李游
摘? 要:語(yǔ)言是一個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò),是由人們可選擇的若干子系統(tǒng)構(gòu)成的,稱為潛在子系統(tǒng)。社會(huì)交往的功能性決定了語(yǔ)言選擇。當(dāng)高校教師按照系統(tǒng)功能語(yǔ)法來(lái)進(jìn)行精讀教學(xué)時(shí),需要以培養(yǎng)學(xué)生話語(yǔ)能力為出發(fā)點(diǎn)做好文本分析。話語(yǔ)分析本身并不是一種教學(xué)方法,而是一種從上到下描述和理解語(yǔ)言的理論框架和實(shí)踐方法。文章主要介紹了在精讀教學(xué)中運(yùn)用文本分析的個(gè)人技巧和體會(huì)。語(yǔ)言教學(xué)可以分為兩類,即人文學(xué)萬(wàn)心理學(xué)的語(yǔ)言教學(xué)和社會(huì)文化的語(yǔ)言教學(xué)。學(xué)校的教學(xué)理論應(yīng)以此為基礎(chǔ),教師在教學(xué)過(guò)程中可以運(yùn)用多種方法。功能語(yǔ)法在語(yǔ)言教學(xué)體系中的發(fā)展突出了語(yǔ)言的實(shí)踐目的可以結(jié)合了不同教學(xué)方法的優(yōu)點(diǎn),功能語(yǔ)法的教學(xué)越來(lái)越受到人們的重視。許多語(yǔ)言學(xué)家將這一理論應(yīng)用到英語(yǔ)教學(xué)中。系統(tǒng)功能語(yǔ)法把語(yǔ)篇作為一個(gè)重要的單位是人們實(shí)際語(yǔ)言交際的一個(gè)范例,系統(tǒng)功能語(yǔ)法的任務(wù)是系統(tǒng)地教授語(yǔ)言和聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等各種基本技能,更好地培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交際能力。為了讓學(xué)生更好地練習(xí)英語(yǔ),教師在上課時(shí)需要改進(jìn)教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞:系統(tǒng)功能;語(yǔ)法語(yǔ)篇;精讀教學(xué)
中圖分類號(hào):H319? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? 文章編號(hào):1673-7164(2022)05-0181-04
語(yǔ)言是語(yǔ)義系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò),是由人們選擇的幾個(gè)子系統(tǒng)構(gòu)成,即意義潛勢(shì),語(yǔ)言的選擇是由社會(huì)的實(shí)際功能決定的,有學(xué)者曾經(jīng)針對(duì)20世紀(jì)60年代和70年代的英語(yǔ)母語(yǔ)進(jìn)行了深入調(diào)查,發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)的學(xué)習(xí)本質(zhì)就是了解并使用相關(guān)語(yǔ)義潛力的語(yǔ)言。語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是一種語(yǔ)義潛勢(shì)的體現(xiàn),語(yǔ)言學(xué)習(xí)就是選擇并形成適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)義潛勢(shì)。從系統(tǒng)功能語(yǔ)法發(fā)展而來(lái)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的實(shí)踐性,結(jié)合各種教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn),在運(yùn)用過(guò)程中培養(yǎng)綜合語(yǔ)言能力。這一觀點(diǎn)在現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)中越來(lái)越受到人們的重視。在英語(yǔ)教學(xué)中,特別是課文教學(xué)中,很多語(yǔ)言學(xué)家都越來(lái)越重視這一理論。系統(tǒng)功能語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)篇是意義單位,是人類實(shí)際語(yǔ)言交際的范例,是在一種在特定的語(yǔ)境下所說(shuō)出或者是寫(xiě)出來(lái)的文章。語(yǔ)句是詞匯以及語(yǔ)法層面的單位,體現(xiàn)了文本的形式。換句話來(lái)講,文本必須編碼成為句子,而句子的意義也只能在文本中才能被識(shí)別。語(yǔ)篇分析的主要目的是說(shuō)明語(yǔ)篇分析衍生、意義及功能。強(qiáng)化英語(yǔ)課程又稱綜合性英語(yǔ)課程,任務(wù)就是系統(tǒng)地講授語(yǔ)言,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯基本技能,提高學(xué)生的交際能力。因此,英語(yǔ)教師在英語(yǔ)精讀教學(xué)中要從提高學(xué)生語(yǔ)篇能力角度出發(fā),來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)篇分析[1-5]。
一、分析語(yǔ)篇模式,培養(yǎng)學(xué)生掌握課文的宏觀結(jié)構(gòu)
譯文是精讀教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。將文本作為解讀文本的出發(fā)點(diǎn),首先要幫助學(xué)生分析語(yǔ)言(結(jié)構(gòu))的宏觀結(jié)構(gòu)。VanDijk是荷蘭語(yǔ)言學(xué)家,他將文本結(jié)構(gòu)分為三類,即一般敘述結(jié)構(gòu)、一般論證結(jié)構(gòu)和一般實(shí)驗(yàn)報(bào)告結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)精讀文本包含多種不同類型,比如散文,敘述和解釋。通過(guò)上述話語(yǔ)理論的運(yùn)用,可以幫助學(xué)生更加快速準(zhǔn)確地分析不同類型文本的結(jié)構(gòu),厘清段落和段落間的邏輯關(guān)系,引導(dǎo)學(xué)生明晰主題之間的關(guān)系。例如風(fēng)格設(shè)計(jì),很多祈使句出現(xiàn)在實(shí)用英語(yǔ)的“How to Study Read”文本中。原因在于文章作者與讀者的關(guān)系類似于師生關(guān)系,文章作者(教師)指導(dǎo)讀者(學(xué)生)?!癉os and Don’ts”這篇文章中,為了和讀者建立親密關(guān)系,文章作者經(jīng)常會(huì)用“you”或“we”作為英語(yǔ)的主語(yǔ)。在實(shí)際課堂教學(xué)過(guò)程中,幾乎所有的人都在文中表示“你”和“我們”。分析語(yǔ)篇模式以及語(yǔ)體特征,可以更好地培養(yǎng)學(xué)生掌握話語(yǔ)宏觀結(jié)構(gòu)的能力。培養(yǎng)學(xué)生通過(guò)文章標(biāo)題對(duì)課文的主要形式和內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測(cè),也是提升閱讀理解能力,在宏觀層面讀懂課文行之有效的方法途徑。閱讀不是一種被動(dòng)識(shí)別,而是一種主動(dòng)行為,是讀者和作者間進(jìn)行語(yǔ)言交流的思維活動(dòng),讀者通過(guò)不斷地思考猜測(cè)、檢查和驗(yàn)證標(biāo)題的過(guò)程常常是理解整章的關(guān)鍵,也與主題和風(fēng)格密切相關(guān)。對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),應(yīng)該用總分結(jié)構(gòu),按照正確的思路去做,正確理解文章[6-10]。
二、利用課文語(yǔ)境,幫助學(xué)生深入理解詞匯含義
對(duì)文本進(jìn)行解讀,既要分析文章作者的版式,也要探討文章作者的構(gòu)詞造句技巧以及語(yǔ)言形式在語(yǔ)境中的作用。例如在講授“偷襲珍珠港”一課時(shí),教師可向?qū)W生澄清第一段的中心點(diǎn)是美軍沒(méi)有意識(shí)到這次攻擊,并尋找三種以上的表達(dá)方式來(lái)表明美軍并不知情。通過(guò)類比,在第二段中找到三個(gè)表達(dá)“日方精心準(zhǔn)備”的詞語(yǔ)。從而使學(xué)生學(xué)會(huì)課文詞匯,以更加豐富的教學(xué)形式,定義語(yǔ)義教學(xué)方法。
在同一時(shí)期,動(dòng)詞詞組和名詞詞組通常具有一定的差異性,在很多相應(yīng)詞匯中,通常都會(huì)構(gòu)成一種同義關(guān)系。而且能預(yù)測(cè)某類文本中某一類詞匯的出現(xiàn)頻率,對(duì)于提高閱讀能力和聽(tīng)力水平具有重要意義。詞匯搜索是研究文本中語(yǔ)義關(guān)聯(lián)關(guān)系的一種有效方法。例如在英語(yǔ)實(shí)用課程“A Friend on the Line”里,講的是文章作者在打電話時(shí)不小心撥錯(cuò)號(hào)碼,卻通過(guò)電話結(jié)識(shí)了一位孤獨(dú)的老人,并與其成為好朋友。文章作者在老人八十九歲生日時(shí)拜訪老人,卻得知老人剛剛?cè)ナ?。這個(gè)故事很感人,因?yàn)槲恼聨缀醵际莾蓚€(gè)人的電話對(duì)話,所以教師可讓學(xué)生把課文中描述文章作者和描述老人的詞匯和詞組分開(kāi),列表比較,分析兩個(gè)人的心理狀態(tài)、個(gè)性特征、關(guān)系的發(fā)展和變化。學(xué)生不僅會(huì)對(duì)具體的單詞或句子感興趣,更會(huì)感受到整個(gè)章節(jié)的吸引力[11-13]。
三、通過(guò)語(yǔ)篇語(yǔ)境,剖析語(yǔ)法形式與內(nèi)容的關(guān)系
文本層面上教授語(yǔ)法,需要說(shuō)明語(yǔ)法形式是如何為內(nèi)容服務(wù)的。具體語(yǔ)法形式由文章作者來(lái)決定。來(lái)自不同方面的不同選擇,不同的選擇傳遞著不同的信息。關(guān)于同一天發(fā)生的同一事件,在對(duì)課文的實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師需要明確不同內(nèi)容傳遞著不同信息。下面是三家擁有不同政治傾向的英國(guó)報(bào)紙,在同一天對(duì)同一事件的報(bào)道。
(1)Police killed rioting workers;
(2)Rioting workers killed by the police;
(3)Workers killed.
第一個(gè)句子是使用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),完成了最重要的信息傳遞的功能。顯而易見(jiàn),警察的責(zé)任最大。第二個(gè)句子與第三個(gè)句子則使用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。“工人”作為是行動(dòng)的承擔(dān)者,從賓語(yǔ)位置移到句首,成為主語(yǔ)。其重要性與責(zé)任不言而喻。但是分析兩項(xiàng)提議后發(fā)現(xiàn),兩個(gè)句子產(chǎn)生了分歧。在第二句中,“警察”的位置移到句尾,削弱了重要性,減輕了責(zé)任。由此可知,行動(dòng)的執(zhí)行者抑或接受者都可以通過(guò)前景或背景的信息達(dá)到突出或削弱的效果。對(duì)于學(xué)生更好地理解作者的立場(chǎng)和觀點(diǎn)大有幫助。英語(yǔ)時(shí)間的選擇也取決于上下文。有時(shí)候,決定的因素并非時(shí)間因素,而是信息成分的重點(diǎn),接收者理解信息的能力以及說(shuō)話人的目標(biāo)。例如當(dāng)應(yīng)用形容詞來(lái)表示具體請(qǐng)求時(shí),要注意到時(shí)間的多層概念,并進(jìn)行靈活運(yùn)用,但是過(guò)去的時(shí)候更委婉。說(shuō)故事或軼事時(shí),通常用現(xiàn)在發(fā)生的故事來(lái)講述過(guò)去的故事,在文學(xué)體裁中常常使用過(guò)去時(shí),現(xiàn)在完成常常出現(xiàn)在報(bào)紙、電臺(tái)、電視和流行新聞中。對(duì)于編者的投訴信,學(xué)術(shù)論文的使用更為多樣化:抽象的部分可以使用一般過(guò)去時(shí),轉(zhuǎn)換為現(xiàn)在完成時(shí),還有特殊的部分描述研究實(shí)驗(yàn),轉(zhuǎn)換成一般現(xiàn)在時(shí)。這種現(xiàn)象完全取決于說(shuō)話人的意圖和學(xué)生對(duì)信息的重視程度,用傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)方法很難很好地解釋它們[14-16]。
四、結(jié)合語(yǔ)篇文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的中英文化意識(shí)
語(yǔ)篇訓(xùn)練過(guò)程中需要重視文化差異。有些國(guó)外學(xué)者認(rèn)為,在語(yǔ)言教學(xué)中,文化應(yīng)包含三個(gè)要素,當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言特征、民族的文學(xué)藝術(shù)成就以及具體語(yǔ)法分類。在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師不僅要對(duì)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行剖析,還要結(jié)合知識(shí)點(diǎn),使學(xué)生了解當(dāng)時(shí)的歷史背景,使學(xué)生從文化角度對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行充分研究。學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言要從文化的角度來(lái)研究語(yǔ)言使用者是如何通過(guò)語(yǔ)言形式,從詞語(yǔ)、句子到全文,反映出學(xué)生的文化、價(jià)值觀念和思維方式?!袄?,偷襲珍珠港事件發(fā)生在周日早上7:55分,文中所說(shuō)的是“早晨”。仔細(xì)的學(xué)生會(huì)問(wèn):“8點(diǎn)半可以把錢(qián)拿回來(lái)?!边@是因?yàn)橛?guó)和美國(guó)的時(shí)間表與中國(guó)的時(shí)間安排不一樣。一般九點(diǎn)開(kāi)始工作,星期日重新開(kāi)始,八點(diǎn)鐘被視為大清早并不奇怪。也如:曾在一篇讀書(shū)文章中,主人公19歲考入大學(xué),1944年輟學(xué)。首先,這幾個(gè)州與中國(guó)不一樣,學(xué)生有2到5年的大學(xué)。正是由于文化背景的不同容易造成理解上的障礙。分析中英文化句式結(jié)構(gòu)差異可知,英語(yǔ)叫作SVO(主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ))語(yǔ)言,是以動(dòng)詞為中心來(lái)控制句子整個(gè)結(jié)構(gòu)的。漢語(yǔ)的語(yǔ)序相對(duì)靈活,動(dòng)詞不是組成句子的必需成分,在此基礎(chǔ)上,確保句子格式和語(yǔ)義充分結(jié)合。漢語(yǔ)另一特點(diǎn)是經(jīng)常省略主語(yǔ)。中國(guó)人使用較一致的句子,而英國(guó)人和美國(guó)人喜歡用主從句。比如中國(guó)人可能會(huì)說(shuō):我七點(diǎn)起床,洗漱,吃早飯,七點(diǎn)半上學(xué)。在使學(xué)生明白這些規(guī)律的基礎(chǔ)上,將實(shí)際生活和教學(xué)內(nèi)容充分結(jié)合起來(lái)。在此基礎(chǔ)上,教師在教學(xué)過(guò)程中,假如你想翻譯成英文,必須利用一些相關(guān)的詞,找準(zhǔn)詞性的基礎(chǔ)上,確保語(yǔ)法的正確無(wú)誤,使具體應(yīng)用方式得到落實(shí)。在此基礎(chǔ)上,教師還要利用相關(guān)詞匯進(jìn)一步拓展教學(xué)的知識(shí)面。通過(guò)例子舉證,句型的不同反映了中英思維方式的不同。漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)并列,英語(yǔ)句子強(qiáng)調(diào)假說(shuō),不同文化之間沒(méi)有差別,但如果把母語(yǔ)的思維方式運(yùn)用到英語(yǔ)理解和寫(xiě)作中,就會(huì)干擾母語(yǔ)的思維,盡管其文字書(shū)寫(xiě)形式都是一樣的,但這種英語(yǔ)學(xué)習(xí)并非真正意義上的英語(yǔ),在學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)盡可能避免[17]。
五、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論指導(dǎo)下的語(yǔ)篇分析
(一)表達(dá)語(yǔ)篇的對(duì)話語(yǔ)境特征
為了表達(dá)語(yǔ)境本身的特殊性,教師應(yīng)界定會(huì)話的意思和間接詞語(yǔ)的保留,確定會(huì)話意義和間接言語(yǔ)為影響因素并分析了話語(yǔ)語(yǔ)境的特點(diǎn)。首先感知語(yǔ)篇中對(duì)話的結(jié)構(gòu),其次總結(jié)結(jié)構(gòu)所在上下文的內(nèi)容,然后進(jìn)行推斷,并且運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論尋找對(duì)話語(yǔ)境中的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和宏觀語(yǔ)境調(diào)控具有結(jié)構(gòu)化和系統(tǒng)語(yǔ)境的系統(tǒng)。因此,在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的理論框架下,教師可以通過(guò)對(duì)不同會(huì)話語(yǔ)言特征的分析和解釋,總結(jié)出經(jīng)常出現(xiàn)的語(yǔ)境的一般特征和描述。
(二)確定對(duì)話信息中的不等值
確定對(duì)話信息差異的主要目的是確定演講者提供的信息能否被充分接收。運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論衍生出的具有語(yǔ)氣隱喻特征的結(jié)構(gòu)這一部分分為不同的語(yǔ)言和意義并總結(jié)了獨(dú)立于語(yǔ)篇語(yǔ)境的信息價(jià)值。為了避免語(yǔ)言形式與意義之間過(guò)于復(fù)雜的關(guān)系,防止對(duì)話信息中的意思受到影響需要根據(jù)語(yǔ)義特征確定語(yǔ)義傳遞之間的差異。因此,在確定通過(guò)對(duì)話獲得的信息時(shí)有必要該信息進(jìn)行分析。
六、結(jié)語(yǔ)
對(duì)于系統(tǒng)功能語(yǔ)言來(lái)說(shuō),語(yǔ)言分析可以闡明特定的意思幫助學(xué)生理解問(wèn)題。語(yǔ)言語(yǔ)篇表達(dá)其特殊意義,教師可將語(yǔ)篇視為一個(gè)成品和一個(gè)獨(dú)立的對(duì)象,從語(yǔ)篇的角度分析問(wèn)題,根據(jù)各自的環(huán)境分析語(yǔ)言使用的恰當(dāng)性,例如文化語(yǔ)境、情景語(yǔ)境等。另一種類型的語(yǔ)篇分析是將語(yǔ)篇分析作為一種工具和方式來(lái)尋找語(yǔ)言特征和語(yǔ)言規(guī)律。每種語(yǔ)言都有獨(dú)特的信息傳遞方式,學(xué)生在沒(méi)有一定的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)部分的情況下可以準(zhǔn)確地找出缺少的部分,從而更好地讓學(xué)生語(yǔ)言正確得以表達(dá)。透過(guò)以上的分析發(fā)現(xiàn),講授的課文至少有如下優(yōu)點(diǎn),可在精讀課中進(jìn)一步討論。
(一)以語(yǔ)篇為起點(diǎn),自上而下地處理課文
這種處理方式比較符合人們理解的規(guī)律。學(xué)生會(huì)先瀏覽全文,了解大意,然后才會(huì)注意到它的微妙之處。若將文章分解成獨(dú)立的句子,并作詳細(xì)的語(yǔ)法分析和逐字解釋,就不能全面地理解這篇文章,甚至可能偏離文章的目的,曲解它的意思。讀者只有從正文開(kāi)始,才能全面、深刻地理解正文。
(二)語(yǔ)篇教學(xué)是傳統(tǒng)教學(xué)法和交際法的融合
傳統(tǒng)教學(xué)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言形式而忽視語(yǔ)言使用,交際法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用而忽視語(yǔ)言形式。語(yǔ)篇教學(xué)則很好地彌補(bǔ)了二者的不足,做到既注重語(yǔ)言功能,又不忽視語(yǔ)言形式,因此成為目前較為理想的英語(yǔ)教學(xué)方式。
(三)語(yǔ)篇教學(xué)可以激發(fā)學(xué)生的積極性和創(chuàng)造性
語(yǔ)篇教學(xué)強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)境中理解語(yǔ)言,可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的想象力,激發(fā)起學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性與創(chuàng)造性,有效提升學(xué)生積極思考的能力。
(四)語(yǔ)篇教學(xué)對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)更加有利
語(yǔ)言的學(xué)習(xí)受到社會(huì)環(huán)境的影響,因此英語(yǔ)學(xué)習(xí)者要重視對(duì)文化意識(shí)的培養(yǎng)。只有真正了解語(yǔ)言是如何來(lái)反映價(jià)值觀念、思維方式和民族文化的,才能學(xué)好語(yǔ)言。語(yǔ)篇教學(xué)也對(duì)教師素養(yǎng)提出了更高的要求,教師不僅需要具備相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)知識(shí),還要具備教育學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等語(yǔ)言相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí),學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治、語(yǔ)言、政府、地理學(xué)相關(guān)知識(shí)及文化素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉娟. 女政治家演講的批評(píng)性話語(yǔ)分析——以“希拉里在紐約羅斯福島首場(chǎng)總統(tǒng)競(jìng)選集會(huì)發(fā)表的演講”為例[J]. 智富時(shí)代,2016(S1):277.
[2] 王珠琪. 《我的生活》的系統(tǒng)功能分析[J]. 山西青年,2017(01):99+266.
[3] 田凌云. 構(gòu)建以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論為基礎(chǔ)的大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)模式[J]. 當(dāng)代教育論壇(教學(xué)研究),2011(08):83-85.
[4] 易勇. 英語(yǔ)“wh-繼續(xù)分句”的功能再分析及其翻譯[J]. 北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018(02):13-18.
[5] 陳文婷. 《一件小事》的兩個(gè)英譯本的語(yǔ)篇銜接對(duì)比研究[J]. 武漢船舶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(06):125-128.
[6] 趙亞軍,趙雪愛(ài). 關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)篇的主位結(jié)構(gòu)分析[J]. 陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003(S2):229-231.
[7] 魏望東. 英漢心理過(guò)程小句之比較[J]. 牡丹江教育學(xué)院學(xué)a報(bào),2010(02):50-51.
[8] 胡莉. 基于系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論的語(yǔ)篇分析在英語(yǔ)專業(yè)精讀教學(xué)中的運(yùn)用[J]. 北方文學(xué)(下旬刊),2019(05):250-251.
[9] 王金貴. 功能語(yǔ)言學(xué)教學(xué)與語(yǔ)篇教學(xué)的分析研究——評(píng)《功能語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇分析研究(第1輯)》[J]. 教育評(píng)論,2016(04):167.
[10] 李太珠. 系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇分析中的應(yīng)用[J]. 湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,12(02):117+131.
[11] 陳克明,王春平. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下的教材語(yǔ)篇翻譯初探——Writing for Myself一文的語(yǔ)篇翻譯[J]. 中國(guó)成人教育,2010(12):176-177.
[12] 丁麗鳳. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下的教材語(yǔ)篇翻譯初探——Writing for Myself一文的語(yǔ)篇翻譯[J]. 科技信息(科學(xué)·教研),2007(33):182-183.
[13] 袁靖. 基于系統(tǒng)功能語(yǔ)法的語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分的語(yǔ)篇連貫性研究[J]. 黑龍江教育(理論與實(shí)踐),2014(03):51-53.
[14] 劉春陽(yáng). 功能語(yǔ)言學(xué)框架下的英語(yǔ)語(yǔ)篇分析研究[J]. 新教育時(shí)代電子雜志(教師版),2018(08):171+178.
[15] 秦穎穎. 功能語(yǔ)言學(xué)框架下的英語(yǔ)語(yǔ)篇分析研究[J]. 安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào),2017,16(03):85-86+89.
[16] 王金貴. 功能語(yǔ)言學(xué)教學(xué)與語(yǔ)篇教學(xué)的分析研究——評(píng)《功能語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇分析研究(第1輯)》[J]. 教育評(píng)論,2016(04):167.
[17] 王麗娟. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視閾下《詠水仙》的生態(tài)話語(yǔ)分析[J]. 安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2019,36(05):59-61.
(薦稿人:孫霞,哈爾濱鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授)
(責(zé)任編輯:淳潔)