• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      權(quán)與利的糾葛:評(píng)王飛仙《盜版商與出版人》

      2022-02-18 18:52:34陳冕
      中國出版史研究 2022年1期
      關(guān)鍵詞:出版商概念國家

      【摘要】本文歸納了王飛仙《盜版商與出版人》(Pirates and Publishers)一書各章節(jié)的主要內(nèi)容,指出該書勾勒了版權(quán)概念在東亞的理論旅行,探索作者、出版商、出版業(yè)商會(huì)對(duì)版權(quán)理念的再造與實(shí)踐,并從中分析國家權(quán)力與社會(huì)力量的此消彼長。同時(shí)對(duì)于版權(quán)的相關(guān)話題展開思考,以期得到學(xué)界的進(jìn)一步討論和關(guān)注。

      【關(guān)鍵詞】版權(quán)概念譜系國家權(quán)力社會(huì)關(guān)系知識(shí)產(chǎn)權(quán)

      1899年,汪康年向人在福建、尚未聲名大噪的林紓請(qǐng)求在上海翻印其處女譯《巴黎茶花女遺事》,并支付報(bào)酬。林紓拒絕這筆生意,認(rèn)為自己翻譯純屬消遣,不應(yīng)接受報(bào)酬,且有權(quán)決定出售該書的是投資印刷刻書的魏瀚。以今日觀點(diǎn)視之,譯者林紓似乎并不認(rèn)為自己擁有該書的著作權(quán)。但6年以后,林紓及其合作者魏易不僅在報(bào)刊上公開宣布自己是《黑奴吁天錄》的版權(quán)所有者,還譴責(zé)翻印行為。出版商文明書局則在廣告中強(qiáng)調(diào)從林紓及魏易手中高額購得了版權(quán)林紓的相關(guān)細(xì)節(jié),參見FeiHsien Wang, Pirates and Publishers: A Social History of Copyright in Modern China (Princeton: Princeton University Press, 2019), 第21—23、62—63頁。。

      為何短短六年間,林紓關(guān)于版權(quán)的認(rèn)識(shí)發(fā)生了如此巨變?版權(quán)的理念與實(shí)踐是否在現(xiàn)代中國發(fā)生了轉(zhuǎn)變?印第安納大學(xué)伯明頓分校歷史系副教授王飛仙的新著《盜版商與出版人:現(xiàn)代中國版權(quán)社會(huì)史》正嘗試勾勒版權(quán)概念與實(shí)踐在中國從無到有的過程,并透過“版權(quán)”變遷窺視中國社會(huì)巨變。本書并不是只局限于描繪版權(quán)法規(guī)自身發(fā)展的純法制史著作,而是全面勾勒國家、出版商、盜版商、作者等不同行動(dòng)者如何再造“版權(quán)”概念,利用版權(quán)伸張己權(quán)、謀取己利的社會(huì)史著作。且中國版權(quán)史的既有研究,或假定中國文化與政治體制阻礙版權(quán)意識(shí)發(fā)展,或簡單化“版權(quán)”的意涵,從歷史中尋找蛛絲馬跡論證“版權(quán)在中國早已有之”,這兩種路數(shù)均假定西方版權(quán)概念為正宗,中國或被視作遠(yuǎn)未達(dá)標(biāo)的“差生”,或?yàn)樵缬邢嗨茖?shí)踐的同路者,并不能“從中國發(fā)現(xiàn)歷史”,探尋版權(quán)如何在具體的中國歷史場景中被理解、實(shí)踐對(duì)現(xiàn)有文獻(xiàn)的回顧,見Wang, Pirates and Publishers,第7—13頁。。本書則試圖回到歷史現(xiàn)場,勾勒版權(quán)概念在東亞的理論旅行,探索作者、出版商、出版業(yè)商會(huì)對(duì)版權(quán)理念的再造與實(shí)踐,并從中分析國家權(quán)力與社會(huì)力量的此消彼長。

      本書第一章回到十九世紀(jì)的東亞文化圈,追尋“版權(quán)”概念的譜系。與很多現(xiàn)代中文詞匯類似,“版權(quán)”也是一個(gè)經(jīng)由日本回流中國的“跨語際實(shí)踐”詞匯同類詞匯交流實(shí)踐,見Lydia He Liu, Translingual practice: Literature, national culture, and translated modernity China, 1900-1937 (Stanford:Stanford University Press, 1995).。作者認(rèn)為福澤諭吉是東亞文化圈版權(quán)概念的首倡者。福澤為保護(hù)自己的資本收益,先將西方的copyright翻譯為“蔵版の免許”,指涉作者從出版中獲利的專有權(quán)利。有趣的是,這一翻譯也受到東亞出版文化的影響:雕版所有者理論上可以無限重印新書;在當(dāng)時(shí)的日本,力量更強(qiáng)大的也并非作者,而是掌握雕版的“蔵版者”,福澤諭吉本人也不僅僅是作者,同時(shí)也是投資印刷的“蔵版者”。然而盜版持續(xù)猖獗,“蔵版の免許”這一翻譯也將版權(quán)理解為一種政府保障的許可,當(dāng)福澤與大阪政府陷入版權(quán)糾紛時(shí),這一翻譯的局限便展露無遺。1873年,福澤進(jìn)一步將美國法律字典中的copyright條目翻譯為“版権”。作者指出,這一新翻譯“強(qiáng)調(diào)版權(quán)是作者精神勞動(dòng)創(chuàng)造的私有財(cái)產(chǎn),而非政府給予的許可或特權(quán)”Wang, Pirates and Publishers, p.44.。這一新概念影響了1875年日本出版條例的修訂,“版権所有”成為出版物中不可或缺的標(biāo)志。中日甲午戰(zhàn)爭后,康有為等新式知識(shí)分子將“版權(quán)”概念從日文引入,不久便風(fēng)行出版界。他們與福澤諭吉類似,將版權(quán)理解為更優(yōu)越、文明的西方概念,希望能在中國得到普及。但中國的早期版權(quán)實(shí)踐也與日本一樣深受本土印刷文化的影響,版權(quán)的概念被嫁接于明清以來的“藏版”傳統(tǒng),這體現(xiàn)在林紓一開始認(rèn)為自己無權(quán)決定汪康年是否能翻印、讓汪康年詢問魏瀚的細(xì)節(jié)中,體現(xiàn)在早期版權(quán)信息頁一邊倒對(duì)出版者而非作者的保護(hù),也體現(xiàn)在“版權(quán)所有,翻刻必究”這一本土化口號(hào)的木刻印刷文化氣息。

      本書第二至三章進(jìn)一步討論版權(quán)概念的本土推廣。第二章聚焦于西學(xué)出版與版權(quán)意識(shí)的推廣:在晚清變局中,廣學(xué)會(huì)等傳教士機(jī)構(gòu)大量刊行西學(xué)書籍,但也遭遇盜版問題,只能反復(fù)強(qiáng)調(diào)翻印必究,并訴諸會(huì)審公廨。本土出版商后來居上,以大量西學(xué)書籍搶占市場,但也同樣面臨著盜版對(duì)利潤的影響,于是紛紛拾起“版權(quán)”話語。據(jù)作者觀察,“到了1903年底,‘版權(quán)’這個(gè)在1900年前不常使用的詞匯,已進(jìn)入中國書商們的日常語言”Wang, Pirates and Publishers, p.91.。第三章聚焦于嚴(yán)復(fù)的版權(quán)觀,討論創(chuàng)作者如何理解版權(quán)與智識(shí)勞動(dòng)。嚴(yán)復(fù)不僅早在1902年就上書清政府要求保護(hù)版權(quán),更是開版稅制度先河,試圖透過版權(quán)獲得長期的報(bào)酬。嚴(yán)復(fù)強(qiáng)調(diào)版稅是對(duì)精神勞動(dòng)的合理報(bào)酬,指出他“翻譯投入的精神勞動(dòng)以及促進(jìn)中國文化發(fā)展的文化貢獻(xiàn)”應(yīng)有版稅回報(bào)Wang, Pirates and Publishers,p.100.。當(dāng)然,文人情懷也讓他反復(fù)強(qiáng)調(diào)自己并非謀取巨利,而只是獲得苦心譯書的應(yīng)得報(bào)酬。嚴(yán)復(fù)也申明,長期的版稅制度能比一次付清的稿費(fèi)制更能促進(jìn)作者認(rèn)真著述。嚴(yán)復(fù)開創(chuàng)的是一種迥異于出版方中心的版權(quán)觀,更強(qiáng)調(diào)版權(quán)基于作者的腦力勞動(dòng)的屬性。“版權(quán)”迅速成為出版商和作者共享的語言,成為維護(hù)其利益的有力話語武器,也重新塑造了書刊出版的過程。

      第四至七章進(jìn)一步討論晚清至新中國成立以后時(shí)期不同政權(quán)如何介入版權(quán)事宜,以及出版界與國家力量的協(xié)商。自版權(quán)概念在東亞誕生以來,國家與社會(huì)似一直爭奪版權(quán)的歸屬。第四章探討清政府的版權(quán)實(shí)踐,指出清朝官員把版權(quán)理解為“只有國家才能給予的特權(quán),用以褒獎(jiǎng)出版商或作者的杰出工作,而非國家有義務(wù)去保護(hù)的財(cái)產(chǎn)”Wang, Pirates and Publishers, p.120.。在這一邏輯下,國家可以鼓勵(lì)出版界出版有利于己的書籍,甚至可以和三十年前的大阪政府一樣成為盜版方。此時(shí)的出版界能以政治游說和重申版權(quán)的私權(quán)性質(zhì)等方式進(jìn)行抗衡,但其修辭仍常強(qiáng)調(diào)不謀私利、一心為公的清高品質(zhì),反而不能徹底確立版權(quán)作為一種獨(dú)特私有權(quán)利的地位。第五章和第六章分析民國時(shí)期國家與社會(huì)的版權(quán)博弈,展示在民國動(dòng)蕩政局、國家權(quán)力難以集中的情境下,同業(yè)公會(huì)如何游走于灰色地帶保護(hù)書商版權(quán)。第五章聚焦書商云集的上海棋盤街,分析20世紀(jì)10—20年代上海書業(yè)公所如何在書商同業(yè)支持下推行版權(quán)概念,懲治盜版書商,并與國家權(quán)力協(xié)商。上海出版行會(huì)的力量甚至延伸到北京。第六章以上海書業(yè)同業(yè)公會(huì)查究偽版委員會(huì)駐平辦事處為個(gè)案,展示地方性濃重的上海行業(yè)協(xié)會(huì)如何利用國家法律、警察和法庭,在北京維護(hù)上海書商的版權(quán)。在討論新中國十七年時(shí)期的第七章中,民國時(shí)期版權(quán)體制的國家—社會(huì)關(guān)系似已顛倒,國家權(quán)力控制了出版行業(yè),圖書成為精神糧食而非普通商品,版權(quán)逐漸被看作資產(chǎn)階級(jí)產(chǎn)物,版權(quán)體制被逐漸拋棄,作者的精神勞動(dòng)所得則由稿酬制度來保障。在國家力量與出版界、作者的互動(dòng)之中,國家最后掌握了上風(fēng),版權(quán)概念也暫時(shí)退場。

      七個(gè)章節(jié)各有側(cè)重,細(xì)致描繪不同群體在不同時(shí)期如何理解版權(quán)、如何維護(hù)作為自身權(quán)利的版權(quán)、如何利用權(quán)力來使版權(quán)為己所用。如此一來,作者跳脫研究“法律如何逐步向下施行”的尋常思路,展現(xiàn)版權(quán)法的在地實(shí)踐,讓我們看到作者、出版商和國家如何不斷重新定義版權(quán),清朝和民國時(shí)期國家的成文版權(quán)法如何力有未逮,同業(yè)團(tuán)體的行業(yè)規(guī)范又如何填補(bǔ)國家權(quán)力空缺、在灰色地帶中建立版權(quán)體制,新中國成立以后強(qiáng)大國家力量如何重塑版權(quán)概念。這不僅是一部關(guān)于版權(quán)的社會(huì)史,也堪稱一部細(xì)致深描出版業(yè)、同業(yè)團(tuán)體、國家權(quán)力的民族志。

      本書透過版權(quán)個(gè)案深入探討了眾多話題,可以進(jìn)一步深化我們對(duì)于印刷出版史、國家社會(huì)關(guān)系與知識(shí)產(chǎn)權(quán)史的理解。近年來,清朝民國印刷文化越發(fā)受到西方學(xué)者關(guān)注,然而與出版業(yè)息息相關(guān)的版權(quán)議題,卻并未得到充分討論,本書無疑填補(bǔ)了這一空白如Robert Culp, The Power of Print in Modern China: Intellectuals and Industrial Publishing from the End of Empire to Maoist State Socialism (New York: Columbia University Press, 2019); Cynthia J. Brokaw, Commerce in Culture: The Sibao Book Trade in the Qing and Republican Periods (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2007); Cynthia Brokaw and Christopher A. Reed, ed.s, From Woodblocks to the Internet: Chinese Publishing and Print Culture in Transition, Circa 1800 to 2008 (Leiden: Brill, 2010); Joseph P. McDermott, A Social History of the Chinese Book: Books and Literati Culture in Late Imperial China (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2006); Christopher Reed, Gutenberg in Shanghai: Chinese Print Capitalism, 1876-1937 (Vancouver: University of British Columbia Press, 2004); Zhang Ting, Circulating the Code: Print Media and Legal Knowledge in Qing China (Seattle: University of Washington Press, 2020).。本書同時(shí)也豐富了近年研究對(duì)于出版業(yè)內(nèi)部運(yùn)作的理解。如Robert Culp的近著《出版的力量》分析商務(wù)印書館和中華書局的內(nèi)部運(yùn)作,指出出版業(yè)的智識(shí)勞動(dòng)(intellectual labor)和管理勞動(dòng)(managerial labor)相互配合,使得出版業(yè)成為近代中國文化生活中不可或缺的一員Culp, The Power of Print in Modern China.對(duì)兩種勞動(dòng)的討論,尤見第7頁及第2章。。本書進(jìn)一步深化了我們對(duì)這兩種勞動(dòng)的認(rèn)識(shí):智識(shí)勞動(dòng)既是嚴(yán)復(fù)等人要求設(shè)立版稅制度、保護(hù)作者的立論核心,又是新中國政府消滅版權(quán)概念、設(shè)立稿酬制度的關(guān)鍵一環(huán)。作者的辛勤耕耘一方面為二十世紀(jì)國人的文化生活貢獻(xiàn)了大量精神食糧,其自身也成為不斷被爭奪的意義場域。單一出版商的管理勞動(dòng)使得編輯、印刷、發(fā)行都更有效率,而本書所研究的公會(huì)維權(quán)活動(dòng)則可被視作一種集體的管理勞動(dòng),透過行業(yè)內(nèi)部的規(guī)范與監(jiān)控、與國家權(quán)力的博弈來維護(hù)行業(yè)的共同利益。

      本書同時(shí)也可深化我們對(duì)于國家—社會(huì)關(guān)系的認(rèn)識(shí)。作者并不把國家與社會(huì)關(guān)系理解為零和博弈,而是分析二者之間的動(dòng)態(tài)互動(dòng)。作者一方面檢驗(yàn)國家權(quán)力如何通過版權(quán)來征用社會(huì)力量達(dá)成自己的目的,剖析了不同政體推行文化政策與意識(shí)形態(tài)的迥異手段,另一方面則剖析社會(huì)團(tuán)體的相對(duì)獨(dú)立性及其議價(jià)能力,呼應(yīng)西方學(xué)界已有關(guān)于清末民國商業(yè)公會(huì)與專業(yè)團(tuán)體的研究,展現(xiàn)上海書業(yè)公所等組織如何在國家監(jiān)管權(quán)力相對(duì)缺失之時(shí)以社會(huì)網(wǎng)絡(luò)、文化資本、行業(yè)共識(shí)推進(jìn)版權(quán)發(fā)展,乃至利用民國政府國家力量較弱但在政治議題上毫不手軟的特點(diǎn),借刀鏟除盜版商與商業(yè)公會(huì)與專業(yè)團(tuán)體相關(guān)的主要研究包括William T. Rowe, Hankow: Commerce and Society in a Chinese City, 1796-1889(Stanford: Stanford University Press, 1984); Xu Xiaoqun, Chinese Professionals and the Republican State: The Rise of Professional Associations in Shanghai, 1912-1937 (Cambridge:Cambridge University Press, 2000). Michel Hockx對(duì)文學(xué)社群的研究進(jìn)一步剖析了文化界的相對(duì)獨(dú)立性,指出民國政府的審查官甚至有時(shí)也會(huì)被文化界的邏輯所影響,參見Michel Hockx, Questions of Style: Literary Societies and Literary Journals in Modern China, 1911-1937 (Leiden: Brill, 2003)。。作者也進(jìn)一步發(fā)展了關(guān)于商業(yè)公會(huì)與地緣同鄉(xiāng)會(huì)的研究,通過上海書業(yè)同業(yè)公會(huì)查究偽版委員會(huì)駐平辦事處的個(gè)案,剖析公會(huì)組織如何在力量較弱的他鄉(xiāng)利用國家法律與行政機(jī)構(gòu)來查處盜版、維護(hù)上海同業(yè)的利益,展現(xiàn)社會(huì)團(tuán)體的靈活性、延展性及其與國家權(quán)力互動(dòng)的復(fù)雜性相關(guān)研究如Bryna Goodman, Native Place, City, and Nation: Regional Networks and Identities in Shanghai, 1853-1937 (Berkeley, CA: University of California Press, 1995)。。

      作為一本版權(quán)史專著,本書也與近年來西方學(xué)界方興未艾的知識(shí)產(chǎn)權(quán)史研究遙相呼應(yīng)。Eugenia Lean新近出版的專著探討文人陳蝶仙的輕工業(yè)產(chǎn)業(yè)活動(dòng),并深入研究了陳蝶仙的知識(shí)產(chǎn)權(quán)實(shí)踐。陳蝶仙苦心維護(hù)其家庭工業(yè)社旗下的商標(biāo),營造“真摯文人”形象維護(hù)品牌,不遺余力訴諸法律攻擊偽造產(chǎn)品,與此同時(shí)又以國貨運(yùn)動(dòng)、民族主義合法化自己模仿國外公司營銷手段、仿造國外產(chǎn)品的行為Eugenia Lean, Vernacular Industrialism in China: Local Innovation and Translated Technologies in the Making of a Cosmetics Empire, 1900-1940 (New York: Columbia University Press, 2020).。對(duì)照兩書可以發(fā)現(xiàn),無論是維護(hù)商標(biāo)還是捍衛(wèi)版權(quán)都需要行之有效的話語支持。商標(biāo)的號(hào)召力離不開陳蝶仙對(duì)“真摯”形象的投入、對(duì)民族主義話語的挪用,版權(quán)的有效性離不開作者及出版商們關(guān)于權(quán)利、“精神勞動(dòng)”的論述。這也正可啟發(fā)學(xué)者進(jìn)一步去探討話語與觀念如何型塑或合法化物質(zhì)文化和制度安排。兩本著作也時(shí)常提到知識(shí)產(chǎn)權(quán)中模糊的倫理實(shí)踐:維權(quán)者可能同時(shí)也是侵權(quán)者。與其指責(zé)當(dāng)事人虛偽或雙重標(biāo)準(zhǔn),不妨進(jìn)一步分析:維權(quán)者在何種情況下會(huì)成為侵權(quán)者?在半殖民地的體制下,是否外國書商、企業(yè)更容易成為杯葛對(duì)象?——有趣的是,《盜版客與出版商》正好以外國書商對(duì)本土?xí)痰脑V訟為開頭。殖民主義與民族主義又是否影響了知識(shí)產(chǎn)權(quán)的具體實(shí)踐?……知識(shí)產(chǎn)權(quán)實(shí)踐中的道德模糊之處,或許正可成為研究的新出發(fā)點(diǎn)。

      《盜版客與出版商》一書雄心勃勃,覆蓋了版權(quán)社會(huì)史的諸多層面,并與不同主題的研究進(jìn)行了對(duì)話,但我仍感有些版權(quán)相關(guān)話題并沒得到詳盡分析。本書主要敘述晚清至20世紀(jì)30年代的版權(quán)實(shí)踐,20世紀(jì)30年代至1949年的版權(quán)糾紛似少有著墨。這段時(shí)期中,對(duì)版權(quán)的論述、版權(quán)維權(quán)實(shí)踐是否被戰(zhàn)亂所打斷?是否部分理念與行動(dòng)已被制度化,在重慶政府時(shí)期及戰(zhàn)后得以維持?日本政府是否試圖施行其版權(quán)體制,維護(hù)在華出版的霸權(quán),抑或鼓勵(lì)翻印,加速同化?戰(zhàn)后國民政府是否試圖假借版權(quán)事宜進(jìn)一步加強(qiáng)其文化控制?……這段動(dòng)蕩時(shí)期中的許多問題尚值得進(jìn)一步分析。

      雖然題為《盜版客與出版商》,本書其實(shí)更側(cè)重描述出版商推廣版權(quán)概念、維護(hù)自身權(quán)利的努力。雖然作者也描述了盜版方的社會(huì)網(wǎng)絡(luò)、盜版伎倆和自我辯護(hù),但作為讀者,我想知道更多盜版的細(xì)節(jié),如其生產(chǎn)方式、銷售網(wǎng)絡(luò)、收支平衡、讀者觀感,以及這些盜版行動(dòng)是否影響了改革開放后的盜版現(xiàn)象。版權(quán)的對(duì)立方,除了盜版客,還有激進(jìn)的版權(quán)反對(duì)者。晚清民國時(shí)期的許多版權(quán)論述其實(shí)與當(dāng)下的論述頗為相似(如“沒有版權(quán)保障收入,作者/出版商如何能繼續(xù)創(chuàng)造”等理念),那么當(dāng)下看似嶄新的激進(jìn)反版權(quán)聲音是否也能在晚清民國找到先行者?是否早已有人認(rèn)為版權(quán)壓制信息與知識(shí)的自由流通、只讓少數(shù)人獲利?如果存在,我們又要如何理解這些激進(jìn)聲音?他們的論述和中共早期的版權(quán)論述有何異同?

      在最后一章中,作者主要描述了新中國政府如何管控圖書市場并且消滅版權(quán)話語。在這個(gè)沒有版權(quán)也理應(yīng)沒有盜版的烏托邦中,卻仍有各種游走在官方與盜版之間的出版物在流通。如Yvon Wang的研究發(fā)現(xiàn),新中國初期的圖書市場上仍有一定數(shù)量的“黃色書刊”在流通,文革時(shí)期的手抄本小說也受到越來越多學(xué)者關(guān)注Lena Henningsen, “What Is a Reader? Participation and Intertextuality in HandCopied Entertainment Fiction from the Chinese Cultural Revolution,” Modern Chinese Literature and Culture 29, no. 2 (2017): 109-158; Wang Y. Yvon, “Yellow Books in Red China: A Preliminary Examination of Sex in Print in the Early Peoples Republic,” TwentiethCentury China 44, no. 1 (2019): 75-97.。無版權(quán)體制下的這些地下流通出版物的版權(quán)又要如何理解?地下出版物流通之盛,與改革開放之后的盜版業(yè),又有怎樣的聯(lián)系?此外,這一章主要討論了新中國政府對(duì)國內(nèi)作者與出版市場的管控,卻似乎沒有注意到在出版翻譯作品時(shí),中國仍可能需要和其他國家協(xié)商版權(quán)或著作權(quán)事宜。如1955年,稿酬制度已占主導(dǎo)地位,“版權(quán)”概念在國內(nèi)業(yè)已式微,但在對(duì)外文化交流中,國家仍可能需要處理版權(quán)問題,如文化部1955年發(fā)布《關(guān)于我國處理國際著作權(quán)問題的通知》,專門指導(dǎo)與蘇聯(lián)、人民民主國家、資本主義國家和殖民地半殖民地國家協(xié)商著作權(quán)事宜文化部:《關(guān)于我國處理國際著作權(quán)問題的通知》,文化部出版事業(yè)管理局編?。骸冻霭婀ぷ魑募蹙帯罚▋?nèi)部發(fā)行,1958年),第219—220頁。此類“內(nèi)部發(fā)行”讀物的版權(quán)歸屬,本身也值得研究。。具體書籍出版過程中的著作權(quán)磋商、負(fù)責(zé)協(xié)商的國際書店在其中有何作用,均是值得分析的話題,亦可助推近年來新興的中國翻譯文學(xué)、中國—世界文學(xué)關(guān)系之研究熱潮近年相關(guān)研究如Nicolai Volland, Socialist Cosmopolitanism: The Chinese Literary Universe, 1945-1965 (New York: Columbia University Press, 2017); Nicolai Volland, “Clandestine Cosmopolitanism: Foreign Literature in the Peoples Republic of China, 1957-1977,” The Journal of Asian Studies 76, no. 1 (2017): 185-210。。

      我無意苛求本書的研究面面俱到,只是試圖列出本書尚未充分討論的話題,權(quán)當(dāng)拋磚引玉,希望其中的某些議題能在將來得到學(xué)界進(jìn)一步討論。對(duì)研究版權(quán)與知識(shí)產(chǎn)權(quán)、出版文化、行業(yè)自治與行業(yè)法規(guī)、國家—社會(huì)關(guān)系等不同議題的學(xué)者來說,本書仍是一部引人入勝、常有卓見的必讀著作。在版權(quán)糾紛仍時(shí)時(shí)可見、“洗稿”“翻版”控訴不絕于耳的今天,本書亦可幫助我們理解版權(quán)背后的權(quán)/利糾葛,以及國家、社會(huì)力量對(duì)版權(quán)體制的深遠(yuǎn)影響。

      〔作者陳冕,西北大學(xué)歷史系博士候選人〕

      For Power or for Money— A Review of Pirates and Publishers Written by FeiHsien Wang

      Chen Mian

      Abstract:By summarizing the main content of each chapter in Pirates and Publishers written by FeiHsien Wang, the paper points out that the book outlines what is copyright in the eyes of East Asian people on the theoretical sphere, explores how authors, publishers, and state agents reshaped and protected copyright, and probes into the tradeoff between state power and social forces. Whats more, the book also offers insights on copyrightrelated topics in the hope of encouraging the academic community to conduct further discussion and pay greater attention,

      Keywords:copyright, conceptual system, state power, social relations, intellectual property

      猜你喜歡
      出版商概念國家
      Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
      幾樣概念店
      學(xué)習(xí)集合概念『四步走』
      能過兩次新年的國家
      聚焦集合的概念及應(yīng)用
      把國家“租”出去
      歐盟對(duì)谷歌新聞?wù)鞫惡翢o意義
      奧運(yùn)會(huì)起源于哪個(gè)國家?
      七成軟件出版商轉(zhuǎn)向云服務(wù)
      了解自己
      彭水| 新源县| 闻喜县| 宕昌县| 青岛市| 重庆市| 闻喜县| 洪洞县| 琼结县| 玉林市| 扶绥县| 南平市| 湖南省| 大新县| 平遥县| 汉源县| 苏州市| 新乡市| 滕州市| 开化县| 余姚市| 辽中县| 东兰县| 房产| 古田县| 乌兰察布市| 运城市| 公安县| 西昌市| 昌平区| 农安县| 巴林左旗| 张家港市| 安西县| 清丰县| 丘北县| 清河县| 晋城| 镇赉县| 大石桥市| 江源县|