張靜 李惠蕓
我國(guó)對(duì)音樂(lè)越來(lái)越重視,當(dāng)前我國(guó)音樂(lè)的發(fā)展逐步呈百花齊放的趨勢(shì),越來(lái)越多的音樂(lè)曲目被世界大眾所認(rèn)識(shí)。同時(shí)我國(guó)不斷加強(qiáng)對(duì)外開(kāi)放,促使中國(guó)樂(lè)曲逐步融入了多元文化色彩,其中較為突出的就是中國(guó)十大曲目之一的《夕陽(yáng)簫鼓》。此曲目為我國(guó)漢族的琵琶曲文曲中代表作品之一,由張若虛的古箏曲《春江花月夜》改編,此曲的創(chuàng)作和演奏都有一定的特色。鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》由我國(guó)著名音樂(lè)教育家、作曲家黎英海先生改編,實(shí)現(xiàn)了東西方音樂(lè)文化的美妙融合。近年來(lái),越來(lái)越多研究學(xué)者加入了研究《夕陽(yáng)簫鼓》的隊(duì)伍。在此背景下,本文主要探討分析鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》的創(chuàng)作特征與演奏技法。
一、《夕陽(yáng)簫鼓》概述
《夕陽(yáng)簫鼓》是我國(guó)著名的琵琶傳統(tǒng)大曲之一,此曲目的曲風(fēng)抒情寫(xiě)意、雅致優(yōu)美。隨著此曲目流傳越來(lái)越廣泛,當(dāng)前《夕陽(yáng)簫鼓》的作品除了有琵琶曲以外,還相繼被改編成鋼琴曲、小提琴曲等。
鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》最早是由著名作家黎英海在1972年根據(jù)古曲改編而成,此曲的改編融入了中國(guó)南方富有詩(shī)意的夜景。此曲目利用鋼琴進(jìn)行再度創(chuàng)作,在保留了原有曲調(diào)色彩的基礎(chǔ)上,修改了原有曲目存在的不足和缺陷,豐富了語(yǔ)言表達(dá)與音樂(lè)意境,使新版本的鋼琴曲節(jié)奏變得更為緊湊和集中,也為世界鋼琴曲庫(kù)增添了一份獨(dú)特的色彩。自改編以來(lái),《夕陽(yáng)簫鼓》的鋼琴曲很快被音樂(lè)學(xué)界所認(rèn)同和接受,直到如今依舊有很多演奏者選擇用《夕陽(yáng)簫鼓》的鋼琴曲表演,《夕陽(yáng)簫鼓》的鋼琴曲已逐步流傳到普通大眾面前。
二、鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》中的創(chuàng)作特征
(一)旋律的移植
中國(guó)的民俗音樂(lè)大多有著獨(dú)具特色的優(yōu)美音律,尤其是一些根據(jù)民族特色所創(chuàng)作的曲目,在演奏過(guò)程中往往會(huì)結(jié)合曲目的演奏環(huán)境、曲目背景、曲目整體演奏效果去調(diào)節(jié)曲目創(chuàng)作,以促進(jìn)曲目各個(gè)因素的共同作用,提高整體曲目的演奏效果。黎英海在改編鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí)就依據(jù)原來(lái)版本中具備的民族特色,保留了曲目當(dāng)中的風(fēng)格和特點(diǎn),在改編的創(chuàng)作過(guò)程中,采用了旋律移植法,使曲目在演奏過(guò)程中的整體演奏效果相對(duì)協(xié)調(diào),旋律較為集中。鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》的引子部分大多采用了自由節(jié)奏,逐步突出鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》的主體音調(diào),在鋼琴曲目的結(jié)尾處,黎英海采用的是同音處理。例如,對(duì)曲目中模仿簫音片段,黎英海主要通過(guò)修飾音的反復(fù)出現(xiàn)去強(qiáng)調(diào)曲目中的音調(diào),從整體上達(dá)到了一個(gè)較為突出的主題特色,使聽(tīng)眾在欣賞此曲目時(shí)能夠明顯地感受到夕陽(yáng)江景的風(fēng)光,進(jìn)一步保證了鋼琴曲的民族特色。
第二段《月上東山》中的旋律是慢板加五聲音階形式的音調(diào),黎英海為了讓聽(tīng)眾能夠感受到鋼琴曲的古典風(fēng)格特點(diǎn),在改編中特別強(qiáng)調(diào)《夕陽(yáng)簫鼓》中的古典音樂(lè)音調(diào),到了《夕陽(yáng)簫鼓》第三、四段的變奏音樂(lè)旋律部分,黎英海則選用了較為自然溫和的曲調(diào)自然過(guò)渡,使古典部分音樂(lè)與現(xiàn)代音樂(lè)曲風(fēng)的融合不至于太過(guò)突兀。
整體上,改編的鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》整體高潮部分集中在了第八、九、十段,到了第十一段則再次使用主題音調(diào)進(jìn)行強(qiáng)調(diào),體現(xiàn)了古典旋律與現(xiàn)代旋律的高度融合與過(guò)渡。
(二)特色的和聲
在我國(guó)傳統(tǒng)的音樂(lè)作曲中,大部分作曲家大多采用的是單聲部的曲式,隨著我國(guó)逐步開(kāi)放國(guó)門,越來(lái)越多的現(xiàn)代作曲家紛紛進(jìn)行作曲改革與創(chuàng)新,加強(qiáng)與西方音樂(lè)作曲的風(fēng)格,借鑒西方多聲部的作曲風(fēng)格。
在黎英海改編琵琶曲《夕陽(yáng)簫鼓》的創(chuàng)作中也不例外,在改編《夕陽(yáng)簫鼓》曲目時(shí),黎英海充分利用中國(guó)獨(dú)特的疊句結(jié)構(gòu),將原版《夕陽(yáng)簫鼓》中單聲部的和聲調(diào)整為多聲部的和聲。另外黎英海在改編《夕陽(yáng)簫鼓》曲目時(shí)還進(jìn)一步刪減了原版中過(guò)多的曲目結(jié)構(gòu),將剩余的段落結(jié)構(gòu)分為和聲、主題、變奏和尾聲共四個(gè)部分,使各個(gè)段落之間的銜接更為緊湊,演奏中的整體效果更為集中。值得注意的是,黎英海在改編《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí),雖然一定程度借鑒了西方多聲部的特點(diǎn),但是為了充分體現(xiàn)中國(guó)民族文化色彩,在曲目演奏中進(jìn)一步強(qiáng)化了民族曲調(diào)的和聲演奏,使整首曲目的民族風(fēng)采得到了充分體現(xiàn)。
(三)曲風(fēng)的創(chuàng)新
在中國(guó)改編曲目中,為了避免曲目的曲風(fēng)被大量修改而遭到破壞,大部分改編作曲家會(huì)選擇盡可能保留原有的內(nèi)容特色,在原有基礎(chǔ)之上融入新時(shí)代的因素,達(dá)到創(chuàng)新的效果。
黎英海在改編琵琶曲《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí)也沿用這種改編理念。在改編《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí),黎英海沿用了琵琶曲目中的十個(gè)段落,雖然部分存在削減和修改,但是整體上此曲目的結(jié)構(gòu)并沒(méi)有較大的改變,黎英海改編的鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》共分為十個(gè)段落。
第一段為《江樓鐘鼓》,在節(jié)奏速度方面應(yīng)用的是散板的形式。運(yùn)用了裝飾音、琵琶音模擬遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)的江樓鼓聲,音調(diào)節(jié)奏由慢到快,由弱至強(qiáng),為聽(tīng)眾深刻感受到夕陽(yáng)西下,小舟泛游,鐘樓鼓聲傳來(lái)的醉人情景。在演奏時(shí),聲音的“透徹感”是非常重要的,手指要積極主動(dòng)地演奏,右手小指要稍突出,體現(xiàn)旋律,下行裝飾音用以描繪簫聲,因此演奏中要注意不可彈得聲音過(guò)于明亮。
第二段為《臨水斜陽(yáng)》,為聽(tīng)眾展現(xiàn)了較為遲緩、融合的音調(diào),主題也在這段出現(xiàn)。快速的鼓聲出現(xiàn)后,樂(lè)曲又回到舒緩的主題,有如漁夫辛勤勞作一天,收獲滿滿逍遙自在的哼唱小曲,在這里演奏就要有凝聚力,手指控制落鍵盤的速度。
第三段為《月上東山》,曲調(diào)開(kāi)始加速和更替,為聽(tīng)眾構(gòu)建一幅水流回旋、水波蕩漾、繁星閃閃的動(dòng)人畫(huà)面。這段旋律都在高音區(qū),左手的伴奏也出現(xiàn)連續(xù)的三十二分音符,此時(shí)要注意突出右手旋律部分,用貼鍵的方式彈奏,使演奏出的音色聽(tīng)起來(lái)在流動(dòng)一般。
第四段為《風(fēng)回曲水》,構(gòu)建了水中花影搖曳的場(chǎng)景,演奏要表現(xiàn)溫柔甜美的感覺(jué),在速度上沒(méi)有嚴(yán)格要求。這段還模仿了樂(lè)器笙和古箏,因此更要有歡快的情感表現(xiàn),彈奏也要流暢。
第五段為《花影層臺(tái)》,以明亮的色彩為背景,表現(xiàn)一只鳥(niǎo)兒在云彩中飛翔、鳴叫,樂(lè)曲首次出現(xiàn)高潮,展現(xiàn)出水面由平靜到水花四濺的畫(huà)面,演奏時(shí)要注意氣息。
第六段為《水深云際》,這段主要展現(xiàn)沉穩(wěn)、優(yōu)美的意境。
第七段為《漁歌唱晚》,音調(diào)猶如前方許多舟船相繼而來(lái),運(yùn)用了大量的小音符表現(xiàn)出喜悅的情緒,最后一點(diǎn)點(diǎn)地進(jìn)行下行走向,彈奏的力度也隨之減弱。
第八段為《橈鳴遠(yuǎn)瀨》,描繪出舟船在劃水過(guò)程中的水浪聲,手腕要更加靈活,力度大多為弱。
第九段為《欸乃歸舟》,該段為曲目中的高潮部分,樂(lè)曲的曲調(diào)結(jié)構(gòu)有力不失緊湊,快速的音符將漁民回來(lái)的喜悅與歡快的歌聲表現(xiàn)得淋漓盡致。
第十段為《尾聲》,曲調(diào)節(jié)奏從快轉(zhuǎn)到慢,自然地過(guò)渡收尾。
三、鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》中的演奏技法
(一)對(duì)琵音的運(yùn)用
在我國(guó)的眾多鋼琴曲曲目演奏當(dāng)中,運(yùn)用琵音來(lái)模仿相關(guān)事物的聲音較為普遍。黎英海在改編鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》的過(guò)程中,就充分利用了琵音的特色來(lái)模仿樂(lè)器的音色。在各階段的段落演奏中,黎英海將曲目音調(diào)從上往下進(jìn)行大體演奏,在演奏過(guò)程中,將手部的力量通過(guò)指尖傳入琴鍵后,迅速將指尖脫離,演奏中為了使演奏較為自然,脫離過(guò)程需要盡可能干凈利落,不得拖泥帶水,因此彈奏鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》對(duì)于演奏者演奏技法要求相對(duì)較高。
在演奏鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí),不僅需要將每一個(gè)琴鍵的聲音都彈奏清楚,掌握好速度和重量,同時(shí)彈奏的手臂要自然,彈奏手臂只有充分放松,才能夠彈奏出較為協(xié)調(diào)而自然的音色和旋律。此外,在整個(gè)曲目的彈奏中,由于鋼琴版的《夕陽(yáng)簫鼓》具有一定的高潮低潮和起伏,在彈奏過(guò)程中還需要掌握一定的連貫技巧,為了避免各個(gè)段落之間的彈奏銜接過(guò)于生硬,演奏者不僅需要掌握手臂擺動(dòng)的頻率和力度,同時(shí)還需要尋找各個(gè)音調(diào)之間銜接的平衡點(diǎn),自然地過(guò)渡到高潮或者低潮部分。
(二)對(duì)顫音的運(yùn)用
顫音指的是旋律音和上方音相鄰的音,是通過(guò)二者彈奏相鄰之間形成的音,在彈奏過(guò)程中,只有加快彈奏速度,猶如顫抖一般,才能夠?qū)㈩澮艟珳?zhǔn)地體現(xiàn)出來(lái)。在黎英海改編的鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》第三個(gè)段落中,就使用了顫音演奏,從前期到后期共使用了四次顫音演奏。顫音的演奏對(duì)于演奏者彈奏力度控制的要求相對(duì)較高,因此演奏者在彈奏《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí),必須要掌握好彈奏琴鍵的力度,通過(guò)指尖彈奏力度的變化來(lái)實(shí)現(xiàn)顫音強(qiáng)弱的變化。例如,右手之間在彈奏一個(gè)琴鍵時(shí),從旋律音到上方音的過(guò)渡,就需要快速?gòu)念潉?dòng)由強(qiáng)到弱的轉(zhuǎn)變,來(lái)提取較為準(zhǔn)確的顫音,達(dá)到曲目的自然過(guò)渡。與此同時(shí),左手還需要將短琵音與顫音相結(jié)合,通過(guò)琵音滾奏的技巧,為聽(tīng)眾展現(xiàn)潺潺的水流聲,達(dá)到身臨其境的效果。
(三)節(jié)奏的把握
在《夕陽(yáng)簫鼓》這部作品中,中國(guó)民族化的姿態(tài)大量運(yùn)用其中,在速度的把握上,也可以看作是對(duì)于整首作品節(jié)奏的把握。我國(guó)民族音樂(lè)中經(jīng)常會(huì)使用到“散—慢—中—快—散”的速度形式,黎英海先生也靈活地把這個(gè)特點(diǎn)運(yùn)用在了《夕陽(yáng)簫鼓》的創(chuàng)作中,這樣保持了原有樂(lè)曲的韻味。并且,作者依據(jù)自我所需,用整部作品的主題旋律把每一部分段落都串連到一起,這樣就形成了一個(gè)主體。這首作品運(yùn)用了大量帶有中國(guó)特色的民族化節(jié)奏。說(shuō)到節(jié)奏,也就想到了打擊樂(lè),當(dāng)然是與歐洲的打擊樂(lè)大不相同,中國(guó)的打擊樂(lè)更多地應(yīng)用于民間生活中。因此,很多帶有民族特色的鑼鼓節(jié)奏成為中國(guó)民間音樂(lè)的重要部分,也成為組成中國(guó)風(fēng)格鋼琴音樂(lè)作品的重要民族化元素。
(四)在情感上的處理技巧
一首曲目的彈奏不僅是對(duì)技巧的表現(xiàn),同時(shí)也是情感的表達(dá),任何音樂(lè)曲目在演奏過(guò)程中都不離開(kāi)情感。黎英海在改編的鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》時(shí),也充分利用了情感表達(dá)的技巧,為聽(tīng)眾營(yíng)造一種較為特殊的民族感情。例如,在情感創(chuàng)作過(guò)程中黎英海就充分融合了西方創(chuàng)作的手法,在保留了擁有中國(guó)古典民族特色的音樂(lè)曲調(diào)的基礎(chǔ)之上,充分利用鋼琴曲模仿中國(guó)古典的琵琶聲、古箏聲、簫聲等,充分展現(xiàn)了現(xiàn)代鋼琴曲目與古典樂(lè)器音樂(lè)的高度融合,表達(dá)出真摯的感情。
四、結(jié)語(yǔ)
黎英海改編的鋼琴曲《夕陽(yáng)簫鼓》的創(chuàng)作特征總體表現(xiàn)在旋律創(chuàng)作、和聲創(chuàng)作及曲風(fēng)創(chuàng)作的特征上;演奏技法總體表現(xiàn)在對(duì)琵音的運(yùn)用、對(duì)顫音的運(yùn)用及在情感上的處理技巧。改編的整首曲目旋律情感突出、旋律優(yōu)美、錯(cuò)落有致、曲風(fēng)雅致溫和,既保留了原曲的柔美和古樸的音樂(lè)形象,又通過(guò)鋼琴準(zhǔn)確地表現(xiàn)出了中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)曲的民族韻味。
(中北大學(xué)藝術(shù)學(xué)院)