• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      構(gòu)式視域下“冰墩墩”的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻理據(jù)

      2022-11-30 03:00:28謝彥君席建國
      關(guān)鍵詞:吉祥物構(gòu)式隱喻

      謝彥君,席建國

      (1.廣州科技職業(yè)技術(shù)大學(xué) 外語外貿(mào)學(xué)院,廣東 廣州 510650;2.廣州大學(xué) 外國語學(xué)院,廣東 廣州 510006)

      一、引言

      自第24 屆北京冬季奧林匹克運動會(以下簡稱北京冬奧會)開幕以來,吉祥物“冰墩墩”就一躍成為北京冬奧會的頂流,這充分體現(xiàn)了全中國人民對于冰雪運動高漲的熱情。同時,“冰墩墩”這一熱詞及其構(gòu)詞機制也引起了社會包括語言學(xué)界的普遍關(guān)注。從構(gòu)式語法Goldberg 的角度看,“冰墩墩”一詞,可以視為一個構(gòu)式,有其專門的構(gòu)式義,這一名稱背后的構(gòu)詞機制涉及認(rèn)知轉(zhuǎn)喻思維,這在漢語中非常普遍。漢語中,不少構(gòu)詞和表達(dá)多基于轉(zhuǎn)喻認(rèn)知。相對于認(rèn)知隱喻,漢語可能是一種涉及認(rèn)知轉(zhuǎn)喻更加明顯的語言。魏在江認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是漢人基本的思維方式之一,比起西方人來說,轉(zhuǎn)喻思維更為基本[1]。

      本文基于Goldberg 的構(gòu)式語法理論,探究以下三個議題:(1)為什么說“冰墩墩”是一個構(gòu)式,表達(dá)怎樣的構(gòu)式義?(2)“冰墩墩”一詞的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻機制表現(xiàn)出怎樣的特點?(3)認(rèn)知轉(zhuǎn)喻機制在隱喻[2]表達(dá)的形成中是如何起作用的?

      二、Goldberg 構(gòu)式語法理論簡介

      根據(jù)Goldberg 的觀點,如果C(construction)是一個形義配對體[3],其意義無法從Fi 或Si 的部分特征或預(yù)先建立的其它構(gòu)式中完全推測出來,那么C 就是一個構(gòu)式。構(gòu)式義表現(xiàn)出這樣的特質(zhì):一個構(gòu)式的構(gòu)式義不是其構(gòu)成成分意義的簡單相加,具有整體性,其整體意義大于部分意義之和。

      如英語中,have a look/rest 屬于一個構(gòu)式,表達(dá)構(gòu)式義:“看一看”“休息一下”,這屬于“短暫行為過程”,該構(gòu)式義不是其各組成成分之概念義加和。此外,have a look/rest 屬于一個雙層轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象:一是動詞have 不表達(dá)行為義:“有”,用作一個輕動詞,這可視為一種語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象;二是抽象名詞look/rest 不表達(dá)具體行為義:“觀看”“休息”,而是用作抽象行為義名詞,這屬于動詞名用轉(zhuǎn)喻用法。漢語中,“被”字短語也屬于一個構(gòu)式,有其構(gòu)式義:“被處置”??蛇M(jìn)入該構(gòu)式槽位的多為消極義動詞,如“殺”“罵”“踢”“搶”。近年來,經(jīng)常有一些積極義動詞也可進(jìn)入“被”字短語,如“表揚”“獲獎”“富裕”。這種用法有其特殊語用目的:“諷刺”“揶揄”,可視為一種新奇用法,具有隱喻性質(zhì)。

      三、“冰墩墩”構(gòu)式的語義結(jié)構(gòu)特征

      (一)常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式分析

      筆者運用BCC[4]語料庫對“冰+N”構(gòu)式進(jìn)行檢索,共提取到20614 例。歸納發(fā)現(xiàn),能夠進(jìn)入“冰+N”構(gòu)式的名詞,主要有八類:

      (1)“冰+食物”:如冰牛奶、冰咖啡、冰豆腐、冰梨、冰紅茶

      (2)“冰+處所”:如冰矮屋、冰室、冰胡同、冰公園、冰工廠

      (3)“冰+物質(zhì)”:如冰水、冰酒、冰雨、冰沙、冰霧

      (4)“冰+容器”:如冰箱、冰車、冰滑梯、冰火車、冰坦克

      (5)“冰+活動”:如冰舞、冰歌、冰水浴、冰浴

      (6)“冰+動物”:如冰龍、冰馬、冰熊、冰貓、冰鳥

      (7)“冰+顏色”:如冰白色、冰藍(lán)色、冰綠色、冰銀色

      (8)“冰+稱謂”:如冰美人、冰王子、冰姐、冰媽、冰妹子

      從上面的例子中我們可以看到,進(jìn)入“冰+N”構(gòu)式N 槽位的名詞從語義范疇看,可以是表示食物、處所、物質(zhì)、容器、活動、動物、顏色和稱謂的詞語。其中,當(dāng)進(jìn)入“冰+N”構(gòu)式的名詞是食物類詞語時,通常表達(dá)最基本的意義,具體如牛奶,咖啡、梨、豆腐等,此時,“冰”作為前置修飾語,表達(dá)“某種食物是放了冰塊的或是冷凍狀態(tài)”的意義??梢员磉_(dá)為“加了冰的牛奶/咖啡”或“冷凍的梨/豆腐”。當(dāng)進(jìn)入該構(gòu)式的名詞是處所詞時,“冰”作為修飾語表達(dá)存現(xiàn)義,通常表示此處有大量冰制品的存在,或該空間由冰組成或表達(dá)處所的用途,具體如:冰公園、冰胡同,在這些處所內(nèi)可以看到大量的冰制品的存在,如冰燈可能會在冰公園內(nèi)。冰矮屋則本身就由該物質(zhì)構(gòu)成。而冰室則表示該地方是有冰飲提供,人們可以在這里喝冰水和吃冰棒。若進(jìn)入該構(gòu)式的名詞為物質(zhì)名詞時,“冰”作為前置定語,仍表達(dá)其基本義,具體如酒、水、雨、霧等,可以表示放了冰塊的水、酒或冰的狀態(tài)是霧狀或冰雹狀或沙粒狀。當(dāng)進(jìn)入構(gòu)式的名詞是容器類名詞時,通常表示該容器由冰制成或用于制冰。如火車、坦克、滑梯是由冰做成的,或冰箱是用來制冰或冷藏食物的。當(dāng)進(jìn)入構(gòu)式的是表示活動的名詞時,通常表示該活動是在冰上進(jìn)行的。具體如:冰舞、冰水浴等。而當(dāng)進(jìn)入該構(gòu)式的名詞是動物、顏色和稱謂詞時,該構(gòu)式表達(dá)的不是基本義,而是其轉(zhuǎn)喻義。具體如:“冰貓”不是指由冰制成的貓咪而是指被凍壞的貓咪,而“冰鳥”則以其運送過程是冷凍狀態(tài)的,轉(zhuǎn)指禾花雀,因為禾花雀是一種禁止食用的保護(hù)動物,商家為規(guī)避風(fēng)險,選用該別名。冰綠色、冰藍(lán)色和冰銀色均不是冰的原色,而是形容這些顏色如冰一般晶瑩透亮,它們在亮度上相似。而冰美人、冰姐、冰妹子等則不是指這些人與冰有直接聯(lián)系,而僅僅是他們的名字里帶有“冰”字,人們?yōu)榱苏J(rèn)知上的經(jīng)濟(jì)性而用這些名稱來轉(zhuǎn)指現(xiàn)實中相熟的某個人。

      由此可見,在“冰+N”構(gòu)式中,當(dāng)進(jìn)入構(gòu)式槽位的名詞類別不同時,構(gòu)式的語義透明度是不同的。構(gòu)式既可以表達(dá)基本的詞匯意義,如:冰水、冰梨、冰室、冰車、冰舞,也可以表達(dá)轉(zhuǎn)喻意義,如:冰鳥、冰銀色、冰姐等。當(dāng)“冰+N”構(gòu)式表達(dá)的是基本意義時,我們可以用的字結(jié)構(gòu)來替換,當(dāng)構(gòu)式表達(dá)的是轉(zhuǎn)喻義時,卻無法替換,具體如:冰梨-冰的梨;冰水-冰的水,冰室-提供冰飲的室內(nèi)場所;冰車-冰做的或賣冰棍的車;冰舞-在冰上跳的舞。然而,“冰貓”不是指冰做的貓,無法替換為冰的貓;冰綠色不能替換為冰的綠色,冰姐也不能替換為冰的姐。也就是說,動物類、顏色類和稱謂類名詞進(jìn)入“冰+N”構(gòu)式后,其基本的詞匯義將受到構(gòu)式壓制,這種語義沖突需要借助具體語境和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知方式才能被消解。

      (二)“冰墩墩”構(gòu)式之語義結(jié)構(gòu)特征分析

      從形式上看,“冰墩墩”構(gòu)式與“冰+N”構(gòu)式非常相似,但“冰墩墩”構(gòu)式在語義結(jié)構(gòu)特征上又與常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式有所不同。筆者在BCC 語料庫中檢索“冰+N”搭配時發(fā)現(xiàn),大多數(shù)進(jìn)入該結(jié)構(gòu)的名詞為單字的名詞,如:冰水、冰梨、冰舞、冰車等,即使是表示某個名稱的詞,如冰豆腐、冰工廠或者冰銀色,該名詞也不是疊詞。在該語料庫的20614 個檢索結(jié)果中,僅有10 例,進(jìn)入N 槽位的詞為疊詞。分別是:冰寶寶(6例);冰娃娃(3 例)和冰可可(1 例),具體如:

      某公司今年推出的“冰寶寶”便是一個很好的例子,這款新品由圓柱體果冰作為容器,內(nèi)裝奶香濃郁的冰淇淋,既有滑潤清爽的口感,又有實實在在的容量,加上每支僅售1 元,消費者自然爭相嘗新。

      在這個例子中,“冰寶寶”顯然不是指用冰做成的寶寶,而是用于冷飲公司對某款產(chǎn)品的命名,轉(zhuǎn)指某種物美價廉的冰淇淋。

      榮膺全國冠軍,這年她才12 歲。1991 年3 月,陳露作為我國唯一的一名花樣滑冰運動員參加了在慕尼黑舉行的世界花樣滑冰錦標(biāo)賽,在強手如林的比賽中,15 歲的陳露發(fā)揮穩(wěn)定,表現(xiàn)出色,深受裁判和行家青睞,被譽為“冰娃娃”。[4]93-102

      在這個例子中,“冰娃娃”不是指用冰做的娃娃,而是在花樣滑冰世錦賽語境下產(chǎn)生的,給予年輕優(yōu)秀花樣滑冰運動員陳露的別稱,以此表達(dá)對她的贊美。

      早知道把你下午搜羅的皮草拿來擋風(fēng)保暖啦~~失策失策!月亮是變紅月亮了,偶也成冰可可?了~~尼瑪?shù)奶鞖猓淞?。?]93-102

      此例中,“冰可可”不是指某種冰飲,而是引申為說話人冷得如冰可可一般,快被凍僵了。這是說話人借助“冰可可”來宣泄自己的感受。此時的“冰可可”同樣不是其原有的基本意義。

      由上述例子可見,當(dāng)進(jìn)入“冰+N”構(gòu)式的名詞為疊詞時,這個復(fù)合名詞帶有轉(zhuǎn)喻義,即表達(dá)的已不是字面的組合意義。因此,“冰墩墩”構(gòu)式的構(gòu)式義大于其組成成分的意義之和,有其轉(zhuǎn)喻理據(jù)。“冰墩墩”不是指一個用冰做成的墩,而是在冬奧會語境下,轉(zhuǎn)指吉祥物大熊貓。因此,它不能替換成“冰的墩墩”,“墩”原指土堆,無法與冰搭配,然而在冬奧會背景下,“冰墩墩”具有了“冰雪運動中敦厚而努力向上的冬奧健兒”這一層寓意,將其作為冬奧會吉祥物的命名就具有了存在的合理性,“冰墩墩”具有了整合以后的構(gòu)式義。正如沈家煊先生所言,新詞匯的產(chǎn)生過程既有一分為二,也有合二為一,比如“信任”的信衍生出信使和書信兩種意義,而“有意思”不等于有+意思,其意義被整合為“有趣而耐人尋味”。[5]164-165“冰墩墩”的構(gòu)式義就屬于合二為一的情形。

      從結(jié)構(gòu)上看,“冰墩墩”屬于非常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式,進(jìn)入槽位的名詞為疊詞(屬于ABB 模式)。

      “冰墩墩”這個名詞,從構(gòu)詞法角度來看,是一個復(fù)合名詞,其整體意義無法從“冰”和“墩墩”之概念義推知。我們知道,“冰”概念義是:水因冷凝結(jié)成固體。“墩墩”概念意義是土堆(新華詞典1990 年版)。“冰墩墩”的意思顯然不是“X+Y”。在冬奧會的語境下,“冰墩墩”表達(dá)的意思是“冰雪世界中敦厚而努力向上的冬奧健兒”,這是一種構(gòu)式義,符合Goldberg(1995:4)的構(gòu)式意義觀。據(jù)此,本文將“冰墩墩”這個名詞視為一個構(gòu)式?!氨斩铡边@一構(gòu)式的形成一方面依賴于我們的漢語文化,另一方面,是基于漢民族的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻思維機制。下面我們以“冰墩墩”漢語名稱的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機制為例說明這個觀點。

      四、“冰墩墩”的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻理據(jù)

      轉(zhuǎn)喻是指“在同一個理想認(rèn)知模型內(nèi)用一個概念實體(源域)為另一個概念實體(目標(biāo)域)提供心理通達(dá)的認(rèn)知操作過程”[6]。它不僅是一種修辭手法,更是一種認(rèn)知思維方式。轉(zhuǎn)喻的發(fā)生基于概念之間的鄰近性。它具有指稱功能[7]。例如,我們用“面孔”轉(zhuǎn)指人,如“工廠里有一些新面孔(員工)”“班里看到一些新面孔(同學(xué))”,這是“部分代整體--面孔代人”轉(zhuǎn)喻機制,而“小王打破了窗戶”這是“整體代部分--窗戶代玻璃”。

      下面,我們借助圖1 來分析“冰墩墩”這個漢語名稱背后的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻理據(jù)。我們認(rèn)為“冰墩墩”這個漢語名稱可視為構(gòu)式,產(chǎn)生于中國文化共識。它不僅是形義配對體,還具有獨特的語用功能。因此,我們試圖從意義、形式、語音和文化四個層面分析“冰墩墩”的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻過程。圖1 中的①-③層是構(gòu)式形成中的顯性認(rèn)知過程,以實線表示,最外層由文化背景知識構(gòu)成,是構(gòu)式賴以生存的語境。可視為隱性認(rèn)知過程,以虛線表示。

      圖1 “冰墩墩”的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機制

      從圖1 可知,我們將“冰墩墩”視為一個產(chǎn)生于文化語境的構(gòu)式?!氨斩铡钡霓D(zhuǎn)喻認(rèn)知操作可概括為四層,其認(rèn)知域從內(nèi)向外呈拓展趨勢。(1)語義層面:“冰墩墩”轉(zhuǎn)指冬奧會吉祥物大熊貓,為命名轉(zhuǎn)喻?!叭藗冊隗w驗客觀外界事物的基礎(chǔ)上,認(rèn)識到它的某一或局部特征,然后用一個詞語將所認(rèn)識到的這個特征固化下來,并以此指稱整個事物?!边@就是王寅提出的“命名轉(zhuǎn)喻觀。[8]13”在對冬奧會吉祥物進(jìn)行命名時,人們結(jié)合對冬奧會冰雪世界的體驗,融合熊貓胖乎乎的體態(tài),將其命名為“冰墩墩”寄托了我們對冬奧會運動健兒的美好祝愿。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,意義決定形式。構(gòu)式是形義配對體。由此得出(2)語法功能(形式)層面的轉(zhuǎn)喻。形式上看,“冰墩墩”與常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式不同,呈“冰+疊詞”(ABB)結(jié)構(gòu),“墩”本意為土堆,與冰本不兼容,不被允準(zhǔn)進(jìn)入“冰+N”構(gòu)式,然而,在冬奧會語境的觸發(fā)下,冰堆與土堆在形態(tài)上的相似,為“冰墩墩”構(gòu)式的生成創(chuàng)造了條件,使“冰”和“墩”之間的語義沖突得以消解,名詞疊用也賦予了這個構(gòu)式可愛的語法意義,此時可用“冰+疊詞”替代常規(guī)的“冰+N”,這就是認(rèn)識語言學(xué)家所說的語法轉(zhuǎn)喻[9]。由此可見,“冰墩墩”構(gòu)式是形義配對體,其整體意義大于部分意義之和。由“冰墩墩”作為漢語名稱的語用功能,我們得出(3)語音層面的轉(zhuǎn)喻。語音層面,“冰墩墩”的英文名不是漢語拼音Bing Dundun 的直譯,而是以Bing Dwen Dwen 這種漢語拼音+發(fā)音(Bing+Dwen Dwen)的混合模式來表達(dá)。英語中,Dun 的發(fā)音可以參照美國籃球明星名字Duncan(鄧肯)的讀音['d??k?n],這樣“冰墩墩”會被讀成“冰當(dāng)當(dāng)”這與“墩”的發(fā)音不符。而且dun 這個英文單詞含貶義“單調(diào)乏味的,毫無生氣的”,與奧運吉祥物語境不匹配。漢語拼音方案中,當(dāng)韻母uen 和輔音聲母結(jié)合時,可以簡寫為un,獨立成音節(jié)時寫作wen,據(jù)此,dundun 就可被轉(zhuǎn)寫為Dwen Dwen 其發(fā)音類似于英文單詞dwell[dwel]的讀音,此時其發(fā)音更近似于漢語中的“墩”,也方便了外國人準(zhǔn)確地朗讀吉祥物“冰墩墩”的名字。這種翻譯方法既體現(xiàn)了譯者在兼顧英、漢語語音差別基礎(chǔ)上采取的轉(zhuǎn)喻翻譯策略,也彰顯了我們在面對奧運會這種大型國際賽事時持有的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度。從以上三個層面的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知操作可以看到,“冰墩墩”作為名稱構(gòu)式,具有簡潔而便于朗讀和記憶的語用功能。同時,新構(gòu)式的產(chǎn)生離不開人們的認(rèn)知語境[10]。其中包含我們對中華文化的認(rèn)知和理解。由此可得到(4)基于文化共識的轉(zhuǎn)喻。最初,“冰墩墩”轉(zhuǎn)指冬奧會吉祥物大熊貓,進(jìn)而大熊貓作為中國國寶轉(zhuǎn)指親和友善的中國使者。那么“冰墩墩”這個名稱連同它所激活的熊貓形象,就以文化符號的方式轉(zhuǎn)指連接中國傳統(tǒng)和未來的中國使者借助北京冬奧會的平臺向世人講述中國故事。語言具有象征性,基于名稱及其背后吉祥物形象,可以形成一個如“冰墩墩”這樣的多模態(tài)轉(zhuǎn)喻。綜上,“冰墩墩”這個名稱所引發(fā)的四位一體的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻機制可以看作是在同一個認(rèn)知域內(nèi)進(jìn)行的,不斷向外拓展的域拓展的轉(zhuǎn)喻[11]。

      由“冰墩墩”的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機制可見,漢語中的轉(zhuǎn)喻不僅是一種修辭現(xiàn)象,還是一種認(rèn)知方式。它以部分代整體的簡約形式激活我們對于北京冬奧會乃至中國文化的聯(lián)想和記憶。漢語中的轉(zhuǎn)喻不局限于語詞的單一層面,這種概念認(rèn)知操作可以同時在多個層面上發(fā)生。因此,“冰墩墩”構(gòu)式的形成過程可視為四位一體的多層轉(zhuǎn)喻。轉(zhuǎn)喻是構(gòu)式形成的動因,同時轉(zhuǎn)喻的形成依賴認(rèn)知語境。

      五、轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ)

      隨著北京冬奧會的開幕,冬奧會吉祥物“冰墩墩”成為了海內(nèi)外的網(wǎng)紅,由此掀起了冰墩墩搶購熱潮。人們紛紛前往冬奧會官方特許旗艦店排隊購買冰墩墩,甚至出現(xiàn)一墩難求的景象。此時,冰墩墩就不再是簡單的一只熊貓吉祥物,而是跨越了動物域,映射到情感域,成為了全世界人民對于北京冬奧會的熱情的象征。類似的例子在冬奧會開幕式節(jié)目《閃亮的雪花》中也有體現(xiàn)。節(jié)目中有這樣一個片段:一只小鴿子迷路脫離鴿群后,一只稍大的鴿子從群中飛出,將其拉回鴿群的情景。在中國傳統(tǒng)文化中,鴿子轉(zhuǎn)指和平,由此形成了一個文化意義上的轉(zhuǎn)喻。在這個轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)上,我們在節(jié)目這個片段中,窺見了由轉(zhuǎn)喻“鴿子代表和平”引發(fā)的隱喻:這個隱喻是從動物域向祖國土地域的映射:“迷路的鴿子隱喻中國臺灣”。這個隱喻寄托著我們對于中國臺灣的早日回歸,實現(xiàn)祖國完全統(tǒng)一的美好愿望。具體認(rèn)知過程可整合為圖2.

      由圖2 中的兩個例子可以看出,隱喻都有其轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ),轉(zhuǎn)喻在隱喻表達(dá)的形成中具有基礎(chǔ)性的作用。(1)由于“冰墩墩”可愛形象深受人們的喜愛,在北京冬奧會的語境下,這個名稱不僅成為了北京冬奧會的代名詞,在轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)上,由于人們的搶購行為,使得“冰墩墩”從動物域映射到情感域,形成了“冰墩墩是冬奧會熱情”這個來自轉(zhuǎn)喻的隱喻。(2)鴿子轉(zhuǎn)指和平,這在文化層面是約定俗成的,當(dāng)鴿子這個元素被運用到節(jié)目中,尤其當(dāng)大鴿子牽著小鴿子回到鴿群中的情景呈現(xiàn)時,這個情節(jié)讓我們聯(lián)想到了中國臺灣,由此就形成了“小鴿子是中國臺灣”的表達(dá)。

      圖2 轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ)

      綜上所述,轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ)[12]342。轉(zhuǎn)喻在隱喻的形成過程中起到了重要的作用。由“冰墩墩”的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機制,我們可以進(jìn)一步形成“冰墩墩是冬奧會熱情”的隱喻表達(dá)。

      結(jié)語

      通過運用BCC 語料庫對“冰+N”構(gòu)式進(jìn)行收集,并與“冰墩墩”構(gòu)式進(jìn)行語義結(jié)構(gòu)的對比分析發(fā)現(xiàn),“冰墩墩”構(gòu)式在語義結(jié)構(gòu)特征上區(qū)別于常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式,有其獨特的構(gòu)式義,它是源于認(rèn)知語境,融語義、形式和語用功能為一體的多層轉(zhuǎn)喻表達(dá)。借由“冰墩墩”,我們對漢語構(gòu)式中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象有了更深刻的認(rèn)識,得出如下結(jié)論:1)“冰墩敦”構(gòu)式的語義不等于冰+墩,其構(gòu)式義在冬奧會背景下經(jīng)歷了合二為一的語義整合,轉(zhuǎn)指“冰雪運動中敦厚而努力向上的冬奧健兒,為轉(zhuǎn)喻義。相較于常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式,“冰墩墩”構(gòu)式在形式上表現(xiàn)為:“冰+疊詞”。2)“冰墩墩”作為名稱構(gòu)式,是一個四位一體的轉(zhuǎn)喻表達(dá):(a)語義上,“冰墩墩”轉(zhuǎn)指吉祥物大熊貓,可視為命名轉(zhuǎn)喻;(b)語法功能(形式)上,在常規(guī)的“冰+N”構(gòu)式中,“冰”和“墩”在語義上不兼容,墩不被允準(zhǔn)進(jìn)入該構(gòu)式,但在冬奧會語境下,冰堆與土堆形態(tài)上的相似使歧義得以消解,“冰墩墩”構(gòu)式得以生成,并以“冰+疊詞”(ABB)的形式賦予了該構(gòu)式可愛的語法意義,可視為語法轉(zhuǎn)喻;(c)語音上,為實現(xiàn)便于朗讀和記憶的語用功能,譯者采用漢語拼音+發(fā)音的混合轉(zhuǎn)寫模式,以發(fā)音相似的英文表達(dá)Bing DwenDwen 轉(zhuǎn)指Bing Dundun 可視為語音轉(zhuǎn)喻;(d)文化上,“冰墩墩”以圖文并舉的象征符號方式轉(zhuǎn)指中國使者,可視為多模態(tài)轉(zhuǎn)喻。轉(zhuǎn)喻是構(gòu)式形成的動因。3)從“冰墩墩是冬奧會熱情”和“小鴿子是中國臺灣”兩個隱喻的形成過程可以得出:轉(zhuǎn)喻和隱喻均是基于人們?nèi)粘UJ(rèn)知體驗而形成的思維方式。其中,轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ),轉(zhuǎn)喻在隱喻的形成中具有基礎(chǔ)性地位和作用。

      猜你喜歡
      吉祥物構(gòu)式隱喻
      誰會當(dāng)選吉祥物
      成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      吉祥物等
      吉祥物
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      “XV的(不)是Y”構(gòu)式探微
      語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
      德里達(dá)論隱喻與摹擬
      “有一種X叫Y”構(gòu)式的語義認(rèn)知考察*——從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式的接口探索
      從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式(下)
      嘉定区| 山阳县| 青海省| 汉沽区| 边坝县| 宜章县| 盘锦市| 藁城市| 固原市| 娄底市| 乐清市| 合水县| 新化县| 恩平市| 深州市| 常宁市| 五家渠市| 乐平市| 温泉县| 靖安县| 江华| 磐石市| 平远县| 新闻| 昌黎县| 肥东县| 湛江市| 齐齐哈尔市| 乌拉特中旗| 营山县| 白河县| 安丘市| 东源县| 剑阁县| 文安县| 洞口县| 巴南区| 延边| 阜阳市| 鄱阳县| 阿拉善左旗|