◎張婉婷
(寧夏大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 寧夏 銀川 750021)
埃德加·愛(ài)倫·坡被譽(yù)為“美國(guó)哥特小說(shuō)和偵探小說(shuō)的創(chuàng)作者”,他把神秘和恐怖的文學(xué)發(fā)展到了一種前所未有的程度,在美國(guó)文學(xué)中是無(wú)與倫比的?!抖蛏峁盼莸牡顾肥菒?ài)倫·坡最優(yōu)秀和最受爭(zhēng)議的短篇小說(shuō)之一,是哥特文學(xué)的經(jīng)典力作,用象征手法描寫了一個(gè)逐漸沒(méi)落的古老貴族家庭中發(fā)生的一系列令人毛發(fā)悚然的恐怖遭遇。以第一人稱的敘述視角講述了羅德里克·厄舍和瑪?shù)铝铡ざ蛏徇@對(duì)親兄妹的故事。一個(gè)昏暗的厄舍古宅里,妹妹瑪?shù)铝铡ざ蛏岷同數(shù)铝铡ざ蛏嵯嘁罏槊敲妹没疾《嗄?,古宅里長(zhǎng)期充滿了壓抑的氣氛,哥哥羅德里克·厄舍也因此出現(xiàn)了意識(shí)紊亂的現(xiàn)象。后來(lái)由于妹妹病重,哥哥思想壓力極大便邀請(qǐng)“我”前去古宅作陪,并瞞著“我”將妹妹活埋掉。后來(lái)在一個(gè)狂風(fēng)暴雨的夜晚,妹妹破棺而出,走到哥哥房門前,哥哥驚訝害怕而死,作為哥哥朋友的“我”也倉(cāng)皇而逃。最終,厄舍古宅也在這個(gè)風(fēng)雨之夜中倒塌,沉入黑暗的山湖。作者通過(guò)展現(xiàn)恐怖的外部環(huán)境來(lái)反映主人公羅德里克·厄舍的病態(tài)心理,折射出其內(nèi)心的無(wú)望掙扎,這其實(shí)是一場(chǎng)精神世界崩潰的悲劇。自該小說(shuō)發(fā)表以來(lái), 深受讀者厚愛(ài)。目前已有從多個(gè)角度對(duì)該小說(shuō)的哥特式特征進(jìn)行解讀, 如第一人稱的敘述視角(黃麗娟,2005),環(huán)境描寫(李世存,2008),詞匯運(yùn)用(張曉燕,2015)等。鮮有從否定這一前景化的語(yǔ)言形式進(jìn)行分析。否定改變了文本世界信息的流通渠道,肯定信息被改道至否定亞世界,以否定的方式引入新信息,因此否定表達(dá)會(huì)使讀者體驗(yàn)到大量空缺效應(yīng)??杖笔且环N“可感知的缺口”。這種注意力忽略需要讀者付出很大的認(rèn)知努力調(diào)動(dòng)缺失
圖形的相關(guān)記憶,因而會(huì)產(chǎn)生更為強(qiáng)烈的共鳴效果。小說(shuō)《厄舍古屋的倒塌》中由否定帶來(lái)的空缺效應(yīng)使小說(shuō)文本世界成為一個(gè)充滿消極圖斑的恐怖世界,增加了閱讀難度,阻礙了閱讀進(jìn)程,從而進(jìn)一步加深了小說(shuō)哥特氛圍的體驗(yàn)效果。通過(guò)檢索,我們發(fā)現(xiàn),小說(shuō)《厄舍古屋的倒塌》中的否定詞以及表示否定意義的詞語(yǔ)比比皆是,因此,本文試圖運(yùn)用認(rèn)知詩(shī)學(xué)中的文本世界理論解釋“否定”這一前景化語(yǔ)言形式的認(rèn)知屬性來(lái)探討小說(shuō)恐怖世界的認(rèn)知建構(gòu),其中用到的語(yǔ)料庫(kù)工具Antconc中的Concordance Plot功能來(lái)幫助分析否定詞not在小說(shuō)語(yǔ)篇中的分布及其出現(xiàn)頻率最高的文本段落。借助語(yǔ)料庫(kù)工具用文本世界理論對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行解讀是一種新的研究范式,與傳統(tǒng)文學(xué)作品分析方法相比,它不但可以為以往基于主觀分析所得之結(jié)果提供客觀語(yǔ)言證據(jù) (Fischer-Starcke,2009),還可能推翻以往定性研究的結(jié)果 (Jеffriеs&McIntyre,2010),挖掘到以往研究者未發(fā)現(xiàn)的潛在意義。
文本世界理論起源于認(rèn)知科學(xué),是關(guān)于語(yǔ)篇產(chǎn)生及接受的理論。它是由Werth在二十世紀(jì)八十年代提出的一種認(rèn)知語(yǔ)篇語(yǔ)法,它以認(rèn)知心理學(xué)的心理表征和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的體驗(yàn)性原則為基礎(chǔ)描寫人類語(yǔ)言加工過(guò)程。文本世界理論的基本理論假設(shè)是人類通過(guò)在大腦中建構(gòu)心理表征,即文本世界來(lái)理解語(yǔ)篇。文本世界以文本為基本單位,不僅關(guān)注文本的建構(gòu)過(guò)程,也關(guān)注影響文本生成和接受的語(yǔ)境,目標(biāo)是“提供一個(gè)語(yǔ)篇框架,研究與情景的、社會(huì)的、歷史的及心理因素密切相關(guān)的語(yǔ)篇,而這些因素對(duì)我們的語(yǔ)言認(rèn)知起到關(guān)鍵性作用”(Gavins,2007)。Werth的文本世界理論把語(yǔ)篇分析分為三個(gè)相關(guān)關(guān)聯(lián)的層面:語(yǔ)篇世界、文本世界和亞世界。語(yǔ)篇世界是人們進(jìn)行交際的直接環(huán)境,涉及至少一個(gè)說(shuō)話人/作者和至少一個(gè)聽話人/讀者及他們關(guān)于語(yǔ)言交際事件的個(gè)人、文化知識(shí)。因此,語(yǔ)篇世界考察的是“語(yǔ)境因素對(duì)語(yǔ)篇建構(gòu)和理解的影響”(Gavins,2007)。人們?cè)谡Z(yǔ)篇世界的交際活動(dòng)中,會(huì)在大腦中表征語(yǔ)言從而理解語(yǔ)篇。這些對(duì)語(yǔ)篇場(chǎng)景的心理表征就是語(yǔ)篇的第二個(gè)層面——文本世界。因此,文本世界是通過(guò)文本語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)的具體的言語(yǔ)事件,描寫“心理表征的具體結(jié)構(gòu)和認(rèn)知效果”(Gavins,2007)。隨著文本世界的建立和發(fā)展,許多不同的世界就會(huì)偏離原來(lái)的文本世界建立新世界,成為文本世界理論的第三個(gè)層面——亞世界。隨后,Joanna Gavins在2007年對(duì)Werth的理論做出了修正,認(rèn)為Werth的這種層級(jí)性分類有誤導(dǎo)性,因?yàn)閬喪澜绮⒉豢偸歉綄儆谖谋臼澜?,有時(shí)亞世界是語(yǔ)篇概念表征的主要世界,她認(rèn)為亞世界實(shí)質(zhì)上是從原來(lái)的文本世界中分離出的新世界,因此她用世界轉(zhuǎn)換和情態(tài)世界代替亞世界(Gavins,2001、2005、2007)。文本世界理論具有很強(qiáng)的適用性和解釋力,可以對(duì)任何具體語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行描寫和解釋。在閱讀《厄舍古屋的倒塌》中,我們發(fā)現(xiàn)在小說(shuō)最恐怖的部分充滿了否定表達(dá),因此我們可以借助文本世界理論來(lái)解釋否定表達(dá)與恐怖氛圍的產(chǎn)生之間的關(guān)系。
對(duì)于大多數(shù)書面語(yǔ)篇而言,語(yǔ)篇世界中的作者和讀者的交流是“分裂”的(Werth,1999),他們分別處于不同的時(shí)空中,作者和讀者的交流實(shí)際上是讀者通過(guò)文本與作者的交流,因此,文本就成了讀者建構(gòu)語(yǔ)篇的唯一渠道,原則上為讀者提供可靠真實(shí)的信息,但是像《厄舍古屋的倒塌》這樣以第一人稱回顧性敘述的小說(shuō),敘事者是故事中的一個(gè)人物,是小說(shuō)世界的參與角色,讀者在閱讀活動(dòng)一開始建構(gòu)的就是敘述者講述的故事世界,敘述者的文本世界是空置的,讀者需要跨越空置的文本世界進(jìn)入敘述者角色可及的情態(tài)世界,從而建構(gòu)小說(shuō)世界。而讀者與敘述者交際層面的世界建構(gòu)元素信息度極低,僅可根據(jù)故事世界的過(guò)去時(shí)判斷敘述者是在過(guò)去某個(gè)不確知的時(shí)間講故事,小說(shuō)文本世界的建構(gòu)全部都通過(guò)作為小說(shuō)世界內(nèi)部人物角色的敘述者的視角,即敘述者的情態(tài)世界來(lái)建構(gòu),讀者無(wú)法驗(yàn)證文本世界的真實(shí)性和可靠性,因此產(chǎn)生了讀者與作者之間較遠(yuǎn)的距離,而讀者與人物之間較近的距離。因此,第一人稱敘述視角的寫作手法讓讀者在閱讀過(guò)程中往往有身臨其境之感,讀者在不知不覺(jué)中隨著敘述者的引導(dǎo)進(jìn)入到故事的恐怖氛圍中,從而達(dá)到作者預(yù)期的效果。
否定是語(yǔ)言表達(dá)的重要形式。否定主要由否定操作詞(negative operator) 如not, never, no, nobody等和某些形態(tài)上的否定詞綴如im-, dis-, non-, -less等實(shí)現(xiàn), 也可由隱含否定意義的否定詞如prevent, deny, doubt等表達(dá)(馬菊玲,2008)。根據(jù)Leech的否定無(wú)信息原則,否定不能表達(dá)新信息或有價(jià)值的內(nèi)容。換句話說(shuō)否定是對(duì)已知信息進(jìn)行否定,已知信息往往是由肯定句來(lái)承載,在肯定句中已知信息又變成新信息。Werth(1999)認(rèn)為否定不僅僅是“對(duì)肯定事態(tài)的否定”,而且是“一個(gè)凸顯過(guò)程,在這一過(guò)程中一些背景命題成為焦點(diǎn),受到挑戰(zhàn)”。這就是說(shuō),否定一個(gè)事實(shí)的前提是這個(gè)事實(shí)的存在,否定它就使之成為言語(yǔ)事件的焦點(diǎn)。因此否定就是打破語(yǔ)境或文本世界中的期待,這些期待是文本中被命題激活的各種知識(shí)框架,包括個(gè)人知識(shí)和社會(huì)文化背景知識(shí)。這是一種質(zhì)疑現(xiàn)實(shí)的方式,因此是一種異化手段。如Joseph Conrad的 Heart of Darkness中:許多例子都表明與家鄉(xiāng)的情況相比,非洲是多么的陌生。比如書中馬洛說(shuō)非洲海岸是無(wú)特征的(p19)和無(wú)形狀的 (p20),這是因?yàn)樗A(yù)設(shè)的海岸不是這樣的;如果他說(shuō)沿著河流沒(méi)有村莊 (p58),那是因?yàn)樗A(yù)設(shè)沿著河流有村莊的存在;如果河流流過(guò)沒(méi)有任何聲音,那么,這是因?yàn)樗A(yù)設(shè)河流流過(guò)發(fā)出一些聲音;如果他說(shuō)什么也沒(méi)發(fā)生,那么這是因?yàn)樗A(yù)設(shè)會(huì)有某事發(fā)生。馬洛沒(méi)有認(rèn)出木樁上的頭骨,因?yàn)樗疽詾榭吹降氖且粋€(gè)木頭柄。否定除了具有打破語(yǔ)境期待的功能之外,還具有適應(yīng)功能。否定的適應(yīng)功能指否定同時(shí)消解和引入一個(gè)事實(shí)(Werth,1999)。馬菊玲(2008)認(rèn)為,否定改變了文本世界信息的流通渠道,肯定信息被改道至否定亞世界,以否定的方式引入新信息。
在《厄舍古屋的倒塌》中,否定表達(dá)帶來(lái)的空缺效應(yīng)幫助小說(shuō)文本世界成為一個(gè)充滿消極圖斑的恐怖世界
英文中否定詞有很多,但是最常見的否定還是使用否定操作詞/否定詞 not來(lái)實(shí)現(xiàn)的(梁曉波,2004)。因此限于篇幅,本篇只討論否定詞not。
圖一 not在全文的分布情況
通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)工具Antconc來(lái)檢索否定詞not在文中的分布情況。首先在檢索框輸入not,然后點(diǎn)擊上側(cè)一欄中Concordance Plot選項(xiàng),可以得到 not在全文的分布情況如圖1所示。圖中以“條形碼”的設(shè)計(jì)形式顯示了not在全文中的分布情況,并“條形碼”的寬度代表著整個(gè)小說(shuō)文本的長(zhǎng)度,而not在文中的每次出現(xiàn)顯示為“條形碼”內(nèi)的一條垂線,“條形碼”右邊的單詞hits表示否定詞not在全文出現(xiàn)的總次數(shù)。因此,否定詞not在文本中出現(xiàn)的位置及分布情況可以被很清楚的呈現(xiàn)出來(lái)。由圖可知,否定詞not在小說(shuō)中共出現(xiàn)了47次,而且“條形碼”中的垂線在前面分布均勻,但是在末尾處卻密集分布。所以否定詞not幾乎分布在整個(gè)小說(shuō)語(yǔ)篇中,并呈現(xiàn)出在小說(shuō)前半部分均勻分布而在結(jié)尾部分集中大量分布的現(xiàn)象。為了分析出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因,我們需要再次點(diǎn)擊“條形碼”中垂線密集的部分也就是not出現(xiàn)頻率最高地方來(lái)查看此處所對(duì)應(yīng)的具體文本段落。點(diǎn)擊后的結(jié)果如圖二所示。圖中用藍(lán)色字體突顯出了檢索詞not,我們發(fā)現(xiàn)not出現(xiàn)頻率最高的文本段落正是全文的最高潮部分,因?yàn)樵谶@一段中劇情完全被反轉(zhuǎn),用直接引語(yǔ)的形式講述的是羅德里克·厄舍聽到“去世”的妹妹瑪?shù)铝铡ざ蛏峋蚬锥?,然后一步步走到他房門內(nèi)時(shí)他所說(shuō)的內(nèi)容,恐怖氣氛達(dá)到了極致。也說(shuō)明了妹妹瑪?shù)铝铡ざ蛏崾聦?shí)上沒(méi)有去世而是被哥哥故意活埋,哥哥前面向敘述者“我”所表現(xiàn)出的對(duì)妹妹深深的愛(ài)全是假的,人性的丑惡被體現(xiàn)得淋漓盡致,情節(jié)的巨大反差讓讀者不得不進(jìn)行世界修復(fù)。那么這一段中大量出現(xiàn)的否定詞not與讀者的恐怖體驗(yàn)之間的聯(lián)系是什么呢。接下來(lái)用文本世界理論分析這一段中所有含有not的句子:
圖二 not出現(xiàn)頻率最高的文本段落
①Not hear it?
②yet I dared not—oh, pity me, miserable wretch that I am!—I dared not—I dared not speak! We have put her living in the tomb! Said I not that my senses were acute?
③yet I dared not—I dared not speak!
④Will she not be here anon? Is she not hurrying to upbraid me for my haste? Have I not heard her footstep on the stair? Do I not distinguish that heavy and horrible beating of her heart?
這四個(gè)句子都是哥哥羅德里克·厄舍的直接引語(yǔ),讀者被帶入到以羅德里克·厄舍為指示中心的概念亞世界,是屬于角色可及文本世界,讀者與人物的關(guān)系也變得更近。這四個(gè)句子都是鑲嵌在概念亞世界中的否定亞世界。否定世界在一定程度上反映了人物對(duì)事物的態(tài)度。句①中的句子是一個(gè)反問(wèn)句,肯定信息“hear it?”被改道至否定亞世界,以否定的方式引入信息,但是這里的it對(duì)讀者的閱讀造成了阻礙。根據(jù)文本驅(qū)動(dòng)原則,讀者頭腦中關(guān)于在前幾段中獲得的有關(guān)聲音的信息被激活:
1.it appeared to me that, from some very remote portion of the mansion, there came, indistinctly, to my ears,what might have been, in its exact similarity of character,the echo (bLauncelot had so particularly described. 2.I did actually hear (although from what direction it proceeded I found it impossible to say) a low and apparently distant,but harsh, protracted, and most unusual screaming or grating sound—the exact counterpart of what my fancy had already conjured up for the dragon’s unnatural shriek as described by the romancer. 3.No sooner had these syllables passed my lips, than—as if a shield of brass had indeed, at the moment, fallen heavily upon a flооr of silver—I became aware of a distinct, hollow, metallic, and clangorous, yet apparently mufflеd reverberation. 這三句描寫的是敘述者“我”在給羅德里克·厄舍朗讀古書《瘋狂的特里斯特》中的一段時(shí)以為自己“幻聽”到的聲音。由此可以判斷羅德里克·厄舍說(shuō)的“it”就是指敘述者“我”之前以為自己所幻聽到的聲音,側(cè)面說(shuō)明了這些聲音不僅僅是被敘述者“我”聽見了。也被羅德里克聽見了,因此可以證實(shí)這些聲音不是“我”的幻聽,這種證實(shí)讓讀者開始感受到恐怖的情感體驗(yàn)。否定在這里起到一個(gè)使其所對(duì)應(yīng)的信息成為言語(yǔ)事件的焦點(diǎn)的作用。但是由于這句話是反問(wèn)句,在英語(yǔ)中,含有否定詞的反問(wèn)句表達(dá)的是肯定意思。因此,該反問(wèn)句中否定詞“not”不僅僅沒(méi)有打破讀者對(duì)肯定情態(tài)世界的期待,這些期待是文本中被命題激活的有關(guān)聲音的知識(shí),反而是被強(qiáng)有力地證實(shí)了,讀者的恐怖情感體驗(yàn)被進(jìn)一步加劇了。
句②中共包含六句話,其文本世界建構(gòu)如圖三所示。通過(guò)分析語(yǔ)篇②的文本世界建構(gòu),我們發(fā)現(xiàn)該文本世界中亞世界一個(gè)接著一個(gè)發(fā)生,共發(fā)生了五次由時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)換所引起的世界轉(zhuǎn)換,并且還包含4個(gè)否定亞世界,這使得讀者需要付出更多的認(rèn)知努力去不斷更新自己已有的知識(shí)來(lái)理解羅德里克·厄舍說(shuō)的內(nèi)容。句2中的第一句是一個(gè)否定亞世界鑲嵌在由一般過(guò)去時(shí)所引起的亞世界中,表明了羅德里克對(duì)他剛剛聽到“我”在朗讀小說(shuō)時(shí)所幻聽到的聲音的態(tài)度。而且該否定亞世界中功能推進(jìn)命題并不完整,句子成分不完整,讀者需要根據(jù)文本驅(qū)動(dòng)的框架知識(shí)來(lái)推斷句子缺失的成分,而且否定情態(tài)世界改變了參與者對(duì)否定世界相對(duì)的肯定文本世界的假設(shè)。這意味著讀者假設(shè)的肯定情態(tài)世界“I dare”以及所推斷的句子缺失的成分知識(shí)被否定了,這讓讀者感受到了恐怖。
圖三 句②的文本世界建構(gòu)
緊接著,語(yǔ)篇又把讀者帶回到原文本世界,兩個(gè)功能推進(jìn)命題推動(dòng)著文本世界的發(fā)展:羅德里克讓讀者可憐他,并說(shuō)他自己其實(shí)很可憐。這使得讀者的情感體驗(yàn)發(fā)生了從恐怖到疑惑的轉(zhuǎn)變,不明白羅德里克為什么要讓敘述者“我”可憐他,以及他又為什么可憐。然而接下來(lái)的語(yǔ)篇“I dared not”又重復(fù)了第一句的內(nèi)容,同樣的否定情態(tài)世界再次被建構(gòu),此時(shí)讀者的情感體驗(yàn)是既疑惑又害怕。但下一句“I dared not speak”立馬更新了讀者的文本世界知識(shí):羅德里克不敢說(shuō)他聽到了那些我所“幻聽”到的聲音,這種更新加劇了讀者的疑惑恐怖之感。讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)在下文中“I dared not,I dared not speak”再次被重復(fù)也就是句③,但是不同的是句3中的否定情態(tài)世界表達(dá)的是主人公羅德里克對(duì)當(dāng)他聽到他的親妹妹在棺材里動(dòng)時(shí)的看法,而不是起到更新信息的作用,這一句主要體現(xiàn)了羅德里克極度恐懼又崩潰的內(nèi)心世界。
回到句②中第4句,讀者帶著這樣的疑惑又進(jìn)入到由現(xiàn)在完成時(shí)所引起的世界轉(zhuǎn)換中,這個(gè)亞世界所揭示的過(guò)去發(fā)生的事情徹底摧毀了讀者的疑惑,讀者感覺(jué)受到了羅德里克的欺騙,因此不得不進(jìn)行世界修正,并更新對(duì)羅德里克的妹妹的認(rèn)識(shí):瑪?shù)铝铡ざ蛏岵](méi)有去世,并且她的親哥哥是故意活埋了她。整篇小說(shuō)在這里達(dá)到了高潮情節(jié),恐怖氣氛也達(dá)到了極致,帶給讀者的情感體驗(yàn)是極度的震驚,不敢相信和恐懼。這個(gè)時(shí)候語(yǔ)篇又將讀者帶入一個(gè)否定情態(tài)世界中,這個(gè)否定情態(tài)世界也是鑲嵌在由一般過(guò)去時(shí)引起的世界轉(zhuǎn)換中,因?yàn)檫@句話是一個(gè)反問(wèn)句,所以讀者假設(shè)的肯定情態(tài)世界“I say that my senses are acute”被強(qiáng)烈肯定了,這使得讀者既恐怖又震驚的情感體驗(yàn)達(dá)到了極致。
④Will she not be here anon? Is she not hurrying to upbraid me for my haste? Have I not heard her footstep on the stair? Do I not distinguish that heavy and horrible beating of her heart?
句④中包含了4個(gè)帶有否定not的句子,因此這四個(gè)句子都表達(dá)了說(shuō)話者強(qiáng)烈的肯定態(tài)度。否定情態(tài)世界在這里起到更新語(yǔ)篇信息以及使其所對(duì)應(yīng)的信息成為言語(yǔ)事件的焦點(diǎn)的作用。否定詞not在這里肯定了讀者建構(gòu)的肯定情態(tài)世界中的內(nèi)容,使得這些被更新的知識(shí)成為了事實(shí),使得小說(shuō)的緊張恐怖氣氛被進(jìn)一步加深了,并讓讀者有身臨其境之感。
通過(guò)以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),用文本世界理論從否定這一前景化的角度入手,對(duì)美國(guó)作家愛(ài)倫·坡的英文小說(shuō)《厄舍古屋的倒塌》的恐怖世界進(jìn)行認(rèn)知分析,揭示了否定詞與讀者在這部小說(shuō)中的恐怖情感體驗(yàn)之間有著密不可分的聯(lián)系,也從側(cè)面向讀者展示了愛(ài)倫坡哥特式寫作手法的特點(diǎn)。同時(shí)也表明了基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)分析為文學(xué)作品的研究提供了新的可能,促使我們對(duì)文學(xué)作品形成更加客觀、全面和深刻的解讀和認(rèn)識(shí)。