鄒艷麗,祝宏帥
(1.長春師范大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春 130032;2.輝南縣第六中學(xué),吉林 通化 134000)
作為計(jì)算語言學(xué)與語料庫語言學(xué)領(lǐng)域新興的研究路徑,局部語法(Local grammar)“聚焦特殊的詞語用法或結(jié)構(gòu),相關(guān)于具體文類、語類的語言使用”[3]。這是一個(gè)全新的語言研究路徑,通過聚焦語言意義/功能,更加全面地描寫和深入探索語言的詞匯語法實(shí)現(xiàn)形式。每個(gè)局部語法僅描寫一個(gè)特定的意義或功能,在分析話語文本時(shí)將功能成分替代傳統(tǒng)的語法成分,通過量化分析探索語言意義及功能的實(shí)現(xiàn)形式。局部語法的研究對象主要包括專門化表達(dá)語、子語言以及特定意義及話語功能[4]。其中,學(xué)界針對第三類即對特定的語言意義及話語功能的描寫和探索較多,如評價(jià)、因果、請求等言語行為[4-6]。Su[7]探討了道歉言語的局部語法范式及其在英語語言中歷時(shí)的發(fā)展變化。
Searle[8]將道歉話語界定為表達(dá)性言語行為。Olshtain和Cohen[9]分析了道歉話語的策略,并提出致歉者主要通過型式化的言外之意表達(dá)歉意、遺憾、請求原諒等。本文借助局部語法研究范式,試圖呈現(xiàn)語料庫文體學(xué)如何從文本中挖掘數(shù)據(jù)并發(fā)現(xiàn)描述語言在虛構(gòu)人物創(chuàng)造中的作用。以《傲慢與偏見》為例,本文探索并討論了道歉言語行為在文學(xué)作品中的具體表現(xiàn)形式,為基于語料庫的文學(xué)研究提供新的角度和研究實(shí)據(jù)。
局部語法不同于包括轉(zhuǎn)換生成語法和結(jié)構(gòu)主義語法在內(nèi)的各種通用語法(general grammar),隸屬于語料庫語言學(xué)領(lǐng)域,聚焦于文類、語類文本的語言使用,是與通用語法模型互補(bǔ)的一種嶄新的語言描寫和信息處理路徑[5]。根據(jù)Su[6]對局部語法的特征定義,可簡要?dú)w納為:每個(gè)局部語法只描述一個(gè)特定的語義領(lǐng)域(one semantic/meaning area)。局部語法與傳統(tǒng)語法不同之處在于以語言在實(shí)際語境中的交際功能為依據(jù),使用功能成分來分析和描述的選定的語義現(xiàn)象。衛(wèi)乃興[3]提出,目前的局部語法研究可以大致分為兩個(gè)方面,即面向信息處理的局部語法和面向意義/功能的局部語法。在功能描述分析層面,有Hunston和Sinclair[10]提出的“評價(jià)局部語法(a local grammar of evaluation)”、Allen[11]建立的“因果局部語法(a local grammar of cause and effect)”、Cheng和Ching[12]考察的“免責(zé)局部語法(a local grammar of disclaimer)”、Su[6]討論的“請求局部語法(a local grammar of request)”、Su[7]描述和分析的“道歉局部語法(a local grammar of apology)”等。在特定語義領(lǐng)域研究層面,有醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)語篇[13]、法律學(xué)術(shù)語篇[14]、學(xué)術(shù)英語語篇[15]等。
梳理以上文獻(xiàn)可見,目前局部語法用于語言研究的多個(gè)領(lǐng)域,但幾乎沒有對文學(xué)文本進(jìn)行過探索。本文旨在利用局部語法的研究范式,以《傲慢與偏見》為例,對小說中的道歉言語行為進(jìn)行描述和分析,以探尋語言學(xué)與文學(xué)的交叉融合之處。
20世紀(jì)中期,約翰·奧斯丁提出言語行為理論,首次指出語言不僅僅是用來描寫、陳述或說明的,還可以實(shí)施行為,即“以言行事”。道歉言語行為是指在日常交際中由某種因素導(dǎo)致的過失行為給他人帶來了不幸和傷害,冒犯者為了彌補(bǔ)過錯(cuò),減少損失,恢復(fù)已損害的人際關(guān)系,使冒犯者和被冒犯者雙方心理得到平衡而進(jìn)行的社會性言語行為[16]。道歉通常是由一系列易識別的道歉標(biāo)記詞,如sorry、afraid、apologize、excuse、pardon及它們的擴(kuò)展和變形構(gòu)成。道歉行為可分為兩類:一類是道歉,即冒犯者通過表示悔恨、遺憾或承擔(dān)責(zé)任的方式為冒犯表示歉意,其常用詞包含sorry、afraid、apologize;另一種是請求原諒,即因?yàn)楸幻胺刚呖赡軐γ胺感袨楸硎究犊驅(qū)捜荩悦胺刚呦虮幻胺刚哒埱髮捤『捅硎厩敢?,其常用詞包括forgive、excuse、pardon等[7]。
簡·奧斯丁的小說《傲慢與偏見》是典型英式小說的代表。她的作品以機(jī)智又深刻的對話而著稱,讓人物通過語言展露個(gè)性,用對話展現(xiàn)人物的內(nèi)心世界。本研究以這部小說中的道歉言語為切入點(diǎn),通過挖掘文本中的語言結(jié)構(gòu)特征,探索文學(xué)作品中的人物刻畫及作家的創(chuàng)作風(fēng)格,摸索基于語料庫的文學(xué)研究新路徑。
利用語料庫方法分析文學(xué)文本的語言特征,尤其是簡·奧斯丁小說中道歉話語的語言特點(diǎn)是本研究的關(guān)鍵。基于語料庫的局部語法在相關(guān)語言數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)上,通過定量與定性分析相結(jié)合的方法,可以更深入地探索英文小說的文本特征及作家風(fēng)格。局部語法的研究主要涉及語言數(shù)據(jù)提取和功能成分標(biāo)注兩個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié)[4]。本文將研究對象設(shè)置為道歉話語行為而非小說中描述道歉的語言,因此將提取的道歉話語限定為發(fā)生在小說的人物對話或信件中的道歉行為,即小說人物的直接引語中的道歉話語。道歉行為可通過道歉語言標(biāo)記詞如sorry、apologise等,通過電腦程序進(jìn)行自動檢索并提取[6,12,17]。鑒于小說中道歉行為可能以非道歉標(biāo)記詞的形式存在,本文采用人工提取的方法,即通過文本細(xì)讀檢索小說中的道歉語言實(shí)例,以保證語料提取的可靠性和窮盡性。本文采用中國宇航出版社2015年出版的《傲慢與偏見》英文原版小說,經(jīng)過反復(fù)篩查,共提取小說中的道歉言語行為56例。與提取前的假設(shè)相悖,這些話語中都具有高度常規(guī)化道歉詞如sorry、apologise、afraid、forgive、pardon、excuse及它們的擴(kuò)展或變形。
在對56例道歉話語進(jìn)行局部語法標(biāo)注時(shí),我們采用了Su[7]的分類和分析術(shù)語,遵循了其透明原則和節(jié)儉原則,達(dá)到能直接體現(xiàn)形式表達(dá)的話語功能的目的(表1)。
僅有規(guī)模是不夠的,如果不端正教育的理念,糾正教育的偏頗,提升教育的質(zhì)量和教育資源配置的均衡度,人民還是難以獲得優(yōu)質(zhì)的、必要的和充分的教育資源,難以滿意我們的教育。
表1 道歉局部語法分析術(shù)語
基于語料庫的文學(xué)研究優(yōu)勢在于這一量化方法對文學(xué)作品的語言風(fēng)格和作家寫作偏好進(jìn)行基于語用標(biāo)注和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的分析,本研究的結(jié)果可窺一斑。
在對56例道歉話語進(jìn)行整理、標(biāo)注后,本文從道歉標(biāo)記語的使用、語義、實(shí)現(xiàn)方式以及道歉話語的局部語法型式及其分布探索局部語法在文學(xué)研究中的應(yīng)用。從頻次上看,小說中標(biāo)記語使用最多的是sorry、pardon和afraid,詞頻大于等于10次,其他詞語包括forgive(6次)、excuse(5次)和apologise(4次)。同時(shí),這些詞多出現(xiàn)在相對固定的句式結(jié)構(gòu)中。
表2列出了56例道歉話語中道歉標(biāo)記詞出現(xiàn)10次或以上、同一結(jié)構(gòu)出現(xiàn)2次或以上的語義實(shí)現(xiàn)方式。sorry、afraid和pardon這三個(gè)道歉標(biāo)記詞在各自常用的語義實(shí)現(xiàn)方式中共出現(xiàn)26次,占提取實(shí)例的近半數(shù)(46.42%)。從頻數(shù)結(jié)果看來,以上3個(gè)常用道歉標(biāo)記詞在《傲慢與偏見》的道歉話語中呈現(xiàn)相對固定的結(jié)構(gòu)以實(shí)現(xiàn)致歉行為。同時(shí),通過對這些語言實(shí)例進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),這些高頻結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出幾乎一致的局部語法型式。
表2 道歉標(biāo)記詞sorry、afraid、pardon的語義實(shí)現(xiàn)方式及頻數(shù)
表3列出了基于56例道歉話語整理、標(biāo)注的局部語法型式。為簡潔、清晰地呈現(xiàn)局部語法型式,按照話語功能標(biāo)注情況,將其分為6組,列出不同局部語法型式及道歉話語的功能/結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)方式。在56例道歉話語中“緣由明細(xì)”出現(xiàn)43次,這與致歉話語行為的功能有直接關(guān)系。在致歉時(shí)說明致歉緣由,有助于致歉者為自己發(fā)表態(tài)度和解釋,表現(xiàn)出道歉言語行為最基本的功能,彌補(bǔ)過失并緩和人際關(guān)系。研究結(jié)果顯示,《傲慢與偏見》中的人物在施行道歉言語行為時(shí),最常用的局部語法型式是“致歉者+鏈接詞+致歉行為+緣由明細(xì)”。如小說中,在伊麗莎白和舅舅、舅媽到彭伯利游訪,和達(dá)西的關(guān)系剛要進(jìn)一步發(fā)展時(shí),伊麗莎白的妹妹莉迪亞私奔了。伊麗莎白怕家里鬧出的奇恥大辱會被達(dá)西瞧不起,陷入痛苦。達(dá)西過來真摯地安慰她,并在安慰她之前先對他的出現(xiàn)表示歉意:“I am afraid you have been long desiring my absence”。這種語法型式在56例語料中出現(xiàn)20次,占提取結(jié)果的35.71%,其語義實(shí)現(xiàn)方式是“I v-link sorry/afraid that/for/to-inf”。這意味著小說中的主人公更高頻次地使用這種較為基本和穩(wěn)定的結(jié)構(gòu)和對道歉緣由加以說明的方式進(jìn)行道歉言語行為。
表3 《傲慢與偏見》中道歉話語的局部語法型式
基于語料庫的局部語法從語用學(xué)和計(jì)量分析的視角凸顯了簡·奧斯丁對《傲慢與偏見》中人物的塑造手段和寫作風(fēng)格。一向驕傲自負(fù)的男主人公達(dá)西先生在整部小說中共道歉9次,且這9次道歉的對象全部是女主人公伊麗莎白。值得注意的是,達(dá)西的致歉中要么具有“強(qiáng)化”行為,要么突出自己作為“致歉者”的身份,以彰顯道歉的誠意。如以下三個(gè)例句的局部語法依次是“強(qiáng)化+致歉行為”“致歉者+鏈接詞+尋求原諒”“緣由明細(xì)+致歉者+鏈接詞+致歉行為”。
例1:“exceedingly sorry,” (Darcy to Elizabeth, P.384)
“強(qiáng)化+致歉行為”的局部語法由第三卷第十六章中達(dá)西的道歉可見一斑:達(dá)西瞞著伊麗莎白和她的家人贊助莉迪亞完婚,并幫助他的丈夫謀了份差事,平息了本內(nèi)特家的丑聞,伊麗莎白知曉事情原委后來找達(dá)西對峙,達(dá)西怕伊麗莎白生氣,急忙表達(dá)出“萬分抱歉”,
例2:“and I hoped to obtain your forgiveness, to lessen your ill opinion, by letting you see that your reproofs had been attended to.” (Darcy to Elizabeth, P.388)
同一章節(jié)中伊麗莎白和達(dá)西解除誤會后提起在彭伯利時(shí),伊麗莎白認(rèn)為達(dá)西不歡迎她,達(dá)西慌忙解釋,想讓伊麗莎白看出他已經(jīng)改正了她指出的缺點(diǎn),希望得到原諒,以減輕她對他的偏見。這里用到的局部語法是“致歉者+鏈接詞+尋求原諒”。
例3:“-If, in the explanation of them which is due to myself, I am under the necessity of relating feelings which may be offensive to yours, I can only say that I am sorry.” (Darcy to Elizabeth, P.212)
在第二卷第十二章達(dá)西第一次向伊麗莎白求婚時(shí),兩人激動地表達(dá)出對彼此的偏見后不歡而散,這之后達(dá)西給伊麗莎白寫了一封長長的自白信并親手交給她,里面解釋了伊麗莎白對達(dá)西的指責(zé)和誤會,由于內(nèi)容涉及伊麗莎白的家人和她之前愛慕的對象,達(dá)西怕惹其不快,所以在解釋前先向伊麗莎白強(qiáng)調(diào)緣由并真誠致歉,其局部語法結(jié)構(gòu)為“緣由明細(xì)+致歉者+鏈接詞+致歉行為”。
從這些對話的設(shè)計(jì)可見奧斯丁對人物特征的精致設(shè)計(jì)和巧妙構(gòu)思,讓讀者看出這位高高在上的貴族對伊麗莎白的愛慕之情。
“說明緣由”這一道歉標(biāo)記功能在對人物的刻畫中也起到了重要作用。致歉時(shí)的“緣由明細(xì)”不僅說明了道歉的原因,也反映了一個(gè)人的受教育程度,換言之,一個(gè)人受教育程度越高,對道歉內(nèi)容進(jìn)行解釋和能完整地表述一句話的可能性越高[18]。能言善辯的女主人公伊麗莎白的15例道歉言語行為中有10例對道歉緣由進(jìn)行了解釋;不善言辭但受教育程度高的男主人公達(dá)西的9例道歉言語行為中有6例對致歉進(jìn)行了解釋說明;威廉·柯林斯,一個(gè)自以為有教養(yǎng)和禮貌并接受過高等教育的牧師,在5例里面有4例陳述了道歉的原由。這里包括為了凸顯柯林斯的虛偽與勢利作家對其話語的精心設(shè)計(jì)。第一卷第十八章中,柯林斯發(fā)現(xiàn)凱瑟琳夫人的外甥達(dá)西也在這個(gè)舞會中,在對方并不認(rèn)識他更不需要他任何致歉的情境中,他堅(jiān)持對伊麗莎白聲稱要去為他沒有及早問候達(dá)西先生而向他道歉:“I shall intreat his pardon for not having done it earlier. I believe him to be Lady Catherine’s nephew. It will be in my power to assure him that her ladyship was quite well yesterday se’nnight.”(William Collins to Elizabeth, P.107)。這樣的描寫體現(xiàn)出他是個(gè)重繁文縟節(jié)、但心思不單純的人。
《傲慢與偏見》中人物言語經(jīng)過細(xì)致揣摩,簡·奧斯丁借助小說人物的語言而非外貌描寫,傳遞了生動的人物形象,形成了自己的寫作風(fēng)格,并使得這一愛情故事成為經(jīng)典。
本研究的研究目的是探索將基于語料庫的局部語法路徑應(yīng)用于文學(xué)研究的可行性。以英文小說《傲慢與偏見》中的道歉話語行為分析為例,研究證實(shí)基于語料庫的局部語法可用于文學(xué)語域的研究。本研究對小說中人物道歉言語行為及相關(guān)局部語法進(jìn)行分析并探討不同人物的性格特點(diǎn)、受教育程度、語用習(xí)慣和權(quán)力地位,相關(guān)討論使人物的形象及人物之間的關(guān)系更加清晰、生動,為簡·奧斯丁擅長對人物語言精細(xì)描寫添加了基于數(shù)據(jù)挖掘的實(shí)據(jù)。因此,我們認(rèn)為局部語法在文學(xué)領(lǐng)域的價(jià)值與功能值得進(jìn)一步探討與研究。