厲:古同“礪”,本義是磨刀石,在該成語中的意思是“磨”;兵:兵器;秣:喂牲口。意思是磨好兵器,喂好馬,形容準(zhǔn)備戰(zhàn)斗,也比喻事前做好準(zhǔn)備工作。
“厲兵秣馬”也作“秣馬厲兵”。注意:其中的“厲”不可寫作“礪”。
“厲”,同“礪”,從廠,廠像山崖,表示與山石有關(guān)?!墩f文解字》將“厲”說解為“旱石也”,本義是磨刀石。也可用作動(dòng)詞,指磨、磨快,《廣雅》將其解釋為“磨也”。“厲兵秣馬”意思是:磨利兵器,喂飽馬匹,代指做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備。《明史·沈宸荃傳》中“都城既陷,守土臣宜皆厲兵秣馬,以報(bào)國讎”說的就是都城淪陷,大家都開始做好戰(zhàn)斗的準(zhǔn)備,以報(bào)國仇。
孫權(quán)克仗先烈,雄踞江東,舉賢任能,厲兵秣馬,以伺中國之變。
陳亮《酌古論·呂蒙》
春秋時(shí)代,秦國欲攻打鄭國,秦穆公先假裝跟鄭國和談,以幫助鄭國保衛(wèi)疆士為名,派將領(lǐng)杞子帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)駐鄭國。杞子的軍隊(duì)到了鄭國以后,發(fā)現(xiàn)鄭國毫無戒備,趕忙派人報(bào)告秦穆公,請(qǐng)他秘密派兵襲擊,企圖將鄭國一舉消滅。秦穆公收到消息,馬上派出了大軍。
秦軍來到鄭國的邊境,迎面遇到了鄭國的一個(gè)賣牛商人,名叫弦高。他正趕著十二頭牛要到集市上去賣。弦高發(fā)現(xiàn)秦軍來襲,靈機(jī)一動(dòng),一邊讓人趕快把消息報(bào)告給鄭國國君鄭穆公,一邊假裝自己是鄭國的使者,讓人把十二頭牛宰殺了慰勞秦軍。
鄭穆公得到消息,暗中派人觀察杞子一伙,發(fā)現(xiàn)他們厲兵秣馬,便對(duì)他們說:“你們留在我們鄭國的時(shí)間也不短了,我們國小物乏,現(xiàn)在聽說你們就要離開了,那就請(qǐng)便吧!”杞子聽了這話,知道陰謀已經(jīng)暴露,就逃到齊國去了。秦軍發(fā)現(xiàn)鄭國已經(jīng)有所準(zhǔn)備,沒有必勝的把握,只好退兵。