表現(xiàn)得尤為突出。相比之下,“博甲本”則更顯得個(gè)性化、平民化,且更具靈動(dòng)性,其文物價(jià)值同樣不能低估。不管是書法,還是繪畫,“博甲本”都足以代表嘉道年間江淮文人的藝術(shù)審美情趣。文字的書寫,追求文人所喜好的典雅,力避俗語俗詞混入其間,同時(shí)又規(guī)避官方用語,整個(gè)行文始終保持了學(xué)者的氣派,遠(yuǎn)離官方口吻,卻又不落入俗套。在這一方面,文物價(jià)值也表現(xiàn)得十分突出,可以視為鑒定和評(píng)議類似文物的比照標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù),妥善保存這樣的文物同樣是重要的收藏目標(biāo)。

      時(shí)下的研究者,習(xí)慣于偏愛宮廷繪畫的景象,以為這才算得上是中華傳統(tǒng)文化的代表。殊不知,任何意義上的傳統(tǒng)文化都具有層次性和多元性,宮廷繪畫僅是傳統(tǒng)的一個(gè)有機(jī)構(gòu)成部分,不能代表傳統(tǒng)文化的全貌。“博甲本”這樣的私家藏本,從編繪之日起本身就不代表官方,僅以裝幀不夠精美,畫圖不華麗,貶低其文物價(jià)值,實(shí)屬以偏概全而不足取。作為私家藏書的代表,與作為官方文本資料代表的《皇清職貢圖》,各有其文物價(jià)值,各有其優(yōu)點(diǎn)。其間,受情緒的支配,偏好任何一方,都是研究工作中的失誤。兩者之間,不管哪個(gè)方面達(dá)到相應(yīng)的文物水平,都應(yīng)該一視同仁??紤]到《皇清職貢圖》已經(jīng)多次雕版印刷而廣泛流播,而“博甲本”只能靠私人長期抄臨傳播。單就文物評(píng)價(jià)的稀缺性而言,“博甲本”顯然更其稀缺珍貴得多。

      任何意義上的官方文本文物,隨著時(shí)局和政策的改變,都需要作出順應(yīng)時(shí)代的刪寫、改動(dòng)和補(bǔ)正,以至于不管是學(xué)者還是民眾,所能看到的《皇清職貢圖》文本,事實(shí)上很難保存編修之際的本來面目。就文物而言,其可靠性和真實(shí)性,必然存在著不容忽視的問題。而“博甲本”這樣的私家藏本則相反,不管外界時(shí)局如何變動(dòng),官方政策如何調(diào)整,一旦編成都不會(huì)輕易改動(dòng)。兩者相比,其間的得失之別就不容忽視了。我們因《皇清職貢圖》為官方的圖志,認(rèn)定其文物價(jià)值遠(yuǎn)勝于“博甲本”,這肯定與事實(shí)不符合。

      事實(shí)上,除了“博甲本”這樣的藏本外,在少數(shù)民族的某些地區(qū),都可能保存有具有較高文物價(jià)值的類似民族圖志文本,盡管至今依然鮮為人知,但其文物價(jià)值同樣不能低估。他們也是中華傳統(tǒng)文化的有機(jī)構(gòu)成部分。我們認(rèn)定“博甲本”的文物價(jià)值較高,正是基于以上考慮而作出的裁定,這樣的認(rèn)定與當(dāng)代學(xué)者之間存在著明顯的差異。我們的認(rèn)定是對(duì)是錯(cuò),最好是由歷史去作出裁斷,完全沒有必要與同輩學(xué)人之間強(qiáng)行認(rèn)定其得失,樹立這樣的學(xué)風(fēng),其必要性在當(dāng)下更顯得不容忽視。因而,為“博甲本”的再版感到歡欣鼓舞,因?yàn)檫@代表著我們的真心實(shí)愿。

      三、“博甲本”的資料價(jià)值

      作為一部得以傳世的民族圖志專著,其保存下來的資料信息必然十分豐富,以至于其資料價(jià)值肯定會(huì)很自然地區(qū)分為宏觀價(jià)值和微觀價(jià)值兩個(gè)層次。這是因?yàn)?,?duì)這樣的民族圖志,讀者希望通過其傳承和利用,可以從中看到特定地域的民族文化構(gòu)成全貌,進(jìn)而還能夠從中看到不同民族、不同群體一望便知的標(biāo)志性文化特質(zhì),最終能夠做到如何對(duì)這些民族群體實(shí)施有效的兼容和管控,乃至于實(shí)現(xiàn)“治國平天下”的管理目標(biāo)。這就要求,任何意義上的成功民族圖志,不僅需要具有整體性、全局性,又要確保所收集的文化資料具有鮮明的特色性,以及在實(shí)踐中具有可察覺性,還需要在這樣的資料中找到與之共處的經(jīng)驗(yàn)、教訓(xùn)與啟示。滿足了這樣的要求,才足以標(biāo)志著相關(guān)民族圖志基本取得了成功,其宏觀資料價(jià)值能夠滿足管理及其他方面應(yīng)用的需要。至于特定民族支系和地方群體,在其文化中還包含哪些此前鮮為人知,到特定背景下才重新被人們認(rèn)識(shí)到,并呈現(xiàn)出有效應(yīng)對(duì)的信息,則是另一個(gè)層次的資料價(jià)值,即我們所稱的微觀性的資料收集和積累。這兩個(gè)層次的資料都能夠達(dá)到令人滿意的效果,才足以認(rèn)定相關(guān)的民族圖志,達(dá)到了特定時(shí)代的資料收集、整理和提煉所需的水平,也才稱得上是成功的民族圖志編纂。

      具體到“博甲本”而言,該抄本在宏觀層面上的資料占有,確實(shí)達(dá)到了很高的水平。該抄本不僅將清代貴州行省轄境范圍內(nèi)的民族支系和地方群體作了系統(tǒng)的梳理,匯編為八十個(gè)條目,還將所涉的民族文化作出了初步的分類,并在目錄編排順序上作出了妥善的編排和表達(dá),確保讀者能夠根據(jù)自己的需要加以檢索、核對(duì)和參考,其完整性、有序性都達(dá)到了較高的水平1。與此同時(shí),其所收錄的每一個(gè)條目都能做到圖文互鑒,以文可以識(shí)圖,見圖則可以擴(kuò)大資料的規(guī)模和容量,使讀者能夠直觀地了解特定民族的文化特質(zhì),以及與之相處的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)等等。

      此外,還必須注意到,編纂民族圖志并非具體的學(xué)術(shù)論著,也不是專題性的研究成果,而是帶有普及性的資料匯編。因而,就宏觀意義而言,其中的資料并不在于數(shù)量的龐大、精準(zhǔn)和細(xì)膩,也不在于所包括的科學(xué)原理有多深?yuàn)W,而是集中凝練富有特色的民族文化資料,并將其呈現(xiàn)給讀者。為此,文字表述必須精煉、準(zhǔn)確,富有概括性。同時(shí),所繪的附圖則是通過一瞬間的形象展示,能夠使讀者在文字的配合下聯(lián)想整個(gè)文化的實(shí)際運(yùn)行過程,從中想象、體悟到當(dāng)事人的感受,以及由此而必然引發(fā)的相關(guān)社會(huì)事實(shí),并在實(shí)際的應(yīng)用中發(fā)揮提示性的作用。這顯然是需要對(duì)已掌握的資料加以梳理、提煉、凝縮和整合后,才能實(shí)現(xiàn)的修志目標(biāo)。在這方面所作出的努力,才可以稱得上其資料價(jià)值在微觀層面上達(dá)到了預(yù)期的目標(biāo)。就此而言,“博甲本”確實(shí)可以視為貴州民族圖志編纂的成功之作,而且在其后也發(fā)揮了其實(shí)際的作用。

      據(jù)李宗昉《黔記》所言,《八十二種苗圖并說》編成以后,立即被貴州省政當(dāng)局作為施政的參考加以珍藏。與此同時(shí),相應(yīng)的抄臨本的復(fù)制也因此而層出不窮,僅根據(jù)這樣的記載我們就有充分的理由認(rèn)定,陳浩原作及其我們手中的“博甲本”,在資料的宏觀價(jià)值方面,確實(shí)達(dá)到了那個(gè)時(shí)代的極致,堪稱典范之作。到了今天,及時(shí)地以其原貌再版,實(shí)屬文獻(xiàn)保存之必要、時(shí)代之急需。

      時(shí)下,有的研究者也提出了不同的觀點(diǎn)和質(zhì)疑,他們認(rèn)為對(duì)包括“博甲本”在內(nèi)的“百苗圖”系列抄臨本,考訂相關(guān)抄臨本的作者,過高地評(píng)價(jià)其資料價(jià)值沒有實(shí)際意義。因?yàn)檫@樣的著作,乃是眾多人經(jīng)過漫長的歷史歲月積淀下來的歷時(shí)性產(chǎn)物。今天傳承的抄本,乃是不斷修訂的產(chǎn)物,認(rèn)定是哪一位作者完成相關(guān)的原本著作,必要性并不大。這樣的認(rèn)識(shí)顯然存在著明顯的缺漏。不錯(cuò),所有民族圖志的資料,都是歷代學(xué)者、政府官員世代積累的產(chǎn)物,任何個(gè)人都不能完成如此龐大的民族文化資料搜集任務(wù),以及提煉整理工程。這不僅古代的學(xué)者難以做到,當(dāng)代的學(xué)者同樣難以實(shí)現(xiàn),否則的話,民族學(xué)專業(yè)還有什么意義?其間的問題恰好在于,中國的傳統(tǒng)文化對(duì)于修志而言,一以貫之的標(biāo)準(zhǔn)在于“述而不作”,在資料的匯總中盡可能保留其原貌,又需要做到高度凝練、整合,使讀者能在有限的時(shí)間和精力下,對(duì)整個(gè)收載的內(nèi)容作宏觀的把握和理解,進(jìn)而能夠付諸實(shí)踐應(yīng)用。然而,歷代所收集的資料,它們自身并不能匯編到一起,更不能實(shí)現(xiàn)提煉和整合。這就免不了要有學(xué)者在其間完成這樣的工作。

      事實(shí)上,傳說中孔子編訂的《詩經(jīng)》也同樣是如此。先秦時(shí)代,流傳于民間的歌謠多得不勝枚舉,如果不是孔子收集編訂,哪里能夠成功地保存這三百多首原作,并流傳至今。就這一意義而言,再成功的民族圖志不僅要有其自身的文本、書名,以及具體表達(dá)的宏觀資料匯總,編纂者在其間所作出的努力同樣必不可少。而且有了編者的存在,相關(guān)民族圖志的傳承研究,也才能得到有力的信息支撐。故而將《八十二種苗圖并說》考訂為陳浩的原作,“博甲本”考訂為最接近陳浩原作的傳世文本,并不是多馀之舉,而是必須之事。有了這樣的考訂結(jié)果,今天及以后的讀者,如何去利用這批資料,如何發(fā)掘其中的瑕疵和紕漏,相關(guān)的研究任務(wù)才能入手。試問,時(shí)至今日,我們手中依然是一批雜亂無章的資料堆積,如果不先行整理,我們將如何去利用這樣的原始資料?但有了“博甲本”這樣的文本后,我們就可以找到查詢資料的立足點(diǎn)和依托,也找準(zhǔn)了與之對(duì)話的基礎(chǔ)和依據(jù)。總之,只圖了事,化解學(xué)術(shù)爭議,采用虛無主義的手段去否定“博甲本”的再版價(jià)值,對(duì)下一步的學(xué)術(shù)研究將會(huì)有害無益。

      當(dāng)然,還有學(xué)者認(rèn)定,陳浩僅是增添了他的調(diào)查內(nèi)容,其它部分都取自前人已經(jīng)做過的工作成果。因而,不應(yīng)該將陳浩的貢獻(xiàn)看得過高,也不能將“博甲本”看得過高。這當(dāng)然是一種公允之論。事實(shí)上,陳浩本人也并非這樣想,他在所處的時(shí)代可以說是“位卑而言輕”,如果他不編寫這樣的民族圖志,也許還沒有后人記得他的存在。但憑借該書的編纂,陳浩就足以引起后人的關(guān)注,讀者可以從該書中獲益,并延用到今天的學(xué)術(shù)界。其宏觀資料匯總、提煉所獲得的實(shí)質(zhì)影響,本身就可以說明問題,編纂之功實(shí)屬不可多得。這一點(diǎn),不僅是我們,此前的歷代學(xué)者都承認(rèn)這一歷史事實(shí)。按照“述而不作”的修志傳統(tǒng),編修民族圖志的原作也是如此,對(duì)前人提供的資料本就需要“存古”,博取眾家之長本就是定規(guī)。但整合各家所長,加以提煉則是編修者的貢獻(xiàn)所在,收錄編輯前代之成果,正是其功之所在。在這一問題上,不能將資料的收集、整理和編修的貢獻(xiàn)相互替換、掩蓋,其間各有其貢獻(xiàn),絕不允許偏袒任何一方而妄加評(píng)議。因而,才有這么多人不斷地抄臨、改編和改繪陳浩原作。當(dāng)然,在更多人無法目睹陳浩原作的前提下,也對(duì)“博甲本”得到后人的多次大量傳抄、臨摹和改編,本身就足以證明,其編訂價(jià)值的功勞所在,評(píng)價(jià)是高還是低,傳抄事實(shí)本身就可以正面作答。

      “博甲本”傳承《八十二種苗圖并說》,不僅不缺乏宏觀性的資料價(jià)值,也不缺乏微觀性的資料價(jià)值。也就是說,“博甲本”的傳抄者在對(duì)資料進(jìn)行高度提煉、凝縮的過程中,也有意識(shí)地保留了一些極為珍貴的具體文化資料信息。對(duì)此,只需要仔細(xì)品味、反復(fù)思考,單就“博甲本”本身就不難從中發(fā)現(xiàn)這樣的生動(dòng)事例。當(dāng)然,不經(jīng)過一番探討和分析也難以做到這一步。但一經(jīng)揭示后,任何人都可以感受到“博甲本”的行文細(xì)節(jié)確實(shí)可以說是字斟句酌了。每一個(gè)文字的改動(dòng)都涉及對(duì)相關(guān)民族文化的整體性認(rèn)識(shí)和把握。

      我們在對(duì)比“百苗圖”不同抄臨本有關(guān)“青仲家”的文字記載中,就有幸注意到如下一個(gè)細(xì)節(jié):在“博甲本”“青仲家”條附文中,描述為“婚姻茍合,始?xì)g者,則以牛酒致聘”;李宗昉在《黔記》中則寫作“婚姻茍合,愛者,以牛酒致聘”;我們手中新獲意大利社會(huì)地理學(xué)會(huì)圖書館所藏的“71”號(hào)函套中,寫為“相得者,以牛酒致聘”。

      誠如大家所知,李宗昉的記載顯然是抄自陳浩的原著,陳浩寫作“愛者”,自然有其個(gè)人的理解,有他親歷所獲知的感受。這一切,我們肯定不可能得而知之。但“愛”字的本意卻可以通過漢字的形體結(jié)構(gòu),通過文字學(xué)的研究成果加以復(fù)原。其本意為以手撫心,達(dá)到相知相容、和諧無間的境界。因而,此處的“愛者”,在行文的表達(dá)上可知,作者能夠看到婚姻當(dāng)事雙方的行為舉止,以及他們借此達(dá)到和諧無間的境地。這當(dāng)然是陳浩從客位視角獲得的感受。“博甲本”編繪者,顯然不滿意這樣的表達(dá)過于直白,在這一微觀的信息中不能透露出文化之間的相互邏輯聯(lián)系,出于行文典雅的需要而有意識(shí)地改為“始?xì)g者”。但對(duì)今天的讀者而言,何謂“始?xì)g”?“始?xì)g”又如何加以判定?卻會(huì)陷入“五里煙云”之中而不知其底理。要知道,婚姻本就是一個(gè)久歷歲月的人際關(guān)系過程,誰能說得清楚是從什么時(shí)候開始的呢?“博甲本”的編纂者偏要讓讀者感悟到,他們的相愛成家確實(shí)有其確鑿可知的起點(diǎn),婚姻的當(dāng)事人對(duì)這一點(diǎn)也心知肚明。其間的依據(jù)正在于,在這個(gè)布依族群體中,實(shí)施的是按照習(xí)慣法進(jìn)行的“姑舅表婚制”。按照這樣的習(xí)慣法,任何一個(gè)個(gè)人為了成家,將與誰成為夫妻,一旦出生就已經(jīng)明確無誤。姑媽的女兒,必然嫁給舅舅兒子為妻;反之,亦然。也就是說,只要知道所記載的群體婚姻制度的整體性輪廓,那么婚姻中當(dāng)事雙方,其實(shí)是在出生之日就已經(jīng)按照慣例加以確定了夫妻身份。其后,雖然要經(jīng)歷一系列的求婚和擇偶過程,糾葛和誤解均無關(guān)宏旨,配偶雙方早就知道“始?xì)g者”了。文化本就是一個(gè)整體,一旦他們傳承“表婚制”,那么他們的“始?xì)g者”不需要經(jīng)過論證,也能知道到底是誰了?!安┘妆尽钡倪@位編纂者雖然用心良苦,通過這樣細(xì)微的兩個(gè)字改動(dòng),就能夠引導(dǎo)讀者關(guān)注到相關(guān)民族文化的整體性及其內(nèi)在邏輯聯(lián)系。但問題在于,要達(dá)到這樣的學(xué)術(shù)素養(yǎng),也不是每一個(gè)讀者都能達(dá)到的水平,用心雖然良苦,但收到的實(shí)效反倒不如陳浩原作那樣明白易曉。然而,我們也不能責(zé)備“博甲本”的改動(dòng)過于含蓄,該版本確實(shí)達(dá)到了行文典雅的高度,足以引導(dǎo)讀者將文本資料加以反復(fù)品味,才能領(lǐng)悟到其間的奧秘。但這樣一來,就難免曲高和寡。至于我們新獲的意大利藏本“71”號(hào)抄臨中,寫作“相得者”,那就是真正意義上的幫倒忙了。所謂“相得”,自然是后天培養(yǎng)出來的愛慕之情,而且是建立在西方價(jià)值,即立足于婚姻純屬個(gè)人私事立場作出的表述,但這里的“青仲家”與國外的民族和國內(nèi)漢文化的實(shí)情反而相去甚遠(yuǎn)。這一改動(dòng),其實(shí)是打上了西方文化的烙印,與陳浩原作和“博甲本”要表達(dá)的原意明顯背道而馳。但這是后期的版本,為了迎合時(shí)代而作出的改動(dòng)當(dāng)然也無可厚非。今天的讀者,對(duì)此理當(dāng)報(bào)以一定限度的寬容,也得承認(rèn)其微觀性層面的資料價(jià)值所在。只不過,這是屬于二十世紀(jì)初的微觀資料價(jià)值,而不能保存和傳達(dá)“博甲本”的微觀資料價(jià)值罷了。

      “博甲本”不僅文字說明所荷載的微觀信息達(dá)到了極高的整合提煉水平,而且所涉的附圖也能表現(xiàn)出異曲同工之妙。這里僅就“博甲本”所載“豬屎仡佬”條的附圖為例,略加說明。有必要補(bǔ)充之處在于,該幀繪圖的主題在其后抄本中均得到了延續(xù),足以證實(shí)該幀繪圖達(dá)到了較高的水平。按照“博甲本”“豬屎仡佬”的文字說明得知。這個(gè)民族群體的文化特征正在于,從漢族觀念看確實(shí)不夠衛(wèi)生,而他們卻能習(xí)以為常,泰然處之。原文對(duì)此描寫為“頭面肢體,經(jīng)年不滌,與犬豕同臥”。

      不過,如何通過一個(gè)畫面瞬間展示其骯臟,讓讀者能夠感悟出其骯臟之所在,對(duì)繪畫者而言反倒是一個(gè)挑戰(zhàn)和考驗(yàn)。但反觀該條的附圖,卻不能不讓人感到嘆為觀止。圖中共繪制四人,在當(dāng)路的破舊小屋外庭院內(nèi),一男一女正在為過往的行人提供飲食和酒漿服務(wù),而過往的兩位行人則泰然享用了他們所提供的食品,但眼睛卻大大地睜著,透露出內(nèi)心的驚詫和疑惑。服務(wù)的提供者和享用者,各自的心情通過畫面的展示,總會(huì)從中領(lǐng)悟到截然兩分之感。一方面,飲食的提供者坦誠地提供服務(wù),享用者則是在接受服務(wù)之際露出了困惑和驚詫。與相關(guān)的文字記載相對(duì)照,說他們“不潔”從何談起。這不僅對(duì)今天的讀者,即使歷史上的讀者都會(huì)難以領(lǐng)悟,但文字中所描寫的“不潔”,卻可以通過畫面得到無聲的披露。圖中,兩位男子在享用別人的食物時(shí),瞪大眼睛顯得非常詫異,當(dāng)下口感中的甘美,與他們此前心目中的不潔凈印象,顯然存在著極大的差距,很自然地要睜大眼睛掩蓋其內(nèi)心的困惑。反過來,對(duì)于提供服務(wù)的一方,在日常的生活中,不按照漢族的要求做到衛(wèi)生清潔,而是與牲畜共處,不能及時(shí)洗臉、洗澡,但為路人提供的食品,卻達(dá)到了令路人滿意,顯然付出了極大的艱辛和努力。他們?yōu)槭裁磿?huì)這樣想?這樣做?才是值得深思的癥結(jié)所在。

      從民族學(xué)的視角看,一個(gè)民族文化中傳承下來的習(xí)俗,應(yīng)該是所處自然環(huán)境與社會(huì)環(huán)境復(fù)合作用的產(chǎn)物。“豬屎仡佬”之所以被漢族文人看作不潔,顯然是對(duì)他們所處生態(tài)環(huán)境和社會(huì)環(huán)境缺乏了解所使然,當(dāng)然也是漢族文化偏見的結(jié)果。對(duì)于生活在其間的“豬屎仡佬”民眾而言,對(duì)其傳統(tǒng)生活方式早已習(xí)以為常,當(dāng)然會(huì)見怪不驚,真正做到了“甘其食,美其服”。說他們不潔,僅是異文化作出的裁斷。他們?yōu)楹螘?huì)對(duì)外鄉(xiāng)的行路人,作出令對(duì)方滿意的服務(wù),這顯然是文化間傳播相互磨合、相互制衡的后果。這背后,應(yīng)當(dāng)看到是國家權(quán)力深入后,漢族屯軍、漢族移民等等族際關(guān)系的客觀存在,并能得到穩(wěn)定的推進(jìn)才可能達(dá)到的跨文化和諧狀態(tài)。舉例說,“博甲本”該附圖中,提供食物所用的碗為藍(lán)色,碗中的食物為紅色。在明代,青花瓷已經(jīng)遍及全國,甚至遠(yuǎn)銷國外,在“豬屎仡佬”地區(qū)出現(xiàn)這樣的餐具,本不足為怪。但專門用這樣的餐具為過往的外鄉(xiāng)人提供食物,則是“豬屎仡佬”民眾特意安排的結(jié)果?!柏i屎仡佬”文化與漢文化通過長期磨合后才可能找尋到的有效銜接點(diǎn)。今天的田野調(diào)查也足以表明,該群體接待外人所提供的酒漿,為混入動(dòng)物鮮血的飲料。畫圖中,這一點(diǎn)明顯地得到了表達(dá)??梢?,“豬屎仡佬”這一傳統(tǒng)早已存在,而且久歷歲月后至今在個(gè)別地區(qū)還得到延續(xù)。

      總之,在這幀用心良苦的畫作中,“豬屎仡佬”與外來人之間確實(shí)達(dá)成了相互理解和相互兼容,雙方都能做到坦誠相待、互為依存。這肯定不是一件小事,而是相關(guān)政策驅(qū)動(dòng)下,長期磨合后才能呈現(xiàn)的瞬間景觀。在這幀繪圖中,“不潔”與“清潔”,“誤解”與“消除”,“疑惑”與“理解”,通過這一瞬間的畫中場景,都能得到凝練整合的集中表達(dá)。而且從這樣的畫作出發(fā),讀者的思維還可以延伸開去,行人從哪里來?為何要到“豬屎仡佬”家門外接受款待?又將去向何處?他們與“豬屎仡佬”存在著什么樣的依存關(guān)系?讀者都可以通過思考作出自己的裁斷。同樣的,對(duì)于“豬屎仡佬”而言,為何要接待他們?怎么樣接待他們?這都是需要盡心盡力做好的事情,只有雙方相互理解、包容,才能最終出現(xiàn)這樣的場景。而讀者仔細(xì)品味后,可以相信在“博甲本”面世之際,這樣的情況在貴州大地上隨處可見。其間,不管宏觀層面,還是微觀層面,這樣的繪圖都可以為我們提供難得的可憑資料和信息,足以幫助我們的理解更其貼近歷史的真相。這顯然是一幅微觀信息通過靜態(tài)畫面表達(dá)的妙手回春之作。

      四、艱難與排解

      任何一種民族文化都必然是一個(gè)可長期延續(xù)的過程,在其“生命”過程中隨時(shí)可能會(huì)發(fā)生這樣或那樣的改變、創(chuàng)新和代謝。這一過程既可以表現(xiàn)為對(duì)所處環(huán)境的再適應(yīng)取得了新的成功,又可以表現(xiàn)為對(duì)原有的成效隨著時(shí)間的推移而失效。具體到民族圖志編纂而言,所能包容的文字和畫幅卻極其有限,要在有限的文字描述和繪圖表達(dá)出來的瞬間中,展現(xiàn)一個(gè)無限的過程,本身就是一個(gè)難以逾越的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。以至于,民族圖志編纂者寫什么、怎么寫,乃至畫什么、怎么畫,才能為讀者提供想象的空間,以及反復(fù)玩味的載體和依據(jù)。這一切,可以聚焦于兩個(gè)字,即“艱難”。對(duì)這樣的艱難能不能規(guī)避,能否做到成功地應(yīng)對(duì),則聚焦于“排解”兩個(gè)字。只有完成這兩個(gè)使命,才能稱得上是民族圖志編纂的成功之作。這一點(diǎn),“博甲本”恰好在一定程度上確實(shí)做到了。因而,除了從這一文本中領(lǐng)略其間的文物價(jià)值、資料價(jià)值之外,今天的讀者還需要從中汲取啟迪和借鑒,以助推當(dāng)代更高水準(zhǔn)的民族圖志編纂。否則,建構(gòu)人類命運(yùn)共同體也無法從這些新圖志編纂中獲得有利助推和支持。重新再版“博甲本”,其啟迪借鑒價(jià)值何在?自然成了當(dāng)代學(xué)人需要認(rèn)真考量和認(rèn)識(shí)的頭等難題。但要回答這樣的難題,我們還得遵循歷史唯物主義原則,盡可能回到“博甲本”編成時(shí)代的社會(huì)歷史情景中去認(rèn)真地復(fù)原和考量,該抄本抄臨編繪完成需要付出何種代價(jià),需要具備什么樣的社會(huì)背景和條件,需要應(yīng)對(duì)其后保管和傳承過程中可能遭逢的各種挑戰(zhàn)和風(fēng)險(xiǎn),并作出預(yù)見性的謀劃。

      在特定的歷史時(shí)期,要成功地編繪一部貴州民族圖志,最大的挑戰(zhàn)就來自于技術(shù)問題。因?yàn)椋话阈缘拿褡逯疚谋?,在清代早就?shí)現(xiàn)了規(guī)模性的雕版印刷和市場化的流通。當(dāng)時(shí),即令是中產(chǎn)之家,要編書出版早已不是問題,但要抄臨一本不到一百頁的彩色版民族圖志,卻是殷富之家也不敢企及的奢望。朝廷以官方的名義編纂民族圖志,都得耗費(fèi)九牛二虎之力,還得多次下令催促,才得以勉強(qiáng)完成。圖志編纂完成后,通常都只能藏于皇宮,很難在市面上流通,而市場上都只能是其簡畫本,彩色再版本至今尚未找到。就這個(gè)意義上說,“博甲本”能夠抄臨成功,并完好地傳承至今,可以說其本身就是一件極為稀罕的事項(xiàng)。這樣的抄臨傳世本只能出自桐城姚氏家族,其間的道理也就不言而喻了。桐城姚氏家族既誕生了桐城學(xué)派的領(lǐng)袖姚鼐,其家資殷實(shí),社會(huì)資源豐富,還能夠動(dòng)用各種社會(huì)資源,抄臨陳浩的《八十二種苗圖并說》本就是一項(xiàng)艱難的決定,其中所涉及的人力、物力和財(cái)力,一般的百姓根本難以承擔(dān)。甚至是,要一睹陳浩原作的真面目在當(dāng)時(shí)都是可望而不可及的事情,更不要說抄臨其原作了。就這個(gè)意義而言,即令現(xiàn)存的“博甲本”缺了兩個(gè)條目,盡管目錄、序言、后記告缺,在傳世的過程中又受到了一定程度的殘損。這一切,可能都不足以深責(zé),但作為幸存下來的《八十二種苗圖并說》的第一副本,就足以揭示當(dāng)時(shí)民族圖志編纂是一項(xiàng)極其浩繁的工程了。

      從“博甲本”中保存下來各方印章,我們可以查到當(dāng)時(shí)江淮流域的書畫高手都參與了此項(xiàng)工程。以至于,“博甲本”中字句的改動(dòng),繪畫細(xì)節(jié)的調(diào)整,都做了精心的安排。其間,技術(shù)性的失誤都沒有作簡單的修補(bǔ),幾乎做到了不以抄臨書寫者個(gè)人失誤,而隨意地改動(dòng)畫幅和文字,完整地保存了抄臨者全神貫注工作中留下來的真跡。在古代,受到印刷條件的限制,不可能普及性地編纂彩色版民族圖志。當(dāng)下,隨著出版技術(shù)的突飛猛進(jìn),要重新編纂彩色版民族圖志,并大規(guī)模出版,都非輕而易舉的事情。今天的民族圖志編纂工作,能不能以同樣認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度,去完成我們這個(gè)時(shí)代的民族圖志編纂,反倒是需要向“博甲本”借鑒其精神價(jià)值。文本的傳世和保管,更是一項(xiàng)嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),編書當(dāng)然是為了應(yīng)用,收藏也得服務(wù)于應(yīng)用;供家人私有利用是一回事,供社會(huì)各界有需求者利用又是一回事。為了利用而損害其原作,也將會(huì)得不償失。因而,“博甲本”在傳世的過程中,歷代的保管者確實(shí)做到了預(yù)作謀劃,看人,看事,看社會(huì)背景,審慎地認(rèn)定可以出示的時(shí)機(jī)和對(duì)象,務(wù)使原本的意外受損降到最低程度。

      我們近來所獲取的意大利所藏十七種抄本中,有一函套書名題為《黔省苗圖全部》,比之于“博甲本”還多了一個(gè)條目和繪圖。而且,文字與繪圖與“博甲本”具有很大的相似性,可以視為“博甲本”的新抄或再抄本。此外,在國外的其他抄本中,還可以找到“博甲本”的傳承軌跡。這就足以證明,姚氏家族并不僅僅是保管而已,而是作出了一定限度的利用和傳播,他們曾多次出示,多次與外人分享,允許利用者臨摹和抄繪。姚氏家族掌控了傳承和利用的分寸,既保管好了文物,又滿足了利用的需要,完全可以稱得上是“可尊可敬”了。因而,今天能夠再版“博甲本”,我們只能感佩有加,尊為幸事了。如此的良苦用心,今天的文物收藏保管者更值得傳承和仿效。

      單就表象而論,今天的讀者有幸觀賞再版的“博甲本”時(shí),總不免會(huì)誤解其文字表達(dá)為何如此之簡潔,文字中為何不包括更多的信息量?對(duì)于各個(gè)條目的附圖,當(dāng)然會(huì)為精湛的繪圖藝術(shù)和精美的繪圖感慨不已。但同樣會(huì)問,抄臨者為何會(huì)這樣畫?文字和附圖存在著什么樣的內(nèi)在聯(lián)系?編纂者想告訴我們什么樣的信息?要解開其中的疑惑,顯然也不是一件輕而易舉的事情。因?yàn)橐呀?jīng)經(jīng)歷了兩百多年的光陰,今天讀者很難回到當(dāng)時(shí)的場景,發(fā)生誤讀、誤判不足為奇。但要提醒今天的讀者,注意其間的邏輯聯(lián)系卻必不可少,而且正當(dāng)其時(shí)。其中,最值得提醒之處有三。

      其一,整個(gè)“博甲本”為精心設(shè)計(jì)的完備整體,每一個(gè)條目、每一幀繪圖都不是孤立性的存在,而是與整個(gè)圖志融為一體。但要意識(shí)到其整體性并不是一件難事,只需要反復(fù)對(duì)比各條目所載的文字和附圖后就不難發(fā)現(xiàn),重復(fù)性的主題、重復(fù)性的話語很難找到,重復(fù)性的文字記載若非萬不得已,也不會(huì)妄占篇幅。整個(gè)抄本中,只有同時(shí)把握具體條目的獨(dú)特性,以及與其他條目的關(guān)聯(lián)性,才能領(lǐng)悟到編繪者為讀者提供的信息其實(shí)并不簡單。

      舉例說,“博甲本”中有不少條目都提及相關(guān)群體“好漁獵,惰耕作”,但如果認(rèn)真比對(duì)相關(guān)條目的附圖后,我們總能發(fā)現(xiàn)這些條目中附圖繪畫的內(nèi)容,所攜帶的漁具都各不相同。在把握這一資料的基礎(chǔ)上,我們可以領(lǐng)悟到,在漢族看來漁獵、獵物均各不相同。如果單就某一條目、某附圖就下結(jié)論的話,肯定會(huì)與實(shí)情不符。編繪者正是要提醒讀者,在貴州各民族中,漁獵具有各不相同的對(duì)象和內(nèi)容,也必然擁有不同的知識(shí)、技術(shù)和技能,而且僅適用于特定的自然與生態(tài)背景。而這一切,不僅對(duì)當(dāng)時(shí)的讀者,對(duì)今天的讀者,都具有不可替代的資料價(jià)值。這一認(rèn)識(shí)和理解涉及民族學(xué)根本原理,即文化的整體觀,文化價(jià)值的相對(duì)觀,文化對(duì)所處環(huán)境的適應(yīng)觀等等。這在局外人看來是一回事,但在實(shí)際的生活中卻會(huì)呈現(xiàn)為千姿百態(tài)的豐富內(nèi)涵。當(dāng)然,相關(guān)的文字表達(dá)也是如此。同樣是描繪相關(guān)少數(shù)民族群體“強(qiáng)悍好斗”,但通過分析其遣詞用句,也能發(fā)現(xiàn)其中的微妙差距。如果不從整體去把握這一珍貴的民族圖志文本,我們就很難得出貴州各民族文化豐富多彩的總體印象,其間存在著什么樣的民族差異,也無法獲得精準(zhǔn)的認(rèn)知。

      其二,要高度關(guān)注文字與附圖之間的內(nèi)在邏輯聯(lián)系。眾所周知,編纂民族圖志在歷史上由于受到技術(shù)條件的限制,文字和繪圖都不可避免地力求精簡,但又不能妨礙相關(guān)文化資料的匯總和普及。這是因?yàn)椋?dāng)時(shí)的讀者很難輕易接觸這樣的珍貴資料,但愿意不惜代價(jià)一睹這些資料的真面目者,應(yīng)當(dāng)是處于特定需要和應(yīng)用需求而來。為此,編繪者要從一瞬間的畫面表達(dá),讓讀者了解相關(guān)群體的文化全貌,從靜態(tài)的畫面之中透視動(dòng)態(tài)的文化運(yùn)行過程,自然是一項(xiàng)嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。以至于,不管是圖還是文,都只能發(fā)揮畫龍點(diǎn)睛的作用,把無限的想象和玩味的空間留給不同時(shí)代、不同需求的讀者。既然任何意義上的民族志,都只能作高度凝縮的條目式羅列,繪圖又只能表達(dá)一個(gè)群體的瞬間。兩者之間,如果不進(jìn)行高度凝練和整合,就很難把文化的特質(zhì)傳遞給不同時(shí)代的讀者。對(duì)此,“博甲本”確實(shí)達(dá)到了令人滿意的高度。

      該書的“洞崽苗”條目的文字說明中強(qiáng)調(diào)他們是下姓,社會(huì)地位不高,但卻“善舟楫”。其間,最值得提醒之處恰好在于,附圖正好針對(duì)“善舟楫”三字作畫。圖中,一位壯年男子正劃船駛向碼頭,碼頭上站立一位等待擺渡的盛裝婦女。這里所展示的時(shí)空瞬間極為短暫,但不管是歷史上的讀者,還是今天的讀者,都不難從中想象到,此前曾發(fā)生的事必然是碼頭上的婦女召喚過該男子,接下去的事應(yīng)當(dāng)是婦女上船,擺渡到對(duì)岸。也就是說,畫面展示的僅是一個(gè)瞬間,但其前因后果,卻能夠想象得出來。更值得注意的是,文字記載中稱“善舟楫為此種”。在貴州山區(qū),寬闊的水域并不多見,總覽全書后我們就不得不問,該苗族群體為何會(huì)“善舟輯”?編繪者為何又抓住這一瞬間作畫?我們光看畫面,肯定找不到答案。但如果仔細(xì)品味其文字記載后,才得以領(lǐng)悟到抄臨者乃是有意為之。如此作畫,目的在于展示此處的“洞崽苗”,乃是替上一條中的“爺頭苗”提供義務(wù)性的公益服務(wù)。履行這樣的義務(wù),交換條件乃是被“爺頭苗”接納和庇護(hù)。這在當(dāng)時(shí),乃是雙方都能接受的做法和待遇。至于他們在貴州各民族中表現(xiàn)得善于舟輯,則不過是他們接受公益服務(wù)職責(zé)后,磨煉出來的結(jié)果罷了。因?yàn)?,如果他們不善舟楫,出現(xiàn)事故,就不單單是賠償問題,而是整個(gè)家族的命運(yùn)都會(huì)受到威脅。這才是歷史上所謂“洞崽苗”的文化特質(zhì)所在。

      其三,需要高度注意每一個(gè)條目的文字和附圖背后,除了自己的眼睛外,還有另一雙文化的眼睛在盯著這些文字表達(dá)和繪圖,即來自漢文化的眼睛。事情很清楚,編繪民族圖志,其服務(wù)對(duì)象主要是漢族社會(huì)。因?yàn)檫@些被描繪的對(duì)象,大多數(shù)不懂漢語,不識(shí)漢字,更無緣得見這些珍貴的文本資料。漢族廣大民眾上下人等作為編繪的服務(wù)對(duì)象,不分貧富貴賤都可以分享這些民族圖志資料。他們很自然地?fù)碛幸浑p處于個(gè)人之上的”漢文化眼睛”,在審視這些繪圖和文字說明。服務(wù)對(duì)象才是編繪者、抄臨者的貴賓,來自漢文化的眼睛,不管是有意還是無意,都會(huì)左右著文字的表達(dá)和繪圖的展示,甚至他們也可能在畫圖中露臉,并借以揭示所編繪的少數(shù)民族與漢族發(fā)生的文化關(guān)系。其間,必然優(yōu)劣得失參半,是非曲折各有所取。但最終的結(jié)果都會(huì)表現(xiàn)為,漢族民眾總可以在其間找到與特定民族群體和諧共處、兼容互惠的銜接點(diǎn)和手段,使得整個(gè)貴州的社會(huì)文化能夠?qū)崿F(xiàn)可延伸性和可持續(xù)性,并影響到每一個(gè)人的具體生產(chǎn)和生活。

      舉例說,“博甲本”中有不少條目就有出生于漢族的個(gè)人在其中露臉,但具體的內(nèi)容、所處的地位和最終的結(jié)果,都會(huì)表現(xiàn)得千差萬別。今天的讀者不妨對(duì)比一下,“青江仲家”“里民子”“洞家苗”“白兒子”“楊保苗”等條目,只要認(rèn)真地剖析其間的文字和人物形象,就可以明確地區(qū)分出繪圖中的人物,哪些是漢人,哪些是條目中的少數(shù)民族,還可以理解相關(guān)的漢族人和當(dāng)事的少數(shù)民族最終都會(huì)各得其所,其后他們還會(huì)發(fā)生類似的事件,也可以追尋到必然的結(jié)果。各民族和諧并存的主流永遠(yuǎn)不會(huì)改變,相互之間的交往、交流、交融都是可以預(yù)期的目標(biāo),而且是歷史本身就可以證明的最終結(jié)果。

      作為一份珍貴傳世文物,作為貴州民族圖志代表作的臨摹副本,“博甲本”的價(jià)值幾乎可以說得上是無可限量,能夠再版面試,不僅是這件文物的幸事,也是該件文物相關(guān)人群的幸事,更是今天讀者的幸事。我們鑄牢中華民族命運(yùn)共同體意識(shí),這份珍貴的文物就可以告訴我們,這樣的鑄牢由來已久,只不過今天賦予了更高的要求和更豐富的內(nèi)涵罷了。但具體到新時(shí)代的民族圖志編纂而言,透過“博甲本”,我們可以從中汲取經(jīng)驗(yàn)、受到啟迪和借鑒,同樣極為深遠(yuǎn)和難得。今天雖然有各種先進(jìn)的出版技術(shù)和印刷手段,但要在一個(gè)瞬間的畫幅展示中,簡短的文字表達(dá)中做到圖文互補(bǔ),內(nèi)在邏輯緊密,無論是文還是圖,都能領(lǐng)悟出其間的深意,都能領(lǐng)悟出不同的文化特質(zhì)。這同樣會(huì)給今天的圖志編纂者,也很自然提出難以排解的挑戰(zhàn),任務(wù)和使命不是比前代輕,而是比前代更重,更艱巨了。但愿“博甲本”的再版,能夠助推這一研究使命的完成,以期不負(fù)我們所處的時(shí)代,不遜色于古人。僅此導(dǎo)讀,以期能與學(xué)界同仁共勉。

      責(zé)任編輯:王堯禮

      冷水江市| 河东区| 达日县| 博罗县| 防城港市| 偏关县| 阿鲁科尔沁旗| 巴楚县| 天门市| 社旗县| 阳山县| 图们市| 民勤县| 凤凰县| 偏关县| 商城县| 石狮市| 五峰| 越西县| 四平市| 凤翔县| 获嘉县| 新昌县| 乌拉特后旗| 景宁| 东乌| 家居| 新丰县| 九江县| 日照市| 黄龙县| 鄂尔多斯市| 瑞金市| 米林县| 屏边| 武城县| 凤庆县| 泽普县| 武城县| 名山县| 和田县|