嘉行
2000年2月29日《華東新聞》一篇題為《市場(chǎng)打造人才》的報(bào)道中,有下面這句話:“按參會(huì)單位的行業(yè)分類,安排相同、相近行業(yè)的單位在一起,方便參會(huì)個(gè)人應(yīng)聘,使招聘現(xiàn)場(chǎng)更加條理、規(guī)范?!?/p>
句中的“條理”是名詞,指思路、言語(yǔ)、文字等的層次,例如“他講課條理清楚”“這篇作文沒有條理”等;也指生活、工作等的秩序,例如“工作安排得很有條理”(見《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》)。名詞性質(zhì)的“條理”顯然是不能受副詞修飾的,也就是說(shuō)“條理”之前不能用“很、非常、極其、更加”等副詞修飾。
無(wú)獨(dú)有偶,《楚天都市報(bào)》曾報(bào)道一個(gè)名叫羊羊的12歲女孩離家出走,每星期五都在外度過,其中有一段說(shuō):“記者在與羊羊交談中發(fā)現(xiàn),她非常有禮貌,說(shuō)話也很條理?!?/p>
之所以出現(xiàn)這個(gè)“更加條理”“很條理”的句法錯(cuò)誤,原因就在于例句中誤把“條理”當(dāng)作形容詞用了。如果把所列兩例的“條理”都改作“有條理”,句子就順理成章了。
《讀者》上的一篇文章里曾有這樣一句話:“妞從小就不會(huì)理財(cái),結(jié)婚后丈夫收入居高不下,妞過著花錢如流水的日子,現(xiàn)在卻常常要數(shù)著錢計(jì)劃著過日子,而往往是在家庭支出表上計(jì)算得好好的,可以撐過一個(gè)月的錢不到半個(gè)月就沒了?!?/p>
“居高不下”意思是某種事物的數(shù)據(jù)一直比較高,降不下來(lái)。因?yàn)檫@個(gè)短語(yǔ)的預(yù)期結(jié)果是希望某個(gè)數(shù)值降落下來(lái),所以這個(gè)短語(yǔ)所陳述的對(duì)象一般是與期望值相反的事物,例如“地價(jià)越拍越高,造成房?jī)r(jià)居高不下”“售后維修出現(xiàn)問題較多,消費(fèi)者投訴數(shù)量居高不下”“他有糖尿病,這幾年血糖居高不下”等。好的事情不能說(shuō)“居高不下”,例如不能說(shuō)“學(xué)習(xí)成績(jī)居高不下”“××先生的聲望居高不下”“他的工作熱情居高不下”等。
本文前引例提到“丈夫的收入”,收入高是好事情,與“居高不下”搭配不當(dāng),應(yīng)該說(shuō)“收入”“一直很高”或“一直很多”等。
順便在這里提一下“居高臨下”與“居高不下”僅一字之差,但意義迥異。“居高臨下”表示站在高處面向低處的下方,形容占據(jù)有利的形勢(shì)或地位來(lái)對(duì)待別的人或事,跟“居高不下”完全無(wú)關(guān)。