• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      文學(xué)與影視的“聯(lián)姻”研究

      2022-11-12 21:13:54
      戲劇之家 2022年15期
      關(guān)鍵詞:聯(lián)姻原著文學(xué)作品

      成 敏

      (中南林業(yè)科技大學(xué) 涉外學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410201)

      當(dāng)今世界,科技發(fā)展迅速,人們的生活節(jié)奏加快,五花八門的新媒體層出不窮,電影、電視等娛樂(lè)方式爭(zhēng)奇斗艷,傳統(tǒng)的紙質(zhì)文學(xué)閱讀日趨邊緣化。影視是現(xiàn)代科技與傳統(tǒng)藝術(shù)相結(jié)合的產(chǎn)物,它以畫(huà)面、音響等為媒介,在熒幕上創(chuàng)造五光十色的視覺(jué)形象,以其故事性、審美性、娛樂(lè)性吸引著人們的眼球。同樣都是講故事,相比文學(xué)作品中靜止不變的文字符號(hào),豐富多彩、靈動(dòng)跳躍的影視畫(huà)面更容易讓人產(chǎn)生身臨其境的感覺(jué),更容易吸引人們的興趣。

      但不可忽視的是,優(yōu)秀的文學(xué)作品憑借其豐富的精神內(nèi)蘊(yùn)和深厚的文化底蘊(yùn),成為影視賴以生存的“拐杖”,是影視不可或缺的素材庫(kù)與不可多得的靈感之源,在這一背景下,文學(xué)與影視的“聯(lián)姻”應(yīng)運(yùn)而生,文學(xué)作品的影視改編紛紛出現(xiàn)。但是,作為兩種不同的藝術(shù)形式,文學(xué)與影視的差異引發(fā)的跨媒介命題也被畫(huà)上一個(gè)沉重的問(wèn)號(hào):如何在嚴(yán)肅、高雅的文學(xué)作品與通俗易懂、娛樂(lè)大眾的影視作品之間找到合理的契合點(diǎn),合理搭配“雅”的深度與“俗”的絢麗,使二者合作共贏?文學(xué)與影視的“聯(lián)姻”以二者的“相伴相隨”為基礎(chǔ),因“相輔相成”而必要,以“相愛(ài)相殺”為警示,以“相知相守”為目標(biāo)。

      一、相伴相通

      文學(xué)作品可以進(jìn)行影視改編,其可行性在于,文學(xué)與影視都是敘事的藝術(shù),都是情感表達(dá)的藝術(shù),二者在以下幾方面相伴相通:

      從出發(fā)點(diǎn)來(lái)看,“小說(shuō)和電影藝術(shù)的最根本的出發(fā)點(diǎn)是讓人‘看見(jiàn)’”,只是電影的圖像更加具體形象,人們可以直觀地用眼睛看;而文學(xué)作品的“看見(jiàn)”則是一個(gè)間接的過(guò)程,需要人們展開(kāi)想象的翅膀,把文字在頭腦中進(jìn)行加工、轉(zhuǎn)化。

      從內(nèi)容來(lái)看,文學(xué)與影視都反映了特定社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化背景,都投射了人類心靈的愛(ài)恨情仇,都是“講故事”;而大家都喜歡“聽(tīng)故事”,都樂(lè)意在虛擬的悲歡離合中感受自身經(jīng)歷的重現(xiàn),尋求情感的共鳴,暫時(shí)逃離生活的喧囂與紛擾,獲得心靈的舒展與釋放。

      從技巧來(lái)看,文學(xué)與影視都是對(duì)時(shí)間、空間、因果關(guān)系等因素的處理,如雅各布·盧特所言:“雖然電影語(yǔ)言與文學(xué)語(yǔ)言根本不同,但是,我們給敘事所下的定義中最重要的那些部分——時(shí)間、空間、因果關(guān)系——也同樣是電影理論的核心概念?!睍r(shí)間如何鋪陳得有條不紊,空間如何安排得錯(cuò)落有致,因果關(guān)系如何設(shè)置得環(huán)環(huán)相扣、滴水不漏,情節(jié)建構(gòu)如何一波三折、扣人心弦,這種種布置與協(xié)調(diào)都是影視和文學(xué)都必須仔細(xì)斟酌的。

      從目的來(lái)看,文學(xué)與影視都是為了打動(dòng)受眾,引發(fā)其在思想上、情感上的共鳴,只有受眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的作品才是好作品??梢?jiàn),文學(xué)與影視雖然表面呈現(xiàn)手段大相徑庭,但是本質(zhì)上有許多相通之處,所以,“幾乎任何小說(shuō)都可以被成功地改編,只要它的美學(xué)完整性不會(huì)因?yàn)樗拈L(zhǎng)度而遺失?!?/p>

      二、相輔相成

      文學(xué)作品的影視改編是現(xiàn)代科技與傳統(tǒng)藝術(shù)相結(jié)合的產(chǎn)物,影視增添文學(xué)的亮度,文學(xué)增加影視的深度,二者“相輔相成”。

      (一)影視之“亮”

      影視把文學(xué)文本從文字的束縛之中解放出來(lái),以一種更加光鮮亮麗、生動(dòng)活潑的姿態(tài)出現(xiàn)在世人面前,讓其更加貼近人們的生活,促進(jìn)文學(xué)這只“王謝堂前燕”更好地“飛入尋常百姓家”;影視改編通過(guò)對(duì)圖像的剪輯與加工,對(duì)文學(xué)作品所講述的故事在時(shí)間與空間等方面進(jìn)行更加靈活地搭配與組合,幫助人們更好地理解作品,甚至引導(dǎo)人們從全新的視角去看待作品,使其“舊瓶出新酒”,產(chǎn)生新的含義;作為現(xiàn)代社會(huì)一種普遍的休閑方式,影視受眾廣、傳播快、觀看方便、操作簡(jiǎn)單,為文學(xué)拓展了廣闊的舞臺(tái)和生存空間,同時(shí)也讓一些塵封的經(jīng)典文學(xué)作品再次走入人們的視野,獲得了新的生命,這些經(jīng)典在被重現(xiàn)的過(guò)程中獲得了全新的審美和社會(huì)意義,煥發(fā)出新時(shí)代的勃勃生機(jī)。

      (二)文學(xué)之“深”

      文學(xué)與影視的聯(lián)姻在促進(jìn)文學(xué)的傳播與發(fā)展的同時(shí),也提高了電影的文化品位,提升了其價(jià)值內(nèi)涵,使其獲得廣泛的接受與喜愛(ài)。經(jīng)典的文學(xué)作品以其一波三折的故事情節(jié)、別出心裁的框架建構(gòu)、入木三分的心理刻畫(huà)、細(xì)致精巧的細(xì)節(jié)描寫、生動(dòng)優(yōu)美的意境創(chuàng)設(shè)和其他方面的優(yōu)點(diǎn),深入探討了光怪陸離的人生與千姿百態(tài)的人性,啟發(fā)了人們的深度思考,撼動(dòng)著人們心靈的最深處,是影視取之不盡的靈感之源。著名導(dǎo)演張藝謀曾說(shuō):“我一向認(rèn)為,中國(guó)電影離不開(kāi)中國(guó)文學(xué),你仔細(xì)看看中國(guó)電影這些年的發(fā)展會(huì)發(fā)現(xiàn),所有的好電影幾乎都是根據(jù)小說(shuō)改編的……中國(guó)電影永遠(yuǎn)沒(méi)離開(kāi)文學(xué)這根拐杖?!彪x開(kāi)文學(xué),影視容易流于膚淺,流于庸俗;正是與文學(xué)的“聯(lián)姻”,使得影視作品內(nèi)蘊(yùn)深厚,底氣十足。有的改編還能做到在某些方面“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”,豐富、拓展了原著。

      三、相愛(ài)相殺

      文學(xué)與影視在相依相伴“相愛(ài)”的過(guò)程中不可避免地“相殺”——文學(xué)的影視改編有成功與失敗之分,文學(xué)作品在改編的過(guò)程中或多或少地會(huì)出現(xiàn)一些問(wèn)題。

      (一)風(fēng)格不同,各有側(cè)重

      文學(xué)與影視畢竟是兩種不同的藝術(shù)形式,具有截然不同的審美建構(gòu)體系。文學(xué)厚重、抽象,其中的精華部分,比如心理、哲思等,需要閱讀者把心靜下來(lái),慢慢讀、細(xì)細(xì)品。而以?shī)蕵?lè)休閑為目的的影視觀眾,能否接受這種緩慢的節(jié)奏?能否拿出這種寧?kù)o平和的心境?不一定。這就意味著,在把文學(xué)作品搬上熒幕的時(shí)候,要進(jìn)行慎重的選擇與處理,否則,不但讓觀眾覺(jué)得影視作品枯燥無(wú)味,也在無(wú)形中對(duì)文學(xué)作品的價(jià)值造成消解與傷害。

      (二)思維受限,想象打折

      文學(xué)的載體——文字,雖然外表樸素,卻內(nèi)蘊(yùn)深厚。用得恰到好處的文字,其形式美、意境美會(huì)讓人眼前一亮,讀者掩卷沉思會(huì)感到余味無(wú)窮,而影視轉(zhuǎn)瞬即逝的光彩畫(huà)面,就很難具有這種耐人尋味的美感。

      影視借助圖像、光線、聲音、音樂(lè)等各種手段來(lái)表達(dá)主題,在藝術(shù)表現(xiàn)手法上豐富多彩,在感官刺激上別具一格,在反映生活的廣度與深度方面得天獨(dú)厚,但是這些手段是一把雙刃劍,在讓觀眾獲得視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)享受的同時(shí),又或多或少地限制了他們的思維,框定了他們天馬行空的想象空間。如果影視對(duì)聲音、圖像等因素的運(yùn)用和組合不恰當(dāng),如果演員的長(zhǎng)相與氣質(zhì)與作品的風(fēng)格和所要表達(dá)的主題不吻合,如果影視所使用的道具、所布置的場(chǎng)景等諸多外部因素不能與情節(jié)水乳交融,就會(huì)使觀眾覺(jué)得影視作品的改編生硬別扭,審美體驗(yàn)大打折扣,巨大的心理落差感隨之而來(lái),觀眾對(duì)文學(xué)原著的看法也會(huì)相應(yīng)地受到影響。而且,如果受眾關(guān)注的只是影視,而將文學(xué)作品打入冷宮,則會(huì)導(dǎo)致其閱讀水平的下降,而受眾的閱讀品味又會(huì)形成對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的反作用力,長(zhǎng)此以往則形成惡性循環(huán),造成受眾審美趣味低級(jí),文學(xué)作品質(zhì)量粗糙。

      (三)粗制濫造,削足適履

      “文學(xué)經(jīng)典以強(qiáng)烈的人文情懷承載著久長(zhǎng)的思想光輝,揭示著歷史規(guī)律,弘揚(yáng)著人道正義的價(jià)值,表達(dá)著深遠(yuǎn)豐厚的文化內(nèi)涵和人性意蘊(yùn),具有震撼靈魂的偉大力量?!钡?,有些影視改編由于考慮到物質(zhì)條件或時(shí)間長(zhǎng)短的限制,壓縮了文學(xué)原著中人物的心理空間,削弱了人物內(nèi)心的張力與感染力;生硬地切割了一些細(xì)節(jié),忽視了其“滴水見(jiàn)太陽(yáng)”的深遠(yuǎn)意義;一些很有思想性的對(duì)話被刪掉,只留下情節(jié)的大體框架,原著的文化內(nèi)涵被濃縮,人性意蘊(yùn)被削弱,道德價(jià)值觀被淡化,震撼靈魂的偉大力量也無(wú)從談起。于觀眾而言,所感受到的則是真實(shí)感的缺失,觀眾的心理期待無(wú)法得到滿足,審美能力也被弱化。

      (四)娛樂(lè)第一,利益至上

      經(jīng)典的文學(xué)作品清高、脫俗,其存在不是為了博得人們茶余飯后的淺薄一笑,而是用深沉的思考來(lái)提示人們生存的本質(zhì)性問(wèn)題,拷問(wèn)人們的靈魂;但是以大眾娛樂(lè)為目的的影視作品卻未必承受得起這份深沉。為了博人眼球、博取票房,影視偏向于通俗,甚至有時(shí)會(huì)走向媚俗。在被改編成影視的過(guò)程中,有些文學(xué)作品被資本化、商業(yè)化、娛樂(lè)化,文學(xué)的社會(huì)作用和教育功能被忽視,只剩下對(duì)收視率和商業(yè)利潤(rùn)的狂熱追求,這使得文學(xué)作品的文字感覺(jué)變得虛無(wú)縹緲,洋溢于字里行間的靈動(dòng)氣韻黯淡無(wú)光,精神的提升與價(jià)值的追求無(wú)處可尋,剩下的只有庸俗卑微的廉價(jià)享樂(lè)。有些影視改編作品甚至?xí)黾右恍╇x奇的情節(jié)、低俗的詞匯和變態(tài)的心理來(lái)激發(fā)觀眾的好奇心,刺激其感官,這種改編是對(duì)原著的誤讀與偏離,損害了原著的精神內(nèi)涵,也影響到原著在觀眾心目中的印象。

      四、相知相守

      “改編不是簡(jiǎn)單地從一部作品到另一部作品的轉(zhuǎn)換,而是創(chuàng)作另一部有自己的深度、自己的活力、自己自主權(quán)的新作品。”改編不易,影視如何改編出自己的深度、活力與個(gè)性呢?文學(xué)與影視如何更好地精誠(chéng)合作、相知相守呢?可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行努力:

      (一)謹(jǐn)慎選擇,合適為上

      要選擇合適的作品改編,要選擇具象化、細(xì)膩、有豐富的精神內(nèi)涵和美學(xué)意蘊(yùn)的文學(xué)作品進(jìn)行改編,如著名作家嚴(yán)歌苓的文字經(jīng)常被改編成影視作品。文學(xué)評(píng)論家雷達(dá)曾說(shuō),“嚴(yán)歌苓的作品是近年來(lái)藝術(shù)性最講究的作品,她敘述的魅力在于‘瞬間的容量和濃度’,小說(shuō)有一種張力,充滿了聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)和高度的敏感?!鄙鷦?dòng)具體的文字、細(xì)致入微的描寫,能使平白的文字變得立體多元,容易喚起人腦海中的各種畫(huà)面,調(diào)動(dòng)起人的各種感官,從而直達(dá)人心、引發(fā)共鳴。

      (二)尊重原著,把握精髓

      “優(yōu)秀的改編者能夠在吃透原著的基礎(chǔ)上,充分領(lǐng)會(huì)原著精髓,將原著精神灌注于巧妙設(shè)計(jì)的情節(jié)之中,并通過(guò)表演者的表演將原著精神較好地體現(xiàn)出來(lái)?!苯?jīng)典的文學(xué)作品有許多是作者“十年磨一劍”精心打磨的成果,能經(jīng)受住時(shí)間的考驗(yàn)。改編者應(yīng)該懷著一顆對(duì)文學(xué)原著的敬畏之心,去挖掘原著中那些穿越時(shí)空的精髓,去探尋其對(duì)人的生命、尊嚴(yán)、信仰、真情等價(jià)值觀的尊重與肯定,提煉出其中令人醍醐灌頂、如沐春風(fēng)的思想情操,還原其力透紙背的獨(dú)特風(fēng)格。如果只是打著文學(xué)原著改編的旗號(hào),只圖表面的熱鬧和感官的刺激,玩弄華而不實(shí)的技術(shù),一味追求紛繁絢麗的“大場(chǎng)面”,而無(wú)視心靈的拷問(wèn)與靈魂的慰藉,則是流于表象、止于膚淺,是撿了芝麻丟了西瓜的表現(xiàn)。

      (三)精心調(diào)整,科學(xué)組合

      肯尼斯·佩洛曾指出:“最理想的狀態(tài)是,被改編的文學(xué)作品要有很好的情節(jié)、幾個(gè)引人注目的人物和一個(gè)中心主題?!备木幨艿胶芏嗤獠康奈镔|(zhì)條件的制約,也受到時(shí)間的限制,這就意味著,改編不可能是對(duì)原著的原封不動(dòng)地照搬,或多或少的調(diào)整是無(wú)法避免的。在調(diào)整的過(guò)程中,情節(jié)的設(shè)計(jì)、人物的塑造、主題的把握都是需要認(rèn)真權(quán)衡與設(shè)計(jì)的,不能東扯西拉,胡編亂造。影視的情節(jié)力求多姿多彩,但要做到多而不亂;既在意料之外,又要在情理之中;情節(jié)發(fā)展一波三折,峰回路轉(zhuǎn),既要有“山重水復(fù)疑無(wú)路”的憂,又要有“柳暗花明又一村”的喜,節(jié)奏操控恰到好處……在演員的選用過(guò)程中,不能只關(guān)注大牌與否、顏值靚麗與否等表面因素,而要著力于對(duì)人物的個(gè)性、語(yǔ)言、神態(tài)、動(dòng)作等方面的仔細(xì)琢磨,在人物的一舉一動(dòng)、一顰一笑中,讓人物個(gè)性得以充分表露;隨著其人生經(jīng)歷的跌宕起伏,作者的褒貶立場(chǎng)、作品的主題思想自然地流露出來(lái)。

      (四)與時(shí)俱進(jìn),大膽創(chuàng)新

      好的影視改編既要尊重原著的創(chuàng)作風(fēng)格,凸顯原著的精神內(nèi)核,又要不斷創(chuàng)新。影視創(chuàng)作者要看到時(shí)代的發(fā)展與變化,以當(dāng)下觀眾的思想意識(shí)形態(tài)和審美趣味為出發(fā)點(diǎn),大膽突破、創(chuàng)新影視的表現(xiàn)形式,這既是時(shí)代的要求,也是文學(xué)本身的特點(diǎn)所決定的?!耙徊课膶W(xué)作品,并不是一個(gè)自身獨(dú)立、向每一時(shí)代的每一讀者均提供同樣的觀點(diǎn)的客體。它不是一尊紀(jì)念碑,形而上學(xué)地展示其超時(shí)代的本質(zhì)。它更多地像一部管弦樂(lè)譜,在其演奏中不斷獲得讀者新的反響,使文本從詞的物質(zhì)形態(tài)中解放出來(lái),成為一種當(dāng)代的存在。”哪怕是在同一個(gè)時(shí)代,對(duì)文本的解讀也可以存在多種可能,“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”,更何況,時(shí)移世易,一切都在變,人們對(duì)文本有不同的觀點(diǎn)和看法就更加不足為奇了。影視在改編過(guò)程中適當(dāng)?shù)赜成涑鲆恍r(shí)下流行的人生觀和價(jià)值觀,運(yùn)用一些新的高科技表現(xiàn)手段,不但能讓傳統(tǒng)的經(jīng)典以更加光鮮亮麗的面貌出現(xiàn)在世人面前,也更加容易引發(fā)觀眾的共鳴。既尊重經(jīng)典,又與時(shí)俱進(jìn),讓時(shí)代接受經(jīng)典的熏陶,讓經(jīng)典煥發(fā)時(shí)代的活力。

      五、結(jié)語(yǔ)

      通過(guò)上面的分析我們可以發(fā)現(xiàn),文學(xué)與影視在出發(fā)點(diǎn)、內(nèi)容、表現(xiàn)技巧、目的等方面都有共通之處,這是二者“聯(lián)姻”的基礎(chǔ);在攜手前行的過(guò)程中,影視促進(jìn)文學(xué)的傳播,文學(xué)提升影視的品位,二者互利互助;但是,文學(xué)與影視畢竟是兩種不同的藝術(shù)形式,有些改編粗制濫造、一味娛樂(lè),這或多或少地引發(fā)了一些問(wèn)題,所以,為了更好地促進(jìn)彼此的合作,在進(jìn)行影視改編的過(guò)程中,改編者既要有對(duì)文學(xué)原著的謹(jǐn)慎選擇與敬畏尊重,又要敢于進(jìn)行合理的調(diào)整與大膽的創(chuàng)新。巴赫金曾指出:“單一的聲音,什么也結(jié)束不了,什么也解決不了。兩個(gè)聲音才是生命的最低條件,生存的最低條件?!蔽膶W(xué)與影視兩種不同的聲音,因“相伴相通”而牽手,在“相輔相成”中前行,雖有“相愛(ài)相殺”,終將“相知相守”。

      猜你喜歡
      聯(lián)姻原著文學(xué)作品
      一次函數(shù)聯(lián)姻幾何圖形
      讀原著學(xué)英語(yǔ)(三)
      當(dāng)文學(xué)作品扎堆影視化
      為什么文學(xué)作品里總會(huì)出現(xiàn)“雨”
      漂流瓶
      拔牙
      非遺,與互聯(lián)網(wǎng)“聯(lián)姻”
      金橋(2018年1期)2018-09-28 02:24:42
      珍菌堂聯(lián)姻富迪
      數(shù)軸與有理數(shù)、相反數(shù)、絕對(duì)值聯(lián)姻
      水家鄉(xiāng)
      南昌县| 叶城县| 泗洪县| 祁门县| 济源市| 临湘市| 玉溪市| 得荣县| 乌兰察布市| 沂南县| 万安县| 历史| 永登县| 墨脱县| 扎囊县| 深圳市| 田林县| 剑河县| 黔西县| 武隆县| 宿州市| 道真| 茌平县| 清远市| 喀喇| 巴东县| 金乡县| 塔城市| 陈巴尔虎旗| 贺州市| 博白县| 丹东市| 抚宁县| 慈利县| 滁州市| 左贡县| 柞水县| 德江县| 涿州市| 靖安县| 任丘市|