段培越,張忠堂
(山西師范大學(xué)戲劇與影視學(xué)院,山西 太原 030000;山西大同大學(xué)文學(xué)院,山西 大同 037006)
“現(xiàn)代漢語(yǔ)的構(gòu)詞法系統(tǒng)以復(fù)合為主,在其自然發(fā)展過(guò)程中逐漸產(chǎn)生了一些構(gòu)詞能力強(qiáng)且語(yǔ)義虛化了的構(gòu)詞成分,這類成分就是詞綴……其中具有語(yǔ)義半虛化和強(qiáng)大類推功能的一類是類詞綴?!盵1](P1)可見,意義的不完全虛化是類詞綴的界定標(biāo)準(zhǔn)之一,類詞綴語(yǔ)素的語(yǔ)義是研究類詞綴不可忽略的角度。語(yǔ)素的語(yǔ)義不是一成不變的,發(fā)展程度也是不同步的。由此,在類詞綴系統(tǒng)內(nèi)部,成員們于共時(shí)狀態(tài)下的表現(xiàn)各有特色,以表“人”類詞綴為例,原為表示人體部位的“手”以及原與“人”沒有明顯語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的“星”在今天都可以作為類詞綴進(jìn)行構(gòu)詞來(lái)表示一類人。這種語(yǔ)義上的發(fā)展變化因何而起,如何實(shí)現(xiàn)都有其各自的原因。在現(xiàn)代漢語(yǔ)類詞綴系統(tǒng)中,用來(lái)表示某一類人的類詞綴占很大部分,而且多為類后綴,它們被聚為一小類,與某些語(yǔ)素構(gòu)詞,起著標(biāo)記某類“人”的作用,但由于其“成員”數(shù)量較多,內(nèi)部差異無(wú)法避免。從表“人”類詞綴語(yǔ)素實(shí)例及其語(yǔ)義入手,根據(jù)語(yǔ)素義項(xiàng)對(duì)其進(jìn)行區(qū)分以期了解其意義虛化過(guò)程中的語(yǔ)義狀態(tài),再概括其形成表“人”這一類詞綴義的不同途徑,同時(shí)對(duì)其作為類詞綴在構(gòu)詞前后的附加色彩義進(jìn)行分析。
漢語(yǔ)表“人”類詞綴語(yǔ)素并非都在誕生之初就與“人”這一類詞綴義緊密聯(lián)系,但作為處于意義逐漸虛化且尚未完全虛化狀態(tài)的類詞綴,其較為虛空的類詞綴義不會(huì)憑空產(chǎn)生,多數(shù)情況下,其類詞綴義源于語(yǔ)素原本的或后起的義項(xiàng)。有些語(yǔ)素在自身發(fā)展演變過(guò)程中,通過(guò)引申、轉(zhuǎn)指等方式逐漸產(chǎn)生了表“人”的新義項(xiàng),與“人”有了進(jìn)一步聯(lián)系,比如“家”“手”“鬼”等,有些至今仍未在權(quán)威字典或詞典中擁有專屬的表“人”義項(xiàng),但在實(shí)際使用中卻存在與某些語(yǔ)素結(jié)合后能夠表達(dá)“人”這種概念的現(xiàn)象,如“蛋”“盲”“星”等。先以表“人”類詞綴是否建立了與“人”有關(guān)的義項(xiàng)為標(biāo)準(zhǔn)將其分為兩類,在每一類中根據(jù)義項(xiàng)的異同進(jìn)行更細(xì)致的分類,借此可以了解表“人”類詞綴語(yǔ)素在類詞綴化之前語(yǔ)義的不同狀況,分析其作為類詞綴語(yǔ)素時(shí)與實(shí)語(yǔ)素之間的語(yǔ)義聯(lián)系。
1.本義為某種“人”
(1)職業(yè)類
“倌”舊指“主管駕車的小臣”。[2](P503)《說(shuō)文·人部》:“倌,小臣也?!盵3](P163)《廣韻·桓韻》:“倌人主駕?!盵4](P125)其后衍生出的也是茶館、酒肆等處的服務(wù)人員或?qū)9茱曫B(yǎng)家畜的人員等與職業(yè)相關(guān)的概念?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中,“倌”確立了由指代具體職業(yè)演變而來(lái)的“舊時(shí)某些行業(yè)中被雇傭?qū)W瞿撤N活計(jì)的人”[5](P504)這一義項(xiàng),為其成為類詞綴提供了語(yǔ)義基礎(chǔ)。但是作為類詞綴的“倌”存在一定的時(shí)效性,其使用范圍較窄,且多在傳統(tǒng)社會(huì)。隨著社會(huì)生活的變遷,某些職業(yè)逐漸消亡,“×倌”這種指代從事某一行業(yè)者的模式下的成員也越來(lái)越少,“堂倌、牛倌”等詞匯基本已退出人們的日常生活。
“工”的義項(xiàng)多與“人”相關(guān),如“從事手工技藝勞動(dòng)的人”“樂人”[2](P467)。“工”作為類詞綴,語(yǔ)義與前一義項(xiàng)有緊密聯(lián)系,如“水暖工”“鉗工”等,在詞根語(yǔ)素“水暖”“鉗”與類后綴“工”結(jié)合后擁有了表示從事詞根語(yǔ)素所指代行業(yè)之人的意義。
“匠”本指具體的職業(yè)——“木匠、木工”[6](P635),在此基礎(chǔ)上引申出“有某種專門手藝的技工”以及“指某種專業(yè)知識(shí)或技能造詣很深的人”[2](P761)的義項(xiàng)。至此,“匠”的意義已經(jīng)泛化,較本義虛空了一些,通過(guò)與“鐵、泥瓦、教書”等詞根語(yǔ)素構(gòu)詞形成了各種表示某項(xiàng)技藝掌握者的詞語(yǔ)。
(2)稱呼類
a.親屬稱謂
“爺、婆、哥、嫂、姐、妹”等原為具體親屬的專用稱呼,隨著社會(huì)生活中某些行業(yè)的出現(xiàn),它們“通過(guò)某種方式推衍而形成一個(gè)新詞詞群”[7](P116),意義比指代具體親屬更為概括、抽象,構(gòu)詞能力明顯擴(kuò)大?!暗?fàn)?、富婆、的哥、月嫂、空姐、打工妹”等詞語(yǔ)中的親屬稱謂詞便是類詞綴,其意義已虛化為從事某些職業(yè)的男女老少,適用對(duì)象擴(kuò)大,不受血緣、輩分等因素限制。
b.敬/蔑稱
“子”本義為孩子、子嗣,表示具體的人,在古代也用作“對(duì)男子的美稱”[2](P2068),如“孔子、孟子”,以這些義項(xiàng)為基礎(chǔ)進(jìn)行引申,“子”后來(lái)可以直接指代人,意義較之前大幅虛化。李白《下涇縣陵陽(yáng)溪至澀灘》中有“漁子與舟人,撐折萬(wàn)張篙”[8](P189-190)。這里的“子”即泛指的人,也是“弟子、臣子”等詞中作為類后綴的“子”所代表的意義。
“佬”主要指“成年的男子”[5](P822),意義比較寬泛、概括,又因本身帶有輕蔑的色彩,致使以它為類后綴組成的詞匯也帶有一定的輕蔑色彩,如:闊佬、外國(guó)佬等。
2.后起義中出現(xiàn)某種“人”的概念
(1)本義為身體部位
“手”原指“人體上肢前端能拿東西的部分”[5](P1253),隨著語(yǔ)義的發(fā)展,表示某類人的義項(xiàng)逐漸產(chǎn)生,《北齊書·崔季舒?zhèn)鳌酚小凹臼娲蠛冕t(yī)術(shù)……更銳意研精,遂為名手”[9](P513),杜甫《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》有“回頭指大男,渠是弓弩手?!盵10](P51)這些“手”都指“精通某種技藝的人”?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》也收錄了“擅長(zhǎng)某種技能的人或做某種事的人”這一義項(xiàng)以及“選手、能手、拖拉機(jī)手”三個(gè)例詞[5](P1253),這一義項(xiàng)為“手”成為表“人”類后綴奠定了語(yǔ)義基礎(chǔ)。而且用來(lái)表示“某種人”這一概括性較強(qiáng)的意義時(shí),“手”很難脫離其前方的詞根,被牢固地定位于詞根語(yǔ)素之后。
“頭”由身體最上端或最前端的部位逐漸引申出首領(lǐng)、頭目的概念,《國(guó)語(yǔ)·吳語(yǔ)》有:“行頭皆官師,擁鐸拱稽?!盵11](P409)韓愈《論淮西事宜狀》:“或被分割隊(duì)伍,隸屬諸頭。”[12](P423)其中“頭”指起領(lǐng)頭作用的人,此含義是表“人”類后綴“頭”的語(yǔ)義基礎(chǔ),“牢頭、包工頭”等都因加入了類后綴“頭”而擁有了表示某種帶頭人的概念?!邦^”只有在兒化后形成“頭兒”一詞時(shí)才可單獨(dú)使用以表示“人”的概念,其他情況下的表“人”功能需要在其前部結(jié)合特定對(duì)象才能實(shí)現(xiàn)。
(2)本義與“人”的社會(huì)生活、文化心理以及某種狀態(tài)等方面相關(guān)
“家”從“房屋、住所”[2](P728)逐漸泛化出“家庭”“從事某種工作或具有某種專業(yè)特長(zhǎng)的人”[2](P728)等概念。需要注意的是,存在一種放在人稱代詞或某些名詞后面作詞尾的“家”,如:老人家、姑娘家、小孩子家,這種情況下,“家”存在或刪除已不會(huì)影響詞義,它的意義虛化已達(dá)到很高的程度,事實(shí)上可以被視為典型詞綴;另一種表示某類“人”的類后綴“家”,保留了部分實(shí)義,位于詞根之后標(biāo)示某類人,如:畫家、科學(xué)家、哲學(xué)家,詞根脫離“家”后失去表“人”的含義?!凹摇庇脕?lái)表示某種“人”的用法由來(lái)已久,《漢書·楊惲傳》:“田家作苦,歲時(shí)伏臘,亨羊?yàn)涓?,斗酒自勞?!盵13](P2896)“田家”就指代種莊稼的農(nóng)民。沈括《夢(mèng)溪筆談·象數(shù)一》亦有“天文家有渾儀”[14](P58)。“家”還衍生出了“指具有某種特性的人”[2](P729)這一義項(xiàng),《后漢書·臧宮傳》有“常勝之家,難與慮敵”[15](P695),《莊子·秋水》有“吾常見笑于大方之家”[16](P157)。類詞綴“家”擁有深厚的語(yǔ)義基礎(chǔ),只是在用法上,古漢語(yǔ)中具有表“人”義項(xiàng)的“家”有時(shí)與前部的限定成分貼合并不緊密,作為現(xiàn)代漢語(yǔ)類詞綴的“家”需緊密固定于其結(jié)合對(duì)象之后表示一類人,幾乎無(wú)法單獨(dú)表示這一概念。
“鬼”與人的文化心理密切相關(guān),“人所歸為鬼”[6](P434)。在其語(yǔ)義演變過(guò)程中,逐漸產(chǎn)生“對(duì)幼小者的愛稱”“形容小孩兒或動(dòng)物機(jī)靈”[5](P515)等義項(xiàng)。此外,“鬼”還有一個(gè)直接表“人”的義項(xiàng)——“稱有不良嗜好或行為的人(含厭惡義)”[5](P515),其被賦予了明確的表“人”語(yǔ)義和色彩義。一些詞根語(yǔ)素在與“鬼”結(jié)合后也形成了褒貶色彩明顯的表“人”詞語(yǔ),如:機(jī)靈鬼、討厭鬼、討債鬼等。
“族”有“家族”“親屬”等義項(xiàng),在這些意義的基礎(chǔ)上繼續(xù)演變出“眾”“群”的概念,進(jìn)而走上詞綴化的道路。同一個(gè)群體中的成員因某種共同的屬性而被歸為一類,此時(shí)“族”作為類后綴,已不具有家族、種族、民族之類的實(shí)義,只表示一種類化后的概括意義——“具有某種共同思想或行為的一類人”[17](P150),如:月光族、追星族。
“迷”在前部結(jié)合某些詞根語(yǔ)素后使整體名詞化,表示“沉醉于某一事物的人”這一概念時(shí),便起到了類詞綴的作用,如:球迷、歌迷、財(cái)迷?!懊浴钡谋怼叭恕绷x項(xiàng)與它作為動(dòng)詞時(shí)的意義有極大的相關(guān)性,“因?qū)δ橙嘶蚰骋皇挛锇l(fā)生特殊愛好而沉醉”[5](P938)這一意義符合歸類于“×迷”格式中人的行為和狀態(tài),是“迷”擁有表“人”義項(xiàng)的主要語(yǔ)義來(lái)源。
“盲”本指“看不見東西”這種狀態(tài),后來(lái)由此引申出“對(duì)某事物不能分辨或辨別不清的人”“缺乏某方面常識(shí)、能力的人”等義項(xiàng)。[5](P919)“文盲、法盲、色盲”等都指在某方面存在認(rèn)知不足的人?!懊ぁ弊鳛轭惡缶Y時(shí)產(chǎn)生“人”的概念,且無(wú)法脫離詞根語(yǔ)素獨(dú)立表示這一語(yǔ)義。
“棍”在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中有兩個(gè)詞條,其中“棍1”只有“棍子”義,“棍2”是“無(wú)賴、壞人”。[5](P518)“棍2”直接指向“人”這一概念,且貶義色彩明顯?!肮鳌弊鳛轭惡缶Y時(shí),語(yǔ)義與“棍2”相近,雖然與“棍1”被看做兩個(gè)不同的詞,但是這種表“人”概念的形成與作為簡(jiǎn)單物品名稱的“棍1”是不無(wú)關(guān)系的,其中不乏隱晦的比喻或指代。且以“棍”為類后綴的詞語(yǔ),如:惡棍、賭棍等,其詞根語(yǔ)素也多為貶義,與貶義詞長(zhǎng)期較為穩(wěn)定地結(jié)合表示某種不受歡迎的“人”或?qū)Α肮?”形成貶義義項(xiàng)有一定的影響。
1.事物名稱類
“蛋”是“鳥、龜、蛇等所產(chǎn)的卵”,是“球形的東西”。[5](P269)但它與某些形容詞性的詞根語(yǔ)素結(jié)合后作為類后綴產(chǎn)生了表“人”的意義,并且多含貶義,與它結(jié)合的形容詞也多為“糊涂、笨、壞”等貶義詞。
“星”是對(duì)能發(fā)射或反射光的天體的統(tǒng)稱,但在“福星、克星、影星、笑星”等詞語(yǔ)中,“星”的語(yǔ)義為“在某一方面有巨大影響的人”,這是“星”在詞根語(yǔ)素后作類后綴時(shí)產(chǎn)生的表“人”的意義。
2.狀態(tài)與動(dòng)作類
“狂”表示一種“精神失?!薄隘偪瘛盵5](P795)的狀態(tài),在“購(gòu)物狂、結(jié)婚狂、變態(tài)狂”等“×狂”結(jié)構(gòu)中產(chǎn)生了“表示對(duì)某事物極度癡迷幾近瘋狂或處于某種極端狀態(tài)的人”這一含義,且只在作為類后綴與前部詞根成分結(jié)合時(shí)才會(huì)體現(xiàn)此義。
“控”與它作為類詞綴時(shí)的意義——“極度喜歡某事物的一類人”[18](P74)最接近的義項(xiàng)是“控制”,但這一義項(xiàng)并不是“控”發(fā)展為類后綴的所有原因,“控”表示一類“人”的概念或與日語(yǔ)文化有較大關(guān)聯(lián),日語(yǔ)中的詞綴“コン”(-kon)可以置于其他語(yǔ)素之后表示某人喜歡某事物的情結(jié),且有“操縱、控制”等含義,與中文“控”義同音近,所以在翻譯過(guò)程中,音譯和意譯相結(jié)合,使用“控”來(lái)對(duì)應(yīng)日語(yǔ)中的這個(gè)詞綴,并使其發(fā)展為漢語(yǔ)新興類詞綴。
通過(guò)對(duì)表“人”類詞綴語(yǔ)素語(yǔ)義的分析,可以發(fā)現(xiàn)并非所有表“人”類詞綴語(yǔ)素的原始義項(xiàng)或主要義項(xiàng)都與“人”密切相關(guān)。除原本就表示某種“人”,經(jīng)過(guò)進(jìn)一步的構(gòu)詞定位逐漸演化為類詞綴的語(yǔ)素外,絕大部分是在演變中不斷衍生新的義項(xiàng),在不同的道路上各自發(fā)展但最終在作為類詞綴時(shí)共同獲得了表“人”這一類化了的語(yǔ)義。在它們共同擁有表“人”這一類化特點(diǎn)之前,具體的語(yǔ)義發(fā)展途徑各不相同。
(一)引申 “手、頭、鬼”等類詞綴語(yǔ)素的本義并非某類“人”,它們?cè)谘葑冞^(guò)程中逐漸產(chǎn)生了表“人”的含義,這些派生義的產(chǎn)生途徑主要為引申。“引申大體上可以分為隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種方式?!盵19](P128)
1.隱喻
“隱喻建立在兩個(gè)意義所反映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的某種相似的基礎(chǔ)上”[19](P128)。“手”本義為“身體上肢前端進(jìn)行動(dòng)作的部位”,人進(jìn)行某些活動(dòng)時(shí)需要借助“手”,“升旗手、大提琴手”等詞匯中詞根的動(dòng)作或物品需借助“手”來(lái)實(shí)現(xiàn)或使用,“手”在這種情況下起到了至關(guān)重要的作用,用“手”這一人體的局部來(lái)指代整個(gè)動(dòng)作行為人也是順理成章的,后來(lái)便產(chǎn)生了表示“善于某種技藝或活動(dòng)的人”的類詞綴“手”。同樣的還有“頭”,作為身體最前端或最上端的部位,通過(guò)隱喻產(chǎn)生了表示“帶頭人”“引領(lǐng)者”意義的類詞綴“頭”,這兩種意義有很大的相似關(guān)系。
2.轉(zhuǎn)喻
“轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)不是現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的相似,而是兩類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象之間存在著某種聯(lián)系,這種聯(lián)系在人們的心目中經(jīng)常出現(xiàn)而固定化,因而可以用指稱甲類現(xiàn)象的詞去指稱乙類現(xiàn)象?!盵19](P128)“‘×領(lǐng)’源于對(duì)英語(yǔ)“white collar”(白領(lǐng))和“blue collar”(藍(lán)領(lǐng))的意譯,通過(guò)不同的衣領(lǐng)顏色表示兩種從事不同工作的人。”[20](P22)這種概念源自異域文化,在其進(jìn)入漢語(yǔ)后,“領(lǐng)”被選擇作為對(duì)應(yīng)的翻譯,同時(shí)產(chǎn)生一系列“×領(lǐng)”類派生詞表示從事某種職業(yè)的人,這與轉(zhuǎn)喻手法有很大的關(guān)系?!邦I(lǐng)”在漢語(yǔ)中有“衣領(lǐng)”的意義,由于從事某種行業(yè)的人需穿著有對(duì)應(yīng)顏色衣領(lǐng)的制服,“領(lǐng)”的顏色與“人”的職業(yè)產(chǎn)生了聯(lián)系,并在人們心中形成固定印象,“領(lǐng)”也就逐漸產(chǎn)生了“從事某工作的人”的類詞綴義。
(二)轉(zhuǎn)指 陸儉明先生對(duì)“自指”與“轉(zhuǎn)指”這一對(duì)概念的解釋為“自指單純是詞性的轉(zhuǎn)化——由謂詞性轉(zhuǎn)化為體詞性,語(yǔ)義則保持不變;轉(zhuǎn)指則不僅詞性轉(zhuǎn)化,語(yǔ)義也發(fā)生變化,尤指行為動(dòng)作或性質(zhì)本身轉(zhuǎn)化為指與行為動(dòng)作或性質(zhì)相關(guān)的事物?!盵21](P98)“迷”的類詞綴義就是由“對(duì)某人或某事物發(fā)生特殊愛好而沉醉”的動(dòng)作轉(zhuǎn)化為發(fā)出這種動(dòng)作的“人”而產(chǎn)生的?!熬﹦∶浴㈦娪懊浴钡缺怼叭恕泵~可以恢復(fù)為“迷京劇、迷電影”等“V+N”結(jié)構(gòu)的動(dòng)賓短語(yǔ)可以作為轉(zhuǎn)指現(xiàn)象發(fā)生的驗(yàn)證。
(三)意合 “意合指的是語(yǔ)言單位與語(yǔ)言單位組合時(shí)語(yǔ)義上的聯(lián)系。因?yàn)闈h語(yǔ)是形態(tài)變化并不豐富的語(yǔ)言,所以,語(yǔ)言單位在組合時(shí)更加注重語(yǔ)義之間的關(guān)系,只要意思相容,就可以依靠語(yǔ)義粘合在一起……類詞綴往往可以通過(guò)聯(lián)想、想象和類比與各種意義的語(yǔ)素進(jìn)行組合。一個(gè)類詞綴的產(chǎn)生經(jīng)常是源于某些局部性的、臨時(shí)性的依靠意義進(jìn)行連接的構(gòu)詞,之后逐漸形成一個(gè)依靠意義來(lái)連結(jié)的網(wǎng)狀聚合群?!盵20](P33)比如原為“地位低下的罪人、奴隸”之意的“奴”,它的類詞綴化以某種現(xiàn)象的出現(xiàn)為契機(jī),“卡奴”一詞代表某一類欠款人,作為一種臨時(shí)的組合,受到社會(huì)生活的啟發(fā),在原始詞語(yǔ)基礎(chǔ)上產(chǎn)生了一系列“×奴”類新詞語(yǔ),許多相似的現(xiàn)象出現(xiàn)后,人們通過(guò)聯(lián)想和模仿,將“奴”與“房”“孩”“婚”等語(yǔ)素相結(jié)合,逐漸形成一個(gè)以“受某種東西控制,承受某種壓力”為共同語(yǔ)義要素的聚合群。
(四)語(yǔ)言接觸 不同的社會(huì)之間可能由于貿(mào)易往來(lái)或文化交流等原因使各自的語(yǔ)言也隨之互相接觸,接觸的深度不同,產(chǎn)生的接觸類型也不同。漢語(yǔ)自身?yè)碛袕?qiáng)大的根基,與外來(lái)語(yǔ)的接觸主要是不成系統(tǒng)的詞匯借用,即“只限于吸收對(duì)方語(yǔ)言中有而自己語(yǔ)言沒有的事物或觀念的名稱,也即只有文化層面的、為數(shù)有限的借詞”[19](P207)。
“一種語(yǔ)言對(duì)另一種語(yǔ)言最簡(jiǎn)單的影響是詞的‘借貸’,只要有文化借貸,就可能把有關(guān)的詞也借過(guò)來(lái)?!盵22](P174)漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言進(jìn)行接觸后在形態(tài)方面的借用并不顯著,但在語(yǔ)言接觸中受到影響并“通過(guò)自己的調(diào)節(jié)機(jī)制創(chuàng)造出一部分準(zhǔn)形態(tài)成分”[1](P125),類詞綴就是其結(jié)果之一。表“人”類詞綴中有部分受到外來(lái)語(yǔ)的影響,如表示具有共同屬性的一類人的類詞綴“族”“黨”“控”等,其大量使用與日語(yǔ)有很大關(guān)系,但是,這種語(yǔ)言接觸帶來(lái)的詞匯借用只是其類詞綴義產(chǎn)生的一個(gè)外在推動(dòng)因素,漢語(yǔ)中真正借自于外來(lái)語(yǔ)的詞綴很少,一些類詞綴所具有的較強(qiáng)的漢語(yǔ)語(yǔ)義基礎(chǔ)是幫助它們成為相應(yīng)外語(yǔ)翻譯最佳選擇并發(fā)展為類詞綴的主因。
尹海良在《現(xiàn)代漢語(yǔ)類詞綴研究》中將“門”視作真正算得上借自外來(lái)成分的語(yǔ)素,因?yàn)椤啊痢灵T”這種表述影響較大且較壞的事情的形式與英語(yǔ)“gate”聯(lián)系緊密,與漢語(yǔ)的實(shí)詞素“門”沒有語(yǔ)義上的聯(lián)系,其他的類詞綴“或者是漢語(yǔ)自身自然發(fā)展演化而來(lái),或者是在服從漢語(yǔ)基本詞法語(yǔ)義規(guī)則的前提下受外來(lái)構(gòu)詞形態(tài)的影響催生”[1](P126)。因此,語(yǔ)言接觸不能算作漢語(yǔ)類詞綴的重要語(yǔ)義演變途徑,只是在某種程度上讓某些具有類詞綴化潛力的語(yǔ)素“加速其詞綴化過(guò)程”[23](P82)。
表“人”類詞綴在與詞根語(yǔ)素結(jié)合后除了表示某類“人”外,新詞往往還會(huì)產(chǎn)生附著于其上的感情色彩義,語(yǔ)義的褒貶為其表現(xiàn)之一,這種現(xiàn)象與類詞綴的附加色彩義不無(wú)關(guān)系。褒貶色彩很多情況下表現(xiàn)在起語(yǔ)義類化作用的類詞綴上,如:法盲、神棍、闊佬等,但是某些情況下在類詞綴所結(jié)合的詞根語(yǔ)素上已經(jīng)有所體現(xiàn)了,如:匪徒、吝嗇鬼、醉鬼等。
類詞綴的貶義色彩有時(shí)并非來(lái)自它本身的語(yǔ)義,而是長(zhǎng)期經(jīng)受詞根語(yǔ)素語(yǔ)義的“感染”而產(chǎn)生的,也就是所謂的詞義感染,即“在言語(yǔ)交際中,兩個(gè)意義本不相同的詞經(jīng)常連用,其中一個(gè)詞可能受另外一個(gè)詞的影響而具有另一個(gè)詞所表示的意義,這種詞義演變的特殊途徑叫做詞義感染”[24](P60)。詞義感染的范圍不僅限于理性意義,附加色彩義也可以像理性意義一樣在語(yǔ)素與語(yǔ)素長(zhǎng)期的組合中進(jìn)行傳遞。以“棍”為例,“賭”“惡”等詞根所代表的事物是不被提倡甚至被強(qiáng)烈反對(duì)的,“棍”作為類詞綴常常與這類詞根進(jìn)行結(jié)合構(gòu)造詞語(yǔ),詞根的貶義色彩會(huì)逐漸復(fù)制到與之結(jié)合的類詞綴上而使這個(gè)類詞綴產(chǎn)生貶義色彩并固定下來(lái)。
類詞綴在其發(fā)展過(guò)程中,附加義的褒貶色彩并非一成不變,有些會(huì)隨著社會(huì)生活的變遷而發(fā)生轉(zhuǎn)變。如新興類詞綴“控”,作為表“人”類詞綴的用法受日語(yǔ)影響較大,起初主要用于形容一些愛好怪異、行為舉止偏執(zhí)甚至瘋狂的形象。但是隨著“控”在網(wǎng)絡(luò)上乃至生活中使用頻率增加、范圍擴(kuò)大,這種特征義逐漸淡化,“帽子控、鞋子控、聲控”等詞中的“控”只表示對(duì)某種事物很感興趣的人,喜歡的程度相比原來(lái)的極端與偏執(zhí)也減輕了許多,幾乎等同于一般意義上的喜歡,此時(shí)“控”作為類詞綴的語(yǔ)義色彩已由貶義逐漸趨向中性。不同的表“人”類詞綴可能擁有不同的感情色彩,同一個(gè)類詞綴在其發(fā)展的不同時(shí)期也可能具有不同的感情色彩,有時(shí)甚至經(jīng)歷不止一次的色彩變化,可見表“人”類詞綴系統(tǒng)中色彩義差異的復(fù)雜性。
現(xiàn)代漢語(yǔ)類詞綴系統(tǒng)中表“人”類詞綴具有很強(qiáng)的構(gòu)詞能力和較大的成員數(shù)量,它們共同擁有表“人”功能,所以在整個(gè)類詞綴系統(tǒng)中自成一類,且成員隨著社會(huì)生活的變遷存在明顯的擴(kuò)張趨勢(shì)。這種現(xiàn)象并非偶然,這些類詞綴語(yǔ)素都經(jīng)歷了語(yǔ)義不完全虛化,然后歸于表“人”的類屬,要確定這一過(guò)程的存在,探索這種過(guò)程的實(shí)現(xiàn),就需要從表“人”類詞綴群體的內(nèi)部差異進(jìn)行分析。
在語(yǔ)義方面,表“人”類詞綴系統(tǒng)內(nèi)部存在諸多差異。首先,類詞綴語(yǔ)素的前身都是意義具體的實(shí)語(yǔ)素,它們的語(yǔ)義來(lái)源不盡相同,且與其成為類詞綴后的類化義有著各種各樣的遠(yuǎn)近親疏關(guān)系,這種由差異走向統(tǒng)一,由分散走向聚攏,由具象化走向泛化的過(guò)程就是語(yǔ)義虛化的一種具體表現(xiàn)。通過(guò)對(duì)語(yǔ)義的分類、分析,類詞綴語(yǔ)素語(yǔ)義半虛化即意義逐漸泛化并保留部分實(shí)義這一特性得到佐證。其次,類詞綴語(yǔ)素意義虛化的途徑也存在較大差異。引申、轉(zhuǎn)指、意合、語(yǔ)言接觸等不同途徑說(shuō)明語(yǔ)義虛化不會(huì)一蹴而就、隨機(jī)偶成,而是受到多種復(fù)雜因素影響,遵循不同發(fā)展規(guī)律的一種緩慢變化。除了理性意義,附加于其上的色彩義也有褒、貶、中性之分,三者的形成原因以及相互轉(zhuǎn)化情況亦有不同。且這些類詞綴的色彩義是影響由類詞綴和詞根所構(gòu)新詞色彩義的因素之一。