張 鑫,高崇娜
(長春光華學(xué)院外國語學(xué)院,吉林 長春 130022)
“委婉語”一詞來源于希臘語,該詞的意思是“禮貌或委婉的話語”。[1]1680年代初,英國作家喬治布朗特創(chuàng)造了“委婉語”一詞,并將其定義為是對不禮貌或有攻擊性的詞的良好或有利解釋。英語委婉語是人類社會中常見的語言現(xiàn)象。[2]它在幾個領(lǐng)域發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,包括商業(yè)、文化交流和其他敏感話題。在商業(yè)中,商家往往會使用相當(dāng)吸引人的詞語來吸引顧客的注意力。[3]例如,飛機(jī)客艙可以分為各種類型。頭等艙被豪華艙取代。末等艙被經(jīng)濟(jì)艙取代。與此同時,“便宜”這個詞經(jīng)常被“低成本”和“經(jīng)濟(jì)實惠”所取代。在文化交流中,英語委婉語被用來涵蓋一些貧困、經(jīng)濟(jì)蕭條、失業(yè)、犯罪等。[4]
美國哲學(xué)家格賴斯認(rèn)為,說話者和聽者之間存在著一種默契,在日常交流過程中達(dá)到一定的目的。這種默契使會話雙方都遵守此原則,此原則被稱為合作原則。會話僅限于某些條件。如果讓雙方溝通順利并且成功,會話雙方一定要有一個共同的目標(biāo),或者有一些彼此和雙方都可以接受的東西。很多時候,說話者在說話過程中想表達(dá)的不只有表層意義,還有一些深層意義,聽者也能理解說話者的深層意義。
數(shù)量準(zhǔn)則要求說話者在交流中不能提供更多或更少的信息,使信息量符合對話要求的數(shù)量。在口頭交際中,當(dāng)說話者或作者省略尷尬的事物或概念時,聽者應(yīng)該能夠根據(jù)上下文線索或經(jīng)驗完成信息,否則他無法理解話語的含義。此外,委婉語還在談話中使用一些比較籠統(tǒng)和模糊的詞語來擴(kuò)大信息范圍,違反了數(shù)量準(zhǔn)則。[5]
例:A:我們都想念比爾和簡,不是嗎? B:嗯,我們很想念比爾。
在這個對話中,B違反了數(shù)量準(zhǔn)則。當(dāng)A問B這個問題時,B只回答“嗯,我們很想念比爾”。B沒有提到“我們也想念簡”。所以,B沒有完全回答A的問題,B回答的信息量并不滿足對話要求的數(shù)量。
質(zhì)量原則表明說話者不要說一些明知是錯誤的話語,同時也不要說一些缺乏足夠證據(jù)的話語。從委婉語在交際中的作用來看,它要么夸大事實,使事實比它所反映的真實情況更容易接受和重要,要么低估原始情況的缺陷或缺陷。因此,如果聽者得到委婉語的具體含義,就應(yīng)該從說話者的暗示和具體語境中推斷出來。
例:他是鐵做的。
在這句話中,很明顯它違反了質(zhì)量準(zhǔn)則。這句話里存在一個暗喻的修辭方法。事實證明,人并不是由鐵組成的,這句話一定是錯誤的。這句話實際上意味著他身上有一些類似于鐵的特征,所有的修辭手段實際上都違反了質(zhì)量準(zhǔn)則。
關(guān)系準(zhǔn)則要求回答要與對話有關(guān),但有時一方故意使用一些與對話無關(guān)的詞語或表達(dá)方式。委婉語所表達(dá)的話語意思與其字面意思其實并沒有什么關(guān)聯(lián)性?!癙assaway”被委婉地稱為死亡,但是其本身的意思并不是死亡,這違反了關(guān)系準(zhǔn)則。聽者或許也能從它的相關(guān)含義中推斷出說話者的隱含意義,這些委婉語很難與原始主題相關(guān)聯(lián)。
例:A:你可以和我一起去電影院嗎?B:對不起,我頭疼。
在這段對話中,A問B是否想一起去電影院。顯然B的回答與A的問題無關(guān)?!邦^痛”與“去電影院”無關(guān)。因此,B違反了關(guān)系準(zhǔn)則。但有一個不容置疑的隱含意義,事實上,這是B為了保護(hù)A的面子而間接拒絕其邀請的一種策略。
違反方式準(zhǔn)則是說話者為了避免直接談?wù)摬挥淇旎驅(qū)擂蔚氖虑?,提供一些模糊或不一致的信息,從而違反方式準(zhǔn)則以達(dá)到令人愉快和適度的結(jié)果。方式準(zhǔn)則要求說話者避免表達(dá)含糊不清和含糊不清。與人說話含糊不清、模棱兩可是違反方式準(zhǔn)則的。
例:A:你媽媽在哪里?B:她要么在她的房間,要么在市場。
在這段對話中,A問了一個問題“你媽媽在哪里?”。B回答說她要么在她的房間,要么在市場。從這段對話來看,B顯然違反了方式準(zhǔn)則?!八丛谒姆块g里,要么在市場上”。這句話太晦澀了,可能B不知道他母親的確切位置。
合作原則不能完全解釋人們的談話方式。它表明了會話含義的產(chǎn)生方式,但是合作原則沒有表明為什么人們不直接說出會話含義的意思,因為會話雙方要表示禮貌,從而在禮貌原則中詳細(xì)地闡述了這一原因。為了挽救合作原則,利奇提出禮貌原則及該原則下的六個準(zhǔn)則,因為禮貌原則對合作原則中的特殊情況給予了充分的解釋。所以,利奇的禮貌原則是在合作原則無法提供合理解釋的情況下的必要補(bǔ)充。
得體原則要求減小別人的損失,增大別人的利益,強(qiáng)調(diào)盡量不要說一些損害別人利益的話?!爸x謝”和“請”在英語中被廣泛使用。這兩個術(shù)語反映了得體原則盡量減少對他人的傷害。年齡是一個很敏感的話題。在傳統(tǒng)觀念中,“年老”被認(rèn)為是“無用”。因此,如果某人是老年人,則用“年長的人”代替“老年人”,使用前者也可以避免惹惱對方。無論在中國文化還是西方文化中,“死亡”這個敏感話題都是一個令人不快甚至可怕的詞語。“去世”,“離世”和“圓寂”等等,這些表達(dá)方式避免了諸如“死亡”之類刺耳的詞語。
慷慨原則要求減小自己的利益,增大自己的損失,強(qiáng)調(diào)將對方放在更高的地位,放低自己的地位來讓對方受益??犊瓌t是將聽者置于較高的位置,并通過適當(dāng)降低說話者的位置來使聽者受益。
例:A:我要去買早餐,你們想要點什么?
B1:我想要咖啡和面包。
B2:任何東西都可以。
在這個對話中,A要去買早餐。B1想讓A幫他買咖啡和面包。B2說面包或任何你要買的東西。相比之下,B2說的話比B1更有禮貌。因為這對A來說很方便。很明顯,B2遵守慷慨準(zhǔn)則,因為B2將自己的利益最小化,而將自己的損失最大化。
贊譽(yù)原則要求我們減少對別人的詆毀,從而增加對別人的夸贊,強(qiáng)調(diào)多說一些贊譽(yù)別人的話。例如,我們將“瘦”替換為“纖細(xì)苗條”。我們用“豐滿”代替“胖”。工作一直是一個敏感話題。在西方國家,大家認(rèn)為腦力勞動是高尚的工作,而體力勞動卻被看作卑微的工作。為了防止體力勞動者對他的卑微工作感到不自信。人們對他們使用一些委婉語。例如,“女仆”被稱為“女管家”。
例:A:你做的飯真好吃啊!B:她多漂亮?。?/p>
這兩個例子都是對他人的贊美。前者稱贊食物美味,后者稱贊美麗的外表。這可能是真的,也可能不是。但即使不是真的,我們也不會直接說“你做的飯很難吃”或“你很丑”,因為這會讓對方感到尷尬。他們會遵守贊譽(yù)原則。
謙虛原則要求我們減少對自己的夸贊,從而增加對自己的詆毀,強(qiáng)調(diào)贊譽(yù)別人,貶低自己來表示對別人的尊敬。謙虛原則意味著盡量不要過多地贊美自己──多貶低自己,少贊美自己。這種現(xiàn)象在漢語中也存在,人們用很多謙虛的詞來形容自己,用尊重的詞來形容別人,以表達(dá)尊重的態(tài)度。因此,我們采取一種謙遜的方式來取悅對方。例如,在英語會話中,通常用“鄙人”來形容自己,用“閣下”來指代地位很高的人。
例:A:你做得很好!B:謝謝,因為我有一個很好的團(tuán)隊。
在這個對話中,B在工作中表現(xiàn)出色從而受到了表揚(yáng),B首先表示感謝,然后說這是因為他有一個很好的團(tuán)隊,因為這個團(tuán)隊的齊心協(xié)力,致使他表現(xiàn)出色,他并沒有把這一切的功勞都?xì)w功于他自己。這個例子體現(xiàn)了謙遜原則。
一致準(zhǔn)則要求說話者盡量減少說話者和聽者之間的分歧,并最大限度地增加說話者和聽者之間的一致性。在雙方的交流過程中,如果雙方意見不一致但又需要回應(yīng)對方的觀點時,人們通常不會直接否定對方的觀點,而是采用委婉的方式來表達(dá)自己的觀點。尤其是當(dāng)人們在交流的過程中出現(xiàn)觀點分歧時,在禮貌原則的驅(qū)動下,他們通常不會直接表達(dá)自己的不同意見。
例:A:今天晚上你能來參加我的生日派對嗎? B:我非常愿意,但是我必須要準(zhǔn)備明天的考試。
在這個例子中,A邀請B參加他的生日派對,但B沒有直接說他不想去或不能去。他說“我很愿意”,表示他想去,但又說他必須為明天的考試而學(xué)習(xí)。他沒有直接拒絕A的邀請。他委婉地表示不能去,這體現(xiàn)了將雙方分歧最小化、將雙方共識最大化的一致準(zhǔn)則。
同情原則要求減少雙方的抵觸反感,從而增加對雙方的同情,強(qiáng)調(diào)減少雙方情感和觀點對立,對別人的遭遇表達(dá)同情。委婉語的一個非常重要的功能是避免溝通中的尷尬、冒犯和沖突。如果溝通的對方值得同情,我們應(yīng)該盡量表達(dá)自己的同情,以免傷害對方的感情。
例:A:她拒絕了我的提議。B:很不幸聽到這個消息,但我認(rèn)為你有更好的選擇。
當(dāng)他們聽到對方的不幸時,他們表示同情和安慰。這是英語委婉語中同情原則的典型例子。當(dāng)A的提議被拒絕時,B說“很不幸聽到這個消息,但我認(rèn)為你有更好的選擇”?!澳阌懈玫倪x擇”其實是對A的一種安慰。因此,B顯然遵守了同情準(zhǔn)則。
語言的產(chǎn)生和發(fā)展離不開人類社會的發(fā)展。隨著社會的發(fā)展和人類文明水平的提高,人們在與他人交往時越來越注重禮貌和安慰。然而,在某些情況下,我們不能避免談?wù)摻稍掝},比如死亡,疾病和性。如果我們直接說出來,聽者會覺得不禮貌甚至冒犯。在這個時候,委婉的說法是合適的,也是必要的。
英語委婉語使用大量的禮貌用語來表達(dá)各種不愉快的話語,以避免一些不愉快的話語帶來的傷害。這是調(diào)節(jié)人際關(guān)系的有效方法。
如果人們在日常交際中能夠恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z委婉語,無疑會使人們的交際更加和諧。如果委婉地使用間接表達(dá),說話人就會變得有禮貌,從而使談話更加輕松愉快。“小姐,能給我們一些菜單嗎?”,“哦,當(dāng)然可以!”。這是破產(chǎn)姐妹第一季第一集的情節(jié),用餐者向服務(wù)員問好。通過在餐廳點菜的對話,我們注意到顧客用“小姐”來稱呼對方而不是用“服務(wù)員”。在我們的日常生活中,我們經(jīng)常會遇到大量無法直接表達(dá)的話題和事物,比如禁忌詞。但是,不可能不談?wù)撨@些話題。英語委婉語是調(diào)節(jié)人與人之間關(guān)系的一種普遍有效的工具。它通常用于避免冒犯,避免直接提及被視為禁忌的事物,例如性和死亡。英語委婉語的使用可以幫助人們建立良好的人際關(guān)系,防止溝通障礙的發(fā)生。英語委婉語可以避免尷尬的場景和敏感的客觀事實,從而減輕聽者在交流過程中的心理壓力,避免冒昧和粗魯?shù)慕涣鳌?/p>
本文在合作原則和禮貌原則視角下對英語委婉語進(jìn)行了具體分析。我們已經(jīng)學(xué)習(xí)了合作原則和禮貌原則。通過本文的研究,我們掌握了英語委婉語在語用原則下的應(yīng)用。因此,我們在語用原則下對英語委婉語有一個很好的理解。英語委婉語與文明一樣古老,長期以來一直被用作一種交流方式。在與他人交流時,委婉語可以幫助人們形成積極的語言交流氛圍,從而建立和諧的人際關(guān)系,最終成功地達(dá)到交流的目的。
在交際過程中,人們傾向于遵守禮貌原則,說話者想要表達(dá)的信息不應(yīng)該被聽者推斷出來。在人們的社交活動中,為了表現(xiàn)談話者的禮貌,保護(hù)彼此的面子,應(yīng)該考慮到語用策略,委婉語的使用是有效的技巧之一。總而言之,委婉語違背合作原則而遵循禮貌原則。語言是我們社會生活的反映。委婉語是社會心理學(xué)的一面鏡子。人們通過話語的間接性使用委婉語,違反合作原則,因為人們傾向于禮貌。換句話說,他們想保全自己和他人的面子。美國哲學(xué)家格賴斯認(rèn)為,人類生活中的一切交往行為都是為了達(dá)到特定的目的,所以交往的雙方都應(yīng)該遵循一定的原則,即合作原則和禮貌原則。在合作原則和禮貌原則的背景下,人們應(yīng)該以正確的方式進(jìn)行交流,這樣交流才能有效。
隨著社會的快速發(fā)展,英語委婉語已經(jīng)成為人們交流中不可或缺的一部分。委婉語與語用學(xué)密切相關(guān)。在交際過程中,人們總是將語用學(xué)原則運(yùn)用到英語委婉語的使用上。例如,當(dāng)人們表達(dá)要求、警告、抱怨和命令時,他們在口頭上不愿意直接表達(dá)。相反,他們更喜歡讓聽眾理解并實現(xiàn)目標(biāo)的間接表達(dá)。語言的間接性一直是語用學(xué)研究的重點。英語委婉語是一種間接言語行為。具體而言,間接言語行為是委婉語語用的必要方式。總體而言,英語委婉語通常違反合作原則,遵守禮貌原則。