• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Palabras claves de China

      2022-01-01 19:56:26
      今日中國·西班牙文版 2021年8期
      關(guān)鍵詞:科教興國創(chuàng)新性強(qiáng)國

      科教興國戰(zhàn)略

      La estrategia de vigorización del país mediante la ciencia y la educación

      Una vez terminada la Revolución Cultural en 1977, el camarada Deng Xiaoping se?aló: “?Dónde deberíamos empezar para que nuestro país alcance un desarrollo avanzado a nivel mundial? Creo que debemos ponernos manos a la obra en la ciencia y la educación”.Así, en 1985, en la Conferencia Nacional sobre el Trabajo Científico y Tecnológico y la Conferencia Nacional sobre el Trabajo Educacional, Deng Xiaoping llamó a los comités del Partido Comunista de China y los gobiernos de las diversas instancias administrativas para dedicarse de lleno a dicha tarea.

      En la Conferencia Nacional de Ciencia y Tecnología, celebrada en mayo de 1995, el Comité Central del Partido y el Consejo de Estado decidieron aplicar en toda China la estrategia de vigorización del país mediante la ciencia y la tecnología, la cual exigía convertirlas “en la primera fuerza productiva” en pos del desarrollo económico y social, orientar la construcción económica sobre la base del progreso científico-tecnológico y mejorar la calidad de los trabajadores, para así alcanzar con celeridad la prosperidad y florecimiento del país.

      La debida implementación, la cual sigue en curso, requiere no solo aplicar la ciencia, la tecnología y la educación en pos de la vigorización del país, sino también hacer esfuerzos por fomentarlas.Asimismo, es necesario profundizar la reforma del régimen científico-tecnológico y educacional y promover la integración de la ciencia,la tecnología y la educación con la economía, ci?éndose a la solución de los problemas de desarrollo que aquejan al país como tarea principal.

      人才強(qiáng)國戰(zhàn)略

      La estrategia de fortalecimiento del país con la formación de recursos humanos calificados

      Desde el inicio de la Reforma y Apertura, el Partidoy el Estado han prestado gran atención a la formación de personas cualificadas, la cual desempe?a una función crucial en pos de la modernización socialista.En ese contexto, en mayo de 2002, la Oficina General del Comité Central y la del Consejo de Estado emitieron el Programa Nacional de Formación del Contingente de Personas Cualificadas 2002-2005, en el que se planteó oficialmente esa estrategia.Para su implementación, el Comité Central hizo una disposición general en la Conferencia Nacional sobre el Trabajo Relativo a Personas Cualificadas, en diciembre de 2003, toda vez que en el XVII Congreso Nacional de 2007 y el XVIII de 2012 también se tomaron disposiciones importantes en esta materia.En octubre de 2017, el XIX Congreso Nacional llamó a ejecutar con firmeza la estrategia de fortalecimiento del país mediante la formación de personas cualificadas como recursos estratégicos para materializar la vigorización de la nación y ganar terreno a nivel internacional.Asimismo, se ha instado a la administración de los talentos humanos por parte del Partido y a su agrupación a nivel mundial para que puedan prestar sus servicios.Para dicho fin, se ha buscado potenciar la competitividad en las áreas medulares y el poderío nacional integral,proporcionando así garantías sustanciales para la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y la materialización del sue?o de la gran revitalización de la nación china.

      推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展

      El impulso de la transformación creativa y el desarrollo innovador de la gran cultura tradicional china

      Xi Jinping indicó en el XIX Congreso Nacional del Partido que se debe “impulsar la transformación creativa y el desarrollo innovador de la gran cultura tradicional china”, así se?alando el curso de desarrollo de la construcción cultural del país.Por transformación creativa se entiende actuar a la luz de las características y exigencias de la época para transformar lo que hasta hoy es merecedor de aprendizaje, así como las formas de expresión antiguas, a?adiendo nuevos contenidos y formas de expresión modernas para su vigorización.El desarrollo innovador significa ce?irse a los nuevos progresos y avances de la época para completar, extender y mejorar la gran cultura tradicional china, con el fin de aumentar su grado de influencia e inspiración.La transformación creativa y el desarrollo innovador, como un conjunto estrechamente vinculado e inseparable, han sido priorizados pero a la vez diferenciados.Esto pone en evidencia el grado de comprensión al que ha llegado el PCCh respecto al conocimiento y sintonía del desarrollo cultural en el marco de las nuevas condiciones históricas, lo que jugará un rol fundamental a la hora de impulsar la cultura china hacia adelante para que adquiera un renovado esplendor.

      猜你喜歡
      科教興國創(chuàng)新性強(qiáng)國
      實施科教興國戰(zhàn)略強(qiáng)化現(xiàn)代化建設(shè)人才支撐
      ——廣東教育系統(tǒng)掀起學(xué)習(xí)黨的二十大精神熱潮
      廣東教育(2022年11期)2022-11-29 10:33:48
      請黨放心 強(qiáng)國有我
      小主人報(2022年1期)2022-08-10 08:29:08
      請黨放心 強(qiáng)國有我
      心聲歌刊(2022年6期)2022-02-14 13:20:22
      流動幾何的創(chuàng)新性
      強(qiáng)國有我
      秦晉爭霸
      淺談新形勢下的小學(xué)語文教學(xué)
      新課標(biāo)理念下的小學(xué)數(shù)學(xué)教材解讀方法探析
      論媒介文化的混雜性與創(chuàng)新性
      忠實性與創(chuàng)新性——當(dāng)代莎士比亞演出和改編批評的轉(zhuǎn)向
      手游| 朔州市| 岳普湖县| 阜平县| 扶沟县| 吉林省| 五峰| 龙泉市| 晋中市| 甘谷县| 岳西县| 定襄县| 鄂伦春自治旗| 耒阳市| 宣城市| 吴川市| 威信县| 紫阳县| 璧山县| 浦县| 永德县| 察雅县| 轮台县| 东明县| 霍山县| 土默特左旗| 明星| 眉山市| 涟源市| 永嘉县| 肃宁县| 迭部县| 邓州市| 新绛县| 遵义县| 乌审旗| 德昌县| 涞水县| 新营市| 萍乡市| 洛隆县|