• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Where Are We and What to Write?:An Interview with Professor Ha Jin

    2022-11-05 15:44:26LiZhenlingHaJin

    Li Zhenling Ha Jin

    Abstract:In this interview,Professor Ha Jin not only shares his thoughts on such key terms related to overseas Chinese writing as cultural position,language,translation and tradition by looking back on his life experience and writing career,but also unfolds his writing concerns and strategies by examining his early writing on China and later works on immigration.Jin distinguishes exile from immigration,emphasizing the dynamic shifting between the two;he emphasizes the transcendental,inclusive and metaphysical aspects of migration,holding that migration is the universal condition of human life.Jin insists on the translatability of language,thinking that it is very important for migrant writers to make use of their “defect”,i.e.to build their mistaken or flawed English as their style,and being willing to exist in different languages and traditions.Jin believes in the universal aspects of his stories but argues that literature is by no means about type,but about individuality and peculiarity.Jin points out that overseas writers should give more attention to the frustrating experience of the new arrivals and gender issues among them rather than the obsolete theme of the American Dream and racism.

    Keywords:overseas Chinese writing; migration; translatability; universality and individuality; the new arrivals and gender

    Exile,Immigration and Migration

    :In the preface to,your collection of essays,you wrote:“I view myself not only as an exile;I am also an immigrant.” How do you think of exile and immigrant?

    :Immigrants are those who volunteer to uproot themselves and restart somewhere,which means the past is very obscure and insignificant to them and they are willing to leave for new places and create new homes—the fabric of existence.For immigrants,there is no disruption between the past and the present,which can promise them the freedom to go back and forth between different locations.But exiles are different.They define their existence with reference to the old land and consequently,it becomes very difficult for them to put down roots in new places.They usually have a significant past which still asserts much pressure and force to the extent that sometimes they cannot get out of it and are prone to become nostalgic.What’s worse,that they are often forced to separate from their past and cannot make connection to what they are familiar with causes a lot of pain,which stops them from creating happy and meaningful life in new places,especially for those who come to another place in their middle age.

    However,it is possible for an exile to become an immigrant.To be an exile can be a heavy issue because by definition it means one is banished from one’s home.But the idea of home is always in question.Either home is already somewhere,or one creates one’s own home somewhere else,like what an immigrant does.I am somewhere in between because I came to the States at the age of twenty-nine,which means a lot of things for me,including my mentality,have already been shaped.In that sense it is not very possible to create a brand-new self from my old one.That’s why partly I am an exile though I claim myself as an immigrant.

    :By choosing the neutral word “migrant”,you claim that you place yourself in the context of human migration and thus are able to investigate some of the metaphysical aspects of a writer’s life and work.Would you say something about migrant and migration?

    :Migration is a universal condition of human life,including exile,immigration,and other types of displacement.Migration is even within countries,though as this type of migrants they are not sent to another country.If people visit different places,they will have the sense that they can choose where to live and where to have better life.An individual is entitled to choose his life,which serves as a reminder that human migration is one of the human rights and as human beings we are supposed to move.As a migrant,one takes migration as part of one’s existence;a migrant writer’s work should be done in the process of migration rather than after he is settled in a place.

    And it is very important to bear in mind that migration is a possible site against parochialism.When people go to different places,they are in fact in contact with different groups and see different styles of life,which makes them begin to have different feelings and senses and encourages them to look beyond paradigms.In terms of those people who choose to live a very stable life in the land of their ancestors,I personally think they are mentally blessed.They of course have their limitations,but at the same time they gain security:certainty about things and no misgivings,which is a source of mental strength.

    :You also wrote that “the most significant literature dealing with human migration has been written on the experience of exile” while “immigration is a minor theme,primarily American”.Therefore,“a major challenge for writers of the immigrant experience is how to treat this subject in response to the greater literary traditions”.Can you elaborate?

    :When we look at literature,all the great founding works are in fact about exile.For instance,in West we have such great epics on exile asand,and in China we have such prestigious exiled poets as Qu Yuan and Du Fu.All those are related to exile(inland exile)and have nothing to do with immigrants.Immigrant is a North American theme and evidently,we don’t have many great literatures or great pieces of this kind.

    Indeed,there are good and fine books written on immigrant experience,but it is still difficult to write immigrant experience in response to the greater tradition.Nabokov is an exception.He writes about exile,for instance in his book,which is also about immigrant experience.In that sense he responds to the greater tradition and forms his own aesthetics.Immigrants,especially earlier immigrants,mostly came as labors who were half educated or even uneducated to the extent that it is very difficult for them to develop that aesthetics.But now the situation is different,with the young generations eagerly looking for their own tradition.

    I started with exile stories and then turned to write immigrant stories because the trajectory of my life is in that way,a way from exile to immigrant,and my work is a reflection of my life.In the beginning when I came to America,I didn’t know anything except Chinese army and Chinese country life which were all I could write about.But gradually I began to and had to write about things outside China in a migrant context because these are what I know now.I cannot write about,for example,Changsha or any other city in China,because I haven’t been there for a long time.Writing about how people live differently from their past is to examine how migration affects,changes or even transforms their life,which as a process is in many of my books.

    To some extent,I exist in a margin between two languages and two cultures,where I gain my strength of writing and have my own space.In English,the mainstream writers do not write about margin because they do not have interesting stories to tell from it.If one is in a margin,one might have a different perspective and his take on things might be different,which means he hears things from different sides that can create interesting stories.However,it can also be a very limited position because if one always stays in a margin,one is less important to many people.I am not bothered by that because in a long run it is only the quality rather than popularity of my work that matters.

    Translation,Language and Tradition

    :You insist on the translatability of language.Could you say a little more about this view?

    :I do have the Chinese audience in mind when I write in English,which means if my works have been translated back into Chinese,the Chinese audience should find resonance in themselves.By saying this,I don’t mean every detail I write,but refer to the spirit or a great sense of truthfulness of which I do feel the importance,though sometimes it may be an illusion.Otherwise,one could easily abuse the privilege of writing in a different culture about the people who can’t read his story.Therefore,I do feel I have the sense of translatability as a standard.

    Something can be gained in translation.Most translators are at the same time good stylists who would spend much time on the work and make the work look new in another language.By doing that,the work would be proliferated,becoming richer and richer in different languages—a process of reaching the world and becoming world literature.Chekhov is a much better writer in English than in Russian,because there are so many translations in which Chekhov has become an industry.Though Chekhov didn’t write in English,in English his writings get improved and refined,becoming more polished than in the original.In every few years,there are new translations,which is a good phenomenon.

    I gain much in the translation of different books of mine.in English and in Chinese is very different,with the latter more emotional.The Chinese translation of,of which I served as the translator,could give readers a fresh reading experience completely different from its English version.I always have a sense of project,of how much time of my life should be given to certain work.I also wrote a preface to the Chinese translation of the book,which elaborates on something about the little China of Flushing and the big China,which is unseen in the English version.The little China of Flushing is more important to me because it contains my literary being.As a migrant writer,the most important thing is to tell my story in a meaningful and artistic way.

    :You endorsed Conrad’s neutral English and Nabokov’s playfulness of words.To what extent do you think the two masters stylize your language?

    :In terms of English,it is very hard to learn from Conrad,whose English is quite standard and confined to dictionary.Also,he knew other languages,which means such foreign elements as Polish and French can get into his writing to make his English very vigorous.Nabokov is very different,who is more playful.It is very important for migrant writers to make use of their “defect”,i.e.to build their mistaken or flawed English as their style.From this point of view,Nabokov’s style is more accomplished than Conrad.

    But what is amazing about Conrad is that he creates the universal space of ocean,which is shared by all the human races.He influences a lot of writers and established a tradition,writing about the island,the body of water,and these that are far away from the West.Even Naipaul learns from him what can be written about.By definition,his fiction becomes international and gains its uniqueness,where readers may find excellent narratives about the global,the cosmos,travels and migration.

    :Because of the Chineseness of your work,and also your self-translation of your work,some critics call you a bilingual writer,instead of an Anglophone writer.What type of writer do you think you are?

    :I don’t write fiction in Chinese,though I translate some and write essays as well as poetry in Chinese.Chinese is part of my past and I am not willing to abandon it.Therefore,I take the title of a bilingual writer as a compliment because it’s part of myself.On the one hand,there are diasporic writers,Ma Jian for example,who want to stay in Chinese only;on the other hand,there are some other writers who would not do anything about Chinese and their work has never been made to be translated into Chinese though they grew up in Chinese tradition.These different attitudes towards Chinese language is far from mine,though they are fine as personal choices.I am a person who tries to be able to exist in both languages and to make shifts between two different languages.I grew up in China and all my best years were spent there.There is no way for me to cut the link and severe the past,which takes much energy and needs courage.It is also true to say that I am writing in English about China and Chinese migration,with the literary influence predominantly from Chinese and Russian tradition,which may be a good try of categorization.

    Russian literature has been always a big profit for me and I read Chekhov and Tolstoy from time to time.But in recent years I keep learning things from some migrant writers like V.S.Naipaul and Ruth Prawer Jhabvala.For instance,in terms of its form is mainly influenced by a famous novel calledby Ruth Prawer Jhabvala,an English writer who is German or Jewish origin living in New York.Naipaul has a great influence on me who has inspired me to form my sense of literary tradition in a contemporary and modern era.In addition,I have claimed in different interviews that I am a Chinese American writer without a hyphen,which is also fine for me partly because it defines my cultural situation,too.

    Universality and Individuality

    :What do you have in your mind when you write China from,not only a geographical,but also linguistic and cultural distance?

    :In the beginning,in my early books likeand,I felt as a Chinese writer who wrote unique stories that other Chinese writers couldn’t write.Even in China,those places in my fiction like the countryside,remote places,and the army unit on the border are exotic in a way,which makes my stories unusual.At that time,I didn’t know anything else in the outside world.But there are always universal aspects of my stories of China and I always emphasize this dimension.It can be the way or the observation of life since we all experience the process of aging,struggle with work,daily existence,worries,anxieties and happiness.Though all these are about human emotions and different people can have different perspectives,at the core or bottom we share the same qualities and problems,which are universal.

    There are also constant chaos,loss,collision,displacement,contradiction,uncertainty,instability and transition in my stories,which is the migration part I insert.When people go to new places and make acquaintance with those who have different values,perceptions and cultures,they may feel lost and have no idea about how to act and what to follow,what is valuable for themselves and for others,and what they may bring to their new life.As a consequence,chaos and disorder appear since values and references from a certain place are not applicable in another place.

    I also present moral issues in my stories,through which I may examine humanity carefully.There is a story incalled “Resurrection” in which a man castrates himself.Because of his affair with his sister-in-law,the leader pressures him to write a pornographic confession,which he could not do,and he resurrects himself by committing castration.The leader and the man have different moral values and stances,thus making different choices,which shows the complexity of humanity.However,gradually I feel I could write things beyond China andis a transition,which is set in different countries and in which the character moves around,being an outsider and insider at the same time and always stepping aside and reflecting on different situations.

    :Some commentators have observed that the Chinese women and men in your fictions are not typical or standard representations of the Chinese.What do you think of “typical”?

    :When we use the word “typical”,it very often means a type.Literature is by no means about type,but about the individuality and peculiarity.There is good literature and bad literature,and writers always try to make and create the best.That writers create characters does not mean they really know their creation.Instead,the creation is related to the creator’s perception,understanding and feeling of life and the world,as well as his sense as an author.

    It is noticeable that there are evident differences between my writing of China and Mainland Chinese writers’ writing of China.Although I am writing in a different language,there is always a sense of presence—historical presence.The other thing is that I look at things differently and may offer different perceptions with the eyes of overseas Chinese.Things which are trivial and uninteresting for some may be interesting from my perspective.For instance,in,Nan Wu is very happy to go to supermarket after he just had an argument with his wife simply because at the supermarket,he can enjoy free coffee and a free muffin.This is what life looks like for the majority,which consists of small things making people happy for every moment and I would like to be the one who captures those moments.

    :Would you talk about,a masterpiece of writing on China?

    :It is a kind ofin the sense of its emotional or sexual aspect,a novel about revolutionary destruction from inside,hence a deep inside story.It took me a long time to figure out what happened to Lin Kong,the protagonist.He is kind,generous and intelligent but could not love to the extent that in the end,Lin Kong realizes that he has become a “superfluous man”—a big idea in Russian literature.He uses that phrase because of his familiarity with Russian literature.But in terms of the sentiment and psychology,is a Chinese book in deep.And in terms of style,taste and aesthetics,it turns out to be very European.

    I also created a fictional locality in the novel,which is called Muji City modelled after Jiamusi of Heilongjiang Province.When I worked on,I needed a city,a small city on the river that has an army hospital.I knew Jiamusi didn’t have an army hospital but in Yanji,the capital of Yanbian,there was a big army hospital.I therefore combined the two cities and created a new place.After,I realized that I still had materials for more stories,which took me to write a book of short stories()in order to continue to make use of that locality.Muji City in my stories should be very distant and remote,appearing as a border city in Heilongjiang where has the tradition of,with different kinds of migrants and the ambiance of primitiveness.Apart from the city center,I also wrote about its countryside area and villagers.In,people in Muji City are mostly migrant workers who belong to a unique group with a different quality of life.

    :What’s your opinion about the concept of home?

    :Home is an emotion,not an entity,which means people have someone who cares about and loves them.There is always a metaphysical dimension in terms of home.A scientist or artist may have another level of home—home in their work.It is therefore clear that home is not related to a specific place but more like an individual feeling.If one is attached to a place and thinks it as a good and nurturing place,surely that can be one’s home.But the truth is that many people don’t have that feeling about their environment throughout their life.

    For me,writing is a way of life,where I find or hope to find my home.I keep reminding myself that writers’ writing career has a very limited time during which they must read great books,write and emulate without interruption.What matters is not how many books they publish but an issue of quality and of writing good books in which they tell interesting and impressive stories.But that takes time,depending on how many years and how much they would like to give to their writing—the home they choose to live.

    The New Arrivals and Gender Reconstruction

    :Fromonwards you’ve turned to write mainly about the Chinese immigrants in America.What does this turn mean to you and what do you have in your immigrant stories?

    :It means I write something I know about,telling story based on immigrant experience.This turn is more related to my personal existence,a natural process without deliberate efforts.It is worth mentioning that many of my immigrant stories are set in the Chinatown of Flushing,New York.In order to get familiar with diasporic communities there,I went to Flushing many times,walking around and sometimes staying there for one day or two,when I was working on the stories.There are four or five Chinatowns in New York,some of which are much bigger and more popular than Flushing.But at that time when I wrote the stories,F(xiàn)lushing was very new,with many new arrivals,which impressed me most.

    Because of Flushing,I intended to write a collection that pursues certain unity.That’s howwas made,in which all the stories are set in Flushing and write about the right beginning when the immigrants come.I put many efforts to present the hybrid landscape of Flushing in my stories,where a life stranded between the past and the present is unfolded in front of readers.Loneliness,personal struggle,among others,happen on the new arrivals,no matter which culture and which place they originally belong to.Flushing is now different,gradually becoming a haven for different groups of comers,immigrants,and exiles rather than for new immigrants only.It is big now,like a city or a big county in China with all kinds of local foods,full of the potential to cultivate new types of stories.

    As new arrivals,some of my characters are often having dreams about their homeland.They find it difficult to clarify their past for the reason that it is already part of their life and blood.Different emotions are entangled to make emotional problems a major concern in my stories.Starting a new life in a foreign country can be frustrating,as my stories show.But this frustrating experience is more common among Chinese immigrants partly because their languages and cultures are too alien from the west.For Indian immigrants,for instance,it is less difficult to tackle these issues because they grow up in English environment and are familiar with Western culture in many ways.

    Language is a big issue.Many Chinese in the States write in Chinese for many years and only write in Chinese to the extent that they don’t speak any English simply because it is too hard to learn,so do some Russian immigrants.Solzhenitsyn,the famous Russian writer,didn’t speak any English in the States and waited for his day to return to Russia.The last day before he left for Russia,someone interviewed him and found out with surprise that he couldn’t speak in English.Russians have a deep attachment to their homeland,which can explain why a large number of Russian exiles and writers returned,especially when the Soviet Union collapsed.In many ways this tradition is similar to that of the Chinese who also have deep attachment to their roots.

    :I remember in some of your interviews,you mentionedas a love story is influenced by a few Western novels.Can you tell me more about?

    :I would say Tolstoy,because of whom I wanted to do a big narrative.is a big book,in which one of the major themes is the American Dream.But I don’t like big narrative anymore,tending to write books like,in terms of form and narration,and also,which are small books but represent a different kind.

    Americans talk about American Dream but they put it in a concrete material world with frequent references to cars,houses,and something of this category.In fact,the American Dream has more meanings than that.The early immigrants came here because they wanted to see this “Eden” or promised land;they moved to the Western world in order to find the “Garden”.In this sense,there is a spiritual dimension in the American Dream—a kind of quest,which is important and precious because it turns the American Dream into something that one always looks for rather than what one already realizes.As the protagonist says,“such a dream was not something to be realized but something to be pursued only”.In American literature the great American novels also contain ideas or myths surrounding the American Dream.But as for how it exactly looks,nobody can tell.It’s something there,a goal that is beyond everyone’s reach.

    Unfortunately,many new arrivals are not intellectuals but workers or labors,whose American dream must be secular because they carry less the spiritual dimension of culture,let alone the religious dimension.That’s also why I say in the previous text that immigrant literature can be very limited and minor.People always tend to think that a genius is created by historical forces but in fact,it is by accident—an accident that someone arrived and had the talent to change the American landscape.

    I mentioned very little on the subject of racism in my work of immigrants.It is true that racism is everywhere,but nationalism is more dangerous because many troubles are compounded by the nationalistic point of view.Many Chinese immigrants worry about anti-Chinese sentiment but ignore the fact that it is not caused by race but by a nationalistic sentiment among American natives,namely,the so-called patriotism.Nan Wu in the novel does not have the consciousness of race and in the beginning he even does not know what “colored people” is,which is common,especially for the new arrivals.Many of the Chinese do not feel any form of inferiority because they were better educated than the average Americans.Nan received good education back homeland,even though he could not make full use of it in America.Therefore,for Asians race is not a major issue and American society on the whole is very welcoming to Asians,especially Asian women,most of whom are easygoing instead of aggressive,hardworking and very family-centered,which is visible in the story.The white people are eager to have family with Asian woman,which makes them feel the security of home.

    By contrast,Asian men are very much prejudiced for different reasons.It’s very subtle,not about color only,and there are other sentiments or prejudices which are more disrupting than race.That a colored person who speaks English well can make a difference;knowing how to argue and sue others also makes differences.It is annoying that some Chinese have the mentality that they can buy everything with their money,which cause much prejudice among the Americans,especially churchgoers or religious people.All these indicates the absence of race in the play of bias or prejudice.

    :The name Nan(男)means “male” or “martial man” in Chinese,but in English it suggests “a female,like Nancy and Nanny and Nanette” to others.Nan’s surname Wu is a homophone of “無” in Chinese,which means “none”.What do you suggest of Chinese masculinity?

    :It refers to the diminished masculinity,which is a problem for Asian man and also why most Asian men are viewed as not masculine enough.A memoir written by a writer I know,whose mother was Korean and father was German,was rejected by the publisher because no reader would read a memoir written by an Asian man.In the end he had to publish it as a novel.On the contrary,was originally read as a novel,but at the last moment was published as a nonfiction.For Hong Ying,herwas published in Chinese as a novel,but in English as a memoir.It is clear that the white people are more interested in Asian woman.Among the new arrivals it becomes common that woman supports man,goes out of home and works harder than man.

    In traditional Chinese culture,men always assume superiority.But once they are here in a new country,everything is different and even diminished to the extent that they often get lost.In other words,everyone gains the opportunity to reconstruct or rebuild themselves,not only masculinity or femininity,but also self-hood,style of life,sense of values,system of references.Otherwise,it’s very hard to survive.The process of negotiating survival and writing career for most immigrant writers is also a way of reconstructing themselves,when they have to figure out how to support themselves and make a living first to the extent that some of them have to temporarily give up writing or even stop pursuing artistic dream eventually.But for some others,the desire to create is so strong that it can override anything.

    免费搜索国产男女视频| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 免费看日本二区| 日韩亚洲欧美综合| 欧美一区二区亚洲| 久久久久久大精品| 国产精品一及| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲激情在线av| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲成人久久性| 精品电影一区二区在线| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 黄色成人免费大全| 亚洲av不卡在线观看| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 午夜精品久久久久久毛片777| 午夜福利在线观看吧| 精品久久久久久久末码| 两个人视频免费观看高清| 久久久久久国产a免费观看| av在线天堂中文字幕| 99精品欧美一区二区三区四区| 美女大奶头视频| av天堂在线播放| 日韩成人在线观看一区二区三区| 成人三级黄色视频| 草草在线视频免费看| 国产私拍福利视频在线观看| 亚洲美女视频黄频| 久久人人精品亚洲av| 欧美av亚洲av综合av国产av| 高清日韩中文字幕在线| 不卡一级毛片| 欧美精品啪啪一区二区三区| 在线播放无遮挡| 欧美最黄视频在线播放免费| 久久久久精品国产欧美久久久| 少妇的丰满在线观看| 美女 人体艺术 gogo| 母亲3免费完整高清在线观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 国产免费av片在线观看野外av| 欧美av亚洲av综合av国产av| 国产真人三级小视频在线观看| 在线视频色国产色| 精品一区二区三区人妻视频| 精品电影一区二区在线| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲av二区三区四区| 手机成人av网站| 麻豆一二三区av精品| 亚洲在线观看片| 色尼玛亚洲综合影院| 久久伊人香网站| 婷婷丁香在线五月| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产一区二区在线观看日韩 | 综合色av麻豆| 国产精品日韩av在线免费观看| 亚洲av第一区精品v没综合| 久久久久久久精品吃奶| www.www免费av| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国产精品女同一区二区软件 | 内地一区二区视频在线| 欧美黑人巨大hd| 日韩av在线大香蕉| 偷拍熟女少妇极品色| 国产黄色小视频在线观看| 天美传媒精品一区二区| 极品教师在线免费播放| 久久久精品欧美日韩精品| 成人特级av手机在线观看| 久久香蕉国产精品| 97超视频在线观看视频| 国产精品,欧美在线| 国产一区二区在线观看日韩 | 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲av一区综合| 国产精品女同一区二区软件 | 色综合婷婷激情| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 老司机午夜十八禁免费视频| 日本一二三区视频观看| 欧美成人性av电影在线观看| 日本三级黄在线观看| 一级黄片播放器| 制服丝袜大香蕉在线| 亚洲片人在线观看| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产精品野战在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产久久久一区二区三区| 久久性视频一级片| 欧美一区二区亚洲| 免费看美女性在线毛片视频| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲av熟女| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 丁香欧美五月| h日本视频在线播放| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲欧美精品综合久久99| 嫩草影院入口| 麻豆国产97在线/欧美| 亚洲欧美日韩无卡精品| 欧美日韩精品网址| 国产av一区在线观看免费| 美女cb高潮喷水在线观看| 90打野战视频偷拍视频| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲精品在线美女| 91九色精品人成在线观看| 久久久国产成人精品二区| 一本久久中文字幕| 床上黄色一级片| 悠悠久久av| 国产在线精品亚洲第一网站| 99riav亚洲国产免费| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 在线观看av片永久免费下载| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 精品国产三级普通话版| 熟女电影av网| 91九色精品人成在线观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | www.色视频.com| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 免费在线观看影片大全网站| 窝窝影院91人妻| 国产日本99.免费观看| 午夜亚洲福利在线播放| 男人舔女人下体高潮全视频| 亚洲 国产 在线| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国产精品98久久久久久宅男小说| 亚洲欧美日韩东京热| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产视频内射| 99精品久久久久人妻精品| 一个人免费在线观看电影| 天堂√8在线中文| 午夜a级毛片| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国产精品99久久久久久久久| 国产 一区 欧美 日韩| 桃红色精品国产亚洲av| 综合色av麻豆| 免费电影在线观看免费观看| 国产激情欧美一区二区| 国产高潮美女av| 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | 亚洲色图av天堂| 成人性生交大片免费视频hd| 国产一区在线观看成人免费| 99精品在免费线老司机午夜| 最近最新免费中文字幕在线| 日本黄大片高清| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 好男人电影高清在线观看| 51国产日韩欧美| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲人成网站在线播| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 欧美区成人在线视频| aaaaa片日本免费| 在线观看日韩欧美| 国产综合懂色| 亚洲一区高清亚洲精品| 午夜激情欧美在线| 午夜免费激情av| 两个人视频免费观看高清| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产一区二区在线观看日韩 | 天天一区二区日本电影三级| 国产精品一区二区免费欧美| 性欧美人与动物交配| 亚洲欧美激情综合另类| 久久亚洲真实| 12—13女人毛片做爰片一| 欧美成人a在线观看| 天天躁日日操中文字幕| 在线免费观看的www视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 精品电影一区二区在线| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 天天一区二区日本电影三级| 精品国内亚洲2022精品成人| 亚洲欧美精品综合久久99| 少妇人妻精品综合一区二区 | 麻豆久久精品国产亚洲av| 波野结衣二区三区在线 | 亚洲av中文字字幕乱码综合| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲精品久久国产高清桃花| 精华霜和精华液先用哪个| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产精品亚洲美女久久久| 国产伦精品一区二区三区四那| 欧美大码av| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| www国产在线视频色| 久久伊人香网站| netflix在线观看网站| 国产午夜精品论理片| 国产午夜精品论理片| 熟女电影av网| 国产欧美日韩精品一区二区| 色尼玛亚洲综合影院| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 特大巨黑吊av在线直播| 两人在一起打扑克的视频| 午夜激情欧美在线| 日本一二三区视频观看| 成人无遮挡网站| 日韩高清综合在线| 一边摸一边抽搐一进一小说| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久久九九热精品免费| 亚洲专区国产一区二区| 色综合站精品国产| 欧美国产日韩亚洲一区| 欧美性感艳星| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 久久久久久九九精品二区国产| 久久草成人影院| 极品教师在线免费播放| 悠悠久久av| 国产极品精品免费视频能看的| 不卡一级毛片| 成人三级黄色视频| 亚洲精品亚洲一区二区| 日韩免费av在线播放| 欧美日韩黄片免| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 久久久精品大字幕| 日本黄色片子视频| 日韩欧美精品免费久久 | 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲一区二区三区色噜噜| 韩国av一区二区三区四区| 天堂影院成人在线观看| 51国产日韩欧美| 好男人在线观看高清免费视频| 午夜亚洲福利在线播放| 成人午夜高清在线视频| 国产欧美日韩精品亚洲av| 香蕉av资源在线| 欧美又色又爽又黄视频| 精品不卡国产一区二区三区| 国产探花极品一区二区| 中文字幕高清在线视频| 中文字幕av在线有码专区| 国产色婷婷99| 在线播放国产精品三级| 日韩欧美国产在线观看| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 久久久精品大字幕| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 欧美日本视频| 一级毛片高清免费大全| 在线国产一区二区在线| 美女 人体艺术 gogo| 免费观看人在逋| 一a级毛片在线观看| 国产av麻豆久久久久久久| 国产在视频线在精品| 国产精华一区二区三区| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 欧美黄色片欧美黄色片| 成人特级黄色片久久久久久久| 久久国产精品人妻蜜桃| 美女cb高潮喷水在线观看| 69人妻影院| 国产一区在线观看成人免费| av专区在线播放| 成年女人毛片免费观看观看9| 黄色视频,在线免费观看| eeuss影院久久| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲五月婷婷丁香| 日韩有码中文字幕| 国产成人av教育| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 亚洲一区高清亚洲精品| 最新在线观看一区二区三区| 最近在线观看免费完整版| 日本一二三区视频观看| 女警被强在线播放| a级一级毛片免费在线观看| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产探花极品一区二区| 精品福利观看| 免费在线观看影片大全网站| 午夜两性在线视频| 中文字幕久久专区| 狠狠狠狠99中文字幕| 两个人视频免费观看高清| 色播亚洲综合网| 午夜福利视频1000在线观看| 一级作爱视频免费观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 午夜福利在线观看吧| 90打野战视频偷拍视频| 午夜福利免费观看在线| 国产成人福利小说| 久久久国产精品麻豆| 欧美性感艳星| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 久久久国产成人免费| 亚洲avbb在线观看| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 午夜精品久久久久久毛片777| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 精品一区二区三区视频在线 | 综合色av麻豆| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲精品久久国产高清桃花| 给我免费播放毛片高清在线观看| 久久久色成人| 99热6这里只有精品| 首页视频小说图片口味搜索| 国产精品一区二区免费欧美| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 一区二区三区国产精品乱码| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 亚洲电影在线观看av| 亚洲色图av天堂| 日韩大尺度精品在线看网址| 老司机午夜十八禁免费视频| 偷拍熟女少妇极品色| 久久精品国产自在天天线| av天堂中文字幕网| 99久久99久久久精品蜜桃| 免费搜索国产男女视频| av国产免费在线观看| 日本成人三级电影网站| 亚洲午夜理论影院| 亚洲成av人片在线播放无| 国产黄片美女视频| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 欧美又色又爽又黄视频| 99热这里只有是精品50| 亚洲成a人片在线一区二区| x7x7x7水蜜桃| 午夜精品一区二区三区免费看| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲成人久久性| 亚洲熟妇熟女久久| 69人妻影院| 真人一进一出gif抽搐免费| 精品欧美国产一区二区三| 国产69精品久久久久777片| 成人精品一区二区免费| 日韩中文字幕欧美一区二区| eeuss影院久久| 欧美黑人欧美精品刺激| 色播亚洲综合网| 日韩亚洲欧美综合| 男女之事视频高清在线观看| 偷拍熟女少妇极品色| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲人成网站在线播| 可以在线观看毛片的网站| 天天一区二区日本电影三级| 最新中文字幕久久久久| 国产精品三级大全| 麻豆国产av国片精品| 亚洲成a人片在线一区二区| 在线观看66精品国产| 久久人人精品亚洲av| 在线观看av片永久免费下载| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 亚洲国产精品999在线| 国产欧美日韩一区二区三| 18禁美女被吸乳视频| 国产淫片久久久久久久久 | 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲精品成人久久久久久| 在线观看一区二区三区| 久久99热这里只有精品18| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 午夜亚洲福利在线播放| 国产美女午夜福利| 久久久精品大字幕| 麻豆一二三区av精品| 国产老妇女一区| 亚洲精品一区av在线观看| 国产三级中文精品| 欧美日韩精品网址| 黑人欧美特级aaaaaa片| 婷婷精品国产亚洲av| 国产爱豆传媒在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品一区二区三区四区久久| 叶爱在线成人免费视频播放| 久久久精品欧美日韩精品| 日本 av在线| 亚洲精品成人久久久久久| 丰满乱子伦码专区| 日韩欧美免费精品| 69av精品久久久久久| 亚洲七黄色美女视频| 国产精品免费一区二区三区在线| 午夜亚洲福利在线播放| 午夜激情福利司机影院| 少妇人妻精品综合一区二区 | 最近视频中文字幕2019在线8| 欧美在线一区亚洲| 1024手机看黄色片| 亚洲av不卡在线观看| 9191精品国产免费久久| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 美女大奶头视频| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产日本99.免费观看| 国产精品电影一区二区三区| 手机成人av网站| 少妇人妻一区二区三区视频| 91麻豆精品激情在线观看国产| 成年人黄色毛片网站| 国产精品久久久久久久久免 | 国产淫片久久久久久久久 | av专区在线播放| 国产精品乱码一区二三区的特点| 一进一出抽搐gif免费好疼| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 免费看美女性在线毛片视频| 国产精品免费一区二区三区在线| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 日日干狠狠操夜夜爽| 欧美色视频一区免费| 国产精品永久免费网站| 欧美+日韩+精品| 欧美一级a爱片免费观看看| 欧美极品一区二区三区四区| 欧美最黄视频在线播放免费| 欧美区成人在线视频| 日韩欧美国产一区二区入口| 国产高清有码在线观看视频| 久久精品91无色码中文字幕| 国产精品久久电影中文字幕| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 免费观看精品视频网站| 亚洲av五月六月丁香网| 美女大奶头视频| 九九热线精品视视频播放| 美女 人体艺术 gogo| 又黄又粗又硬又大视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 又爽又黄无遮挡网站| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲专区中文字幕在线| 丰满乱子伦码专区| 超碰av人人做人人爽久久 | 日韩大尺度精品在线看网址| 日本免费一区二区三区高清不卡| 欧美+亚洲+日韩+国产| 免费电影在线观看免费观看| 午夜免费激情av| 国内精品久久久久精免费| 国内精品美女久久久久久| АⅤ资源中文在线天堂| 国产成人aa在线观看| 中文字幕av在线有码专区| 亚洲 国产 在线| 舔av片在线| 亚洲成av人片免费观看| 人妻久久中文字幕网| 国产熟女xx| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产亚洲欧美在线一区二区| 黄片大片在线免费观看| 亚洲成人久久爱视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 在线a可以看的网站| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产av在哪里看| 午夜福利18| 18禁在线播放成人免费| 可以在线观看的亚洲视频| 国产色婷婷99| 国产三级中文精品| 超碰av人人做人人爽久久 | 国产一区二区激情短视频| 岛国在线免费视频观看| 床上黄色一级片| 在线免费观看不下载黄p国产 | 成年免费大片在线观看| 国内精品久久久久精免费| 亚洲中文字幕日韩| 久久这里只有精品中国| 欧美日韩一级在线毛片| 日韩精品青青久久久久久| 日韩成人在线观看一区二区三区| 欧美激情在线99| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美丝袜亚洲另类 | 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 欧美日韩国产亚洲二区| 97碰自拍视频| 久久久成人免费电影| 国产精品三级大全| 亚洲av日韩精品久久久久久密| www.999成人在线观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 欧美日韩国产亚洲二区| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 亚洲美女黄片视频| 此物有八面人人有两片| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 蜜桃久久精品国产亚洲av| 一区二区三区激情视频| 宅男免费午夜| 最近视频中文字幕2019在线8| 真人一进一出gif抽搐免费| 免费在线观看亚洲国产| 欧美中文综合在线视频| 国产精品国产高清国产av| 国产精品免费一区二区三区在线| 好男人在线观看高清免费视频| 中文字幕av在线有码专区| 国产三级在线视频| 国产野战对白在线观看| 舔av片在线| 99久久综合精品五月天人人| 国产99白浆流出| av在线天堂中文字幕| www国产在线视频色| 成人特级黄色片久久久久久久| a级毛片a级免费在线| 精品一区二区三区视频在线 | 男人舔女人下体高潮全视频| 免费观看精品视频网站| 波野结衣二区三区在线 | 99久久综合精品五月天人人| 亚洲国产精品合色在线| 丰满人妻一区二区三区视频av | 久久中文看片网| 麻豆国产av国片精品| 日日夜夜操网爽| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 啪啪无遮挡十八禁网站| 欧美乱码精品一区二区三区| 国产午夜精品论理片| 久久久久久久久大av| 69av精品久久久久久| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 我的老师免费观看完整版| 国产精品精品国产色婷婷| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 一区二区三区高清视频在线| 欧美激情在线99| 国产色婷婷99| 一区福利在线观看| aaaaa片日本免费| 成人精品一区二区免费| www.色视频.com| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 黄色成人免费大全| 亚洲无线在线观看| 色av中文字幕| 亚洲精品一区av在线观看| e午夜精品久久久久久久| 亚洲中文字幕日韩| 天美传媒精品一区二区| 一级黄片播放器| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产一区在线观看成人免费| 男插女下体视频免费在线播放| 国内精品久久久久精免费| 成人av一区二区三区在线看| 一个人免费在线观看电影| 亚洲人成网站高清观看| 一区二区三区高清视频在线| 母亲3免费完整高清在线观看| 欧美极品一区二区三区四区| 久久久久久人人人人人| 日韩欧美免费精品| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 亚洲天堂国产精品一区在线| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产精品精品国产色婷婷| 18美女黄网站色大片免费观看| 天堂网av新在线| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 人妻夜夜爽99麻豆av| 观看美女的网站| 国产 一区 欧美 日韩| 欧美三级亚洲精品| 欧美一级a爱片免费观看看| 欧美三级亚洲精品| 成人特级av手机在线观看| 久久草成人影院| 久久精品91蜜桃| 国产高潮美女av| 欧美性猛交黑人性爽| 亚洲人成网站在线播| 婷婷精品国产亚洲av在线| a在线观看视频网站| 99在线视频只有这里精品首页| 色尼玛亚洲综合影院|