炳靈寺石窟Bingling Temple Grottoes
甘肅位于中國的西北部。全長6000多公里的中國古絲綢之路,在甘肅境內就有1600公里。這片狀如如意的熱土,相對完整地保存了古絲綢之路的重要史料和文化記憶,石窟便是其中之一。河西走廊缺少建筑材料的不利因素,成就了石窟這一獨特的佛教建筑形式和藝術景觀。這里保存了豐富的石窟藝術群:馬蹄寺石窟群、炳靈寺石窟、麥積山石窟、慶陽北石窟寺和名揚中外的莫高窟、榆林窟及西千佛洞等。石窟是建筑、雕塑和繪畫三種藝術的綜合體,是認識和研究世界美術史不可多得的資料?!澳咔Э吡续Q沙,崖壁紛披五色霞。胡楊翠蔭閣道外,九層樓接日光華?!比侥輯I的甘肅石窟系列作品,以其獨特的中西結合的技法,充分展現了甘肅石窟氣勢磅礴、蔚為大觀、千姿百態(tài)之美。
Gansu is located in northwest China. Of the 6,000 kilometers of China's ancient Silk Road, 1,600 kilometres are within Gansu's borders. In this Ruyi-shaped province,rare historical materials and cultural memories of the ancient Silk Road have been preserved relatively intact, and the grottoes are one of them. The lack of building materials in the Hexi Corridor has contributed to the grottoe's unique Buddhist architectural form and artistic landscape.There are many artistically rich grottoes in Gansu, such as the Mati Temple Grottoes, Bingling Temple Grottoes, Maiji Mountain Grottoes, North Grottoes in Qingyang, Mogao Caves which is well-known both at home and abroad,Yulin Grottoes, and the Thousand Buddhas Caves. The grottoes are a synthesis of the three arts of architecture,sculpture and painting, and are an invaluable source for understanding and studying global art history. “Thousands of grottoes in Mogao Caves stand in the gravel. The cliffs are covered with a colorful glow. Outside the pavillion road in the green shade of the poplars, the nine floors of the buildings are bathed in the sunshine. ” Kosterina Evgeniya’s artwork series of grottoes in Gansu, with its unique combination of Chinese and Western techniques,fully embodies the majestic, spectacular and diverse beauty of the grottoes in Gansu.
忍耐 Endurance
關系 Relationship
冥想 Meditation
謙卑 Humbleness
天水麥積山Maiji Mountain Grottoes in Tianshui
麥積山第一部Maiji Mountain-Part I
穿越時空 (三聯幅 左)Through Time and Space (triptych-left panel)
春天的馬蹄寺Mati Temple in Spring
穿越時空 (三聯幅 中)Through Time and Space (triptych-middle panel)
穿越時空 (三聯幅 右)Through Time and Space (triptych-right panel)
冉妮婭,俄羅斯畫家,又名冉梅,本名葉夫根尼婭·考斯特琳娜( )。2004 年畢業(yè)于莫斯科國立師范大學美術系,曾師從俄羅斯功勛藝術家阿列克謝·季莫申科(A.N.Timoshenko)。2010 年前往西北師范大學美術學院攻讀碩士學位,開始學習中國畫,師從美術教育家、國畫家吳懷信教授。2013年研究生畢業(yè)并取得碩士學位,同年開始舉辦個人美術作品展,作品包括油畫、中國畫、水彩畫、素描及中國書法,其獨特的中西結合的技法得到了書法美術界的好評。冉妮婭擅長研究兒童美術教育,現為甘肅省聯合國教科文組織協(xié)會藝術教育專家,中俄文化交流策展人,華僑大學客座教授。
Profile of Kosterina Evgeniya:Kosterina Evgeniya, of which the Chinese transliteration is Ran Niya or Ran Mei, is a contemporary Russian painter whose Russian name is Евгения Костерина. Kosterina Evgeniya graduated from the Institute of Fine Arts of Moscow State Pedagogical University in 2004, where she studied under the decorated Russian artist A.N. Timoshenko. In 2010, she went to Northwest Normal University to study for a master's degree in the Academy of Fine Art & Design. There she began studying Chinese painting under Professor Wu Huaixin,an art educator and Chinese painter. In 2013, Kosterina Evgeniya graduated with a master's degree and began holding solo exhibitions of her artworks, including oil paintings,Chinese paintings, watercolors, drawings, and calligraphy.The calligraphy and art community's unique combination of Chinese and Western techniques has been well-received.Specializing in the study of children's art education, Kosterina Evgeniya is now an art education expert for the Gansu UNESCO Association, a curator of cultural exchanges between China and Russia, and a visiting professor at Huaqiao University.