我風(fēng)吹著黃土層上的黃色的泥沙/風(fēng)吹著黃河的污濁的水/風(fēng)吹著無數(shù)的古舊的渡船/風(fēng)吹著無數(shù)渡船上的古舊的布帆
黃色的泥沙/使我們看不見遠(yuǎn)方/黃河的水/激起險(xiǎn)惡的浪/古舊的渡船/載著我們的命運(yùn)/古舊的布帆/突破了風(fēng),要把我們/帶到彼岸/風(fēng)陵渡是險(xiǎn)惡的/黃河的浪是險(xiǎn)惡的/聽呵/那野性的叫喊/它沒有一刻不想扯碎我們的渡船/和鯨吞我們的生命
而那潼關(guān)啊/潼關(guān)在黃河的彼岸/它莊嚴(yán)地/守衛(wèi)著祖國的平安
淺 析:
這首詩作于1938年初。風(fēng)陵渡位于山西最南端。1938年1月,山西民族革命大學(xué)在臨汾成立,應(yīng)李公樸之邀,艾青前往任教,途中乘船渡過黃河。這首詩所寫正是作者當(dāng)時(shí)的見聞和感受。
詩的開頭勾勒出一幅粗獷的簡筆畫:“風(fēng)吹著黃土層上的黃色的泥沙/風(fēng)吹著黃河的污濁的水/風(fēng)吹著無數(shù)的古舊的渡船/風(fēng)吹著無數(shù)渡船上的古舊的布帆。”讀這4句詩,我們仿佛置身河面,渡船在水上劃動(dòng),耳邊是船工號(hào)子,壯闊、悲涼。渡船古舊,仿佛此時(shí)的中國,但“載著我們的命運(yùn)”,布帆古舊,仿佛殘破的山河,卻“突破了風(fēng),要把我們帶到彼岸”。接下來,艾青寫了他在渡船上的心情。站在古舊的渡船上,望著滔滔的黃河,渡船在險(xiǎn)惡的浪上顛簸,風(fēng)一刻也不停地撕扯著布帆,生命被風(fēng)浪掌控著,或許,即刻就會(huì)被鯨吞,但終究只是虛幻。此詩隱隱透露出,在國難當(dāng)頭之際,詩作者堅(jiān)強(qiáng)不屈的信念,是對(duì)光明永不妥協(xié)的追求。潼關(guān)就在對(duì)岸,守衛(wèi)著祖國的平安。
詩作者艾青(1910—1996),原名蔣正涵,字養(yǎng)源,號(hào)海澄,浙江金華人。全民族抗戰(zhàn)爆發(fā)后,他輾轉(zhuǎn)大后方,先后出版詩集《北方》《他死在第二次》《曠野》,長詩《火把》《向太陽》等。