周和軍
(天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院)
阿卜杜勒-拉扎克·古爾納(Abdulrazak Gurnah),1948 年出生在東非海岸的桑給巴爾島,阿拉伯裔坦桑尼亞作家、文學(xué)批評(píng)家,現(xiàn)居英國(guó)。1968 年以學(xué)生身份去英國(guó),21 歲左右開始寫作,1987 年發(fā)表第一部作品《離別的記憶》(Memory of Departure),主要文學(xué)作品有《朝圣者之路》(Pilgrims Way,1988)、《多蒂》(Dottie,1990)、《天堂》(Paradise,1994)、《絕妙的沉默》(Admiring Silence,1996)、《海邊》(By the Sea,2001)、《遺棄》(Desertion,2005)、《我母親在非洲住過(guò)農(nóng)場(chǎng)》(My Mother Lived on a Farm in Africa,2006)、《最后的禮物》(The Last Gift,2011)、《碎石之心》(Gravel Heart,2017)、《來(lái)世》(After Lives,2020)等。文學(xué)作品主要聚焦父權(quán)制、難民問(wèn)題、流散敘事、殖民主義、種族歧視、身份認(rèn)同等題域。1994 年《天堂》獲得英國(guó)布克小說(shuō)獎(jiǎng)提名,2005 年《遺棄》獲得英國(guó)布克獎(jiǎng)長(zhǎng)名單提名,2011 年《海邊》獲得英國(guó)布克獎(jiǎng)長(zhǎng)名單提名,2021 年10 月7 日,古爾納被授予2021年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。古爾納還發(fā)表了一些關(guān)于當(dāng)代后殖民作家的研究論文,包括V. S.奈保爾、薩爾曼·拉什迪、恩古齊·瓦·提安哥、沃萊·索因卡等作家,主編了《非洲文學(xué)論文集》,出版了《劍橋薩爾曼·拉什迪研究指南》等,他曾在英國(guó)坎特伯雷的肯特大學(xué)教授非洲、加勒比和印度的殖民主義和后殖民主義文學(xué),現(xiàn)已退休。
古爾納的小說(shuō)《天堂》被視為是一部去歐洲中心主義的非洲歷史小說(shuō),書寫的不僅僅是關(guān)于優(yōu)素福(Yusuf)的成長(zhǎng)與愛(ài)情故事,它還揭示了不同的世界和信仰體系發(fā)生的碰撞與交流,更彰顯了古爾納作為一名作家在思想和藝術(shù)上的漸趨成熟。國(guó)外學(xué)界對(duì)《天堂》的相關(guān)研究,研究視角更為宏闊,研究范式更為多元,成果較為豐富,通過(guò)Ebsco,Jstor,Academic OneFile,ProQuest Research Library,OXFORD Journals 等外文數(shù)據(jù)庫(kù)不完全統(tǒng)計(jì),檢索出相關(guān)期刊文章40 余篇,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
第一,關(guān)注《天堂》與其他作品的互文性問(wèn)題。國(guó)外一些學(xué)者認(rèn)為《天堂》吸收和轉(zhuǎn)化了其他文本,與多個(gè)文本之間具有互文的關(guān)聯(lián),這些文本之間能夠相互照應(yīng),相互生發(fā),相得益彰。Reed Way Dasenbrock(2000:121-122)提出,許多后殖民主義作家都采用了在《奧梅羅》中發(fā)現(xiàn)的現(xiàn)代主義策略,將自己的小說(shuō)文本建立在之前的經(jīng)典文本之上,努爾丁·法拉赫和薩爾曼·拉什迪等作家將《一千零一夜》和其他伊斯蘭文本及口頭文學(xué)融入到他們的文學(xué)作品中。古爾納的《天堂》是這方面的典范,它使用了《古蘭經(jīng)》中約瑟夫的故事,對(duì)于西方讀者而言,需要接受這些非西方的文本和文化傳統(tǒng)才能完整地理解這些作品。
Shawkat M. Toorawa(2014:174-175)指出,《古蘭經(jīng)》中優(yōu)素福的故事構(gòu)成了《天堂》的基本框架,為了償還債務(wù),12 歲的東非農(nóng)村男孩優(yōu)素福被父親賣給了商人阿齊茲。優(yōu)素福愛(ài)上了阿米娜,而阿米娜嫁給了阿齊茲。這些情節(jié)都彰顯出古爾納從《古蘭經(jīng)》中獲得了故事靈感,也反映了古爾納對(duì)現(xiàn)代敘事的抵制。古爾納希望讀者能發(fā)現(xiàn)這些文本之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
《天堂》被許多文學(xué)評(píng)論家視為是對(duì)康拉德《黑暗的心》和其他以非洲為背景的歐洲文學(xué)的“改寫”。事實(shí)上,早期的斯瓦希里語(yǔ)散文文本、《我的非洲內(nèi)陸之旅》和《我的俄羅斯、西伯利亞之旅》等,這些都構(gòu)成了《天堂》的互文性譜系。James Hodapp(2015:89)認(rèn)為,《天堂》為自己建構(gòu)了一個(gè)“本土的、自我參照的非洲文學(xué)譜系,而不是依賴于歐洲的權(quán)威文本,并挑戰(zhàn)了排除這些早期斯瓦希里故事的非洲文學(xué)譜系。古爾納的小說(shuō)策略是給斯瓦希里講述者灌輸一種內(nèi)在性和能動(dòng)性,而這些都是記錄他們故事的歐洲中間人所否認(rèn)的”。
《天堂》是一種互文性的文本實(shí)踐。Fawzia Mustafa(2015:232-233)對(duì)《天堂》的文學(xué)譜系進(jìn)行了溯源,康拉德《黑暗的心》中講述的事件在《天堂》中再次發(fā)生?!疤焯谩钡母拍钤谝了固m教義中得到了系統(tǒng)闡述,《天堂》也是對(duì)康拉德小說(shuō)隱喻的回應(yīng)?!短焯谩分械闹饕宋飪?yōu)素福與《圣經(jīng)》、《古蘭經(jīng)》中的約瑟夫和優(yōu)素福密切相關(guān)。《天堂》同樣借鑒了V. S. 奈保爾1979 年發(fā)表的《大河灣》,《天堂》主要是對(duì)《大河灣》的第二章進(jìn)行了改寫,兩個(gè)文本之間存在著吸收、轉(zhuǎn)換、融合等千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。古爾納和奈保爾在后殖民主義敘事上有一些共通和契合的內(nèi)容。
Mustafa(2015:14)還對(duì)《天堂》的19 世紀(jì)斯瓦希里語(yǔ)互文性文本來(lái)源進(jìn)行了挖掘,主要是 Selemani bin Mwenye Chande 的《我的非洲之旅》,以及 Mtoro bin Mwinyi Bakari 的《斯瓦希里人的習(xí)俗》。Bertho Elara(2018:237)也認(rèn)為,《天堂》借鑒了塞利姆·本·阿巴卡里的故事情節(jié)。
第二,聚焦歐洲殖民主義和奴隸制歷史遺產(chǎn)對(duì)東非國(guó)家的影響。正如古爾納獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)詞:“毫不妥協(xié)并充滿同理心地深入探索殖民主義的影響,關(guān)切著那些夾雜在文化和地緣裂隙間難民的命運(yùn)?!薄短焯谩肥且徊繌呐`優(yōu)素福的視角講述非洲殖民化進(jìn)程的歷史小說(shuō),一定程度上解構(gòu)了歐洲中心主義意識(shí)形態(tài)所建構(gòu)的非洲歷史。
Nina Berman(2013:51)指出,《天堂》的最后四頁(yè)描述了優(yōu)素福自愿加入德國(guó)軍隊(duì)場(chǎng)景,她認(rèn)為,古爾納的小說(shuō)文本反映了德國(guó)殖民主義很大程度上塑造了該地區(qū)的殖民統(tǒng)治結(jié)構(gòu),西方殖民主義對(duì)東非國(guó)家的影響深入骨髓。事實(shí)上,優(yōu)素福背負(fù)著奴隸主阿齊茲和歐洲殖民者的雙重奴役,小說(shuō)結(jié)尾優(yōu)素福為了逃避奴隸制而主動(dòng)加入了曾經(jīng)憎惡的德國(guó)軍隊(duì),《天堂》只能是阿齊茲和西方殖民者的天堂,卻是優(yōu)素福及同伴的人間地獄。阿齊茲選擇去用非洲人殺害非洲人的德國(guó)軍隊(duì),是一種剛出虎口、又入狼窩的無(wú)奈選擇。
Léger Bélanger(2017:153)借鑒了皮埃爾·哈倫的剖析文化身份和殖民主義、多米尼克·曼格諾的探究話語(yǔ)分析和體裁、讓·馬里·謝弗的考察文本概念和體裁之間的關(guān)系等研究視角,從小說(shuō)的內(nèi)容和形式方面探析殖民主義對(duì)坦桑尼亞交換文化的影響。
殖民主義是造成殖民地種族主義、種族歧視、身份問(wèn)題的深層原因。Mehmet GüNE?(2015:145)提出,《天堂》中殖民主義思想被視為他者的個(gè)人所經(jīng)歷的身份危機(jī),《天堂》集中呈現(xiàn)了德國(guó)殖民時(shí)期東非存在的種族、宗教、經(jīng)濟(jì)等問(wèn)題。此外,古爾納將自我身份與移民身份相結(jié)合,反對(duì)偏執(zhí)的民族主義,強(qiáng)調(diào)了多元文化身份的重要性,為后殖民文學(xué)的歷史書寫提供了新的維度。
J. U. Jacobs(2009:77)強(qiáng)調(diào),《天堂》對(duì)康拉德《黑暗的心》進(jìn)行了敘事上的重構(gòu)和創(chuàng)新,從后殖民主義回歸到殖民主義的立場(chǎng)?!短焯谩分匦吕L制了康拉德通往非洲“黑暗的心”的殖民路線,但卻是從非洲東海岸向西,既重現(xiàn)又顛覆了康拉德作品的“地形圖”,重新設(shè)置了“黑暗”?!短焯谩穼?duì)最后一支東非貿(mào)易大篷車的敘述,追溯了從沿海進(jìn)入內(nèi)陸的大湖區(qū)的主要貿(mào)易路線之一,這條路線是19 世紀(jì)罪惡的奴隸貿(mào)易的中心之一?!短焯谩吩俅巫C明,奴隸貿(mào)易是歐洲殖民者為進(jìn)行資本原始積累對(duì)非洲發(fā)動(dòng)的一場(chǎng)浩劫。
Foden Giles(2021:7)認(rèn)為,古爾納以極大的同情心再現(xiàn)了殖民主義在東非的影響,《天堂》記錄了難民的背井離鄉(xiāng)與流散痛苦、移民的身份問(wèn)題與文化危機(jī)、種族主義、種族沖突和殖民主義的影響等內(nèi)容。
第三,探析《天堂》中男性的同性欲望、同性氣質(zhì)與同性性掠奪。國(guó)外學(xué)界剖析了古爾納《天堂》中的同性戀敘事,認(rèn)為《天堂》刻畫了阿齊茲的同性氣質(zhì)與同性欲望。Kate Houlden(2013:91)指出,古爾納的《天堂》和《海邊》書寫了男性的同性欲望,年長(zhǎng)男性對(duì)年輕男性的性掠奪,貿(mào)易和殖民主義對(duì)東非性經(jīng)濟(jì)具有腐蝕作用,同時(shí)揭示了殖民國(guó)家對(duì)同性戀者的掠奪性行為,也印證了塞吉維克的觀點(diǎn):男性同性社會(huì)性欲望中包含有同性戀欲望,兩者是連續(xù)體。事實(shí)上,古爾納關(guān)注男性同性欲望由來(lái)已久,1987 年他發(fā)表的《離別的記憶》就書寫了同性戀現(xiàn)象。Kimani Kaigai(2014:59)提出,通過(guò)分析《離別的記憶》探討古爾納如何處理被視為犯罪的同性性行為,以及這些行為蘊(yùn)含的權(quán)力濫用問(wèn)題?!峨x開的記憶》反映了權(quán)力等級(jí)的行使方式,小說(shuō)通過(guò)人物身體的各個(gè)方面——身體、性、情欲來(lái)描繪和彰顯社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)的緊張關(guān)系。
第四,從文化研究、跨學(xué)科的視角發(fā)掘《天堂》背后更廣闊的文本世界。兩種語(yǔ)言(斯瓦西里語(yǔ)、英語(yǔ))、兩種判若鴻溝的文化(殖民地與宗主國(guó))、兩種身份(難民和移民)使得古爾納的移民文學(xué)具有開闊的視野,超越了非黑即白的政治性寫作,具有一種跨越種族和文化意義上的歸屬性。很多學(xué)者從多元文化和跨學(xué)科的視野聚焦文本的深層內(nèi)涵。
伊斯蘭教早期實(shí)行一夫多妻,是為了建立穩(wěn)定的個(gè)體家庭、保護(hù)無(wú)家可歸的婦女和孤兒,維護(hù)社會(huì)的穩(wěn)定。現(xiàn)在,在一些伊斯蘭教國(guó)家,一夫多妻的現(xiàn)象仍然存在。Bakirtas Sennur(2020:73)提出,與《天堂》中的男性角色相比,古爾納對(duì)女性角色的塑造嚴(yán)重不足。值得關(guān)注的是,阿米娜作為償還父親債務(wù)的抵押物,成為阿齊茲的第二個(gè)妻子,阿米娜對(duì)伊斯蘭教及其強(qiáng)調(diào)的一夫多妻制文化具有重要意義。古爾納利用伊斯蘭背景的宗教故事,存在將伊斯蘭文化中的一夫多妻制重新引入西方世界的可能。
文學(xué)地理學(xué)對(duì)地理環(huán)境、文學(xué)要素之間的共生互動(dòng)關(guān)系進(jìn)行梳理,挖掘地理空間對(duì)文學(xué)文本以及文學(xué)史研究的重要性。Shankar V. Bhosale(2017:184)強(qiáng)調(diào),“文學(xué)地理學(xué)并不是對(duì)文學(xué)的地理分析,文本中的空間與虛構(gòu)的文本有著內(nèi)在的聯(lián)系。文學(xué)是實(shí)驗(yàn)性地理學(xué)的藝術(shù)形式。小說(shuō)文本中人物的旅行軌跡可以用地圖的方式呈現(xiàn),這讓我們思考地理學(xué)的視覺(jué)維度,以及不同類型的圖像和空間書寫之間的聯(lián)系。阿米塔夫·戈什在他的《罌粟之?!罚?008)和《煙河》(2011)中重新審視了地理學(xué)。約瑟夫·康拉德的小說(shuō),如《吉姆爺》、《黑暗的心》也將非洲的領(lǐng)土象征為黑暗的現(xiàn)實(shí)”?!短焯谩分袞|非貿(mào)易大篷車的行進(jìn)地圖,彰顯了暴力地理學(xué)的特點(diǎn),書寫了歐洲殖民主義在非洲擴(kuò)張時(shí)期阿拉伯商人的遭遇,運(yùn)用文學(xué)地理學(xué)分析《天堂》,凸顯了殖民主義的黑暗以及在東非國(guó)家犯下的累累罪行。
Sophy Kohler(2017:274)指出,文化和社會(huì)交流能夠促進(jìn)和推動(dòng)印度洋沿岸的商業(yè)貿(mào)易。這些具有數(shù)百年歷史的商業(yè)貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)不僅沿著斯瓦希里海岸延伸,而且還深入到內(nèi)陸。古爾納的小說(shuō)《天堂》和《海邊》主要以東非的社會(huì)、政治和歷史為背景,引發(fā)了人們對(duì)這些商業(yè)貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)的關(guān)注。通過(guò)考察《天堂》、《海邊》小說(shuō)人物的行為和敘事中的脈絡(luò),人物遷移、難民主題、商業(yè)貿(mào)易與文本敘事密不可分。
Charles P. Sarvan(1995:209-210)認(rèn)為,《天堂》就像阿契貝的《分崩離析》一樣,我們看到了一種生活方式瓦解的時(shí)刻。阿契貝小說(shuō)中的焦慮在《天堂》中得到了回應(yīng)。“我擔(dān)心的是未來(lái)的時(shí)代……他們追求的不是貿(mào)易,而是土地本身與我們;我們會(huì)失去一切,包括我們的生活方式?!卑⑵踟惞P下的烏木菲亞靠農(nóng)業(yè)生產(chǎn)來(lái)維持,《天堂》的生存之本是商業(yè)貿(mào)易?!短焯谩肥菍?duì)一種已經(jīng)消失的生活方式的見證。
兒童的自我意識(shí)對(duì)兒童的心理健康至關(guān)重要。兒童自我意識(shí)的發(fā)展直接關(guān)系到兒童健康個(gè)性的形成和兒童個(gè)性的發(fā)展水平。Jack Kearney(2012:125)討論了當(dāng)代非洲小說(shuō)中兒童自我意識(shí)被剝奪的具體表現(xiàn),包括古爾納的小說(shuō)《天堂》、尼日利亞的奇瑪曼達(dá)·阿迪奇的《紫色木槿花》和南非的亨麗埃塔·羅斯·英尼斯的《巖石字母表》。該文章探討了兒童自我意識(shí)、兒童角色被剝奪的情形和相關(guān)的父母因素,提出了兒童的自我概念、自我意識(shí)是隨著年齡的發(fā)展而發(fā)生變化的。
綜上,國(guó)外學(xué)界對(duì)《天堂》的研究大多出現(xiàn)在2000 年以后,與國(guó)外學(xué)界對(duì)非洲和印度洋研究的日益關(guān)注、流散作家、移民文學(xué)的升溫密切相關(guān)。但《天堂》的研究深度、廣度與力度都有待拓展,《天堂》的主題探究、敘事藝術(shù)、審美意蘊(yùn)及多元文化背景等方面都有待挖掘的空間。古爾納的其他文學(xué)作品同樣具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格、思想成就、美學(xué)價(jià)值與文化蘊(yùn)涵,具有重要的研究?jī)r(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義,可以為第三世界國(guó)家和地區(qū)的文學(xué)發(fā)展提供參考和借鑒。