李黛男 崔家鵬
術(shù)語(yǔ)是某一領(lǐng)域或?qū)W科的專業(yè)用語(yǔ),是表達(dá)或限定專業(yè)概念的約定性語(yǔ)言符號(hào)。術(shù)語(yǔ)承載的是專業(yè)知識(shí),所以術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化追求科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)。其中術(shù)語(yǔ)要求的單義性是術(shù)語(yǔ)規(guī)范化的重要原則,歧義術(shù)語(yǔ)的規(guī)范是要解決的重點(diǎn)、難點(diǎn)。中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化同樣需要解決歧義術(shù)語(yǔ)。
術(shù)語(yǔ)通過(guò)語(yǔ)音和文字來(lái)表達(dá),使用的語(yǔ)言、文字決定了術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn)。語(yǔ)言本身具有歧義現(xiàn)象,中醫(yī)語(yǔ)言也不例外。中醫(yī)語(yǔ)言根植于中國(guó)傳統(tǒng)文化,其語(yǔ)言及思維方式都經(jīng)歷了幾千年的沉淀。中醫(yī)在中國(guó)漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中不斷地受到哲學(xué)、文化、社會(huì)環(huán)境等因素的影響,逐漸形成了自己的語(yǔ)言體系,因此語(yǔ)言特點(diǎn)必然與其成長(zhǎng)環(huán)境密不可分。其中一些語(yǔ)言特點(diǎn)是可能產(chǎn)生歧義的原因:①言簡(jiǎn)意賅的中醫(yī)語(yǔ)言多采用借代、比喻、夸張等多種修辭格[1]。②在中醫(yī)發(fā)展過(guò)程中,語(yǔ)言由于文字的匱乏,許多字、詞經(jīng)過(guò)引申、假借等方式被使用,造成了一字多義、一詞多義。③中醫(yī)語(yǔ)言繼承了中國(guó)語(yǔ)言文化中的含蓄、隱晦的特點(diǎn)。由于中國(guó)傳統(tǒng)的認(rèn)知方式與西方現(xiàn)代科學(xué)的認(rèn)知方式有所不同,中醫(yī)中含蓄、隱喻的語(yǔ)言稱為模糊性語(yǔ)言。④目前的中醫(yī)語(yǔ)言相對(duì)于現(xiàn)代用語(yǔ)來(lái)說(shuō)仍保留著大量的古漢語(yǔ)特點(diǎn)。古漢語(yǔ)的書面用語(yǔ)多為文言,講究格律,注重形式美和音律美。文章書寫多學(xué)習(xí)駢文,語(yǔ)言采用四六句,文章結(jié)構(gòu)講究對(duì)仗工整、聲律和諧。⑤思維方式也影響著語(yǔ)言的表達(dá),中國(guó)傳統(tǒng)思維方式中最有特色的是象思維。象思維是王樹人對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)中作為主導(dǎo)的思維方式之本質(zhì)內(nèi)涵和基本特征的概括[2]。他認(rèn)為象思維是人的思維回歸“本我”的一種具有創(chuàng)造力的思維方式。中醫(yī)語(yǔ)言的表達(dá)暗含中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式:取象比類正是象思維在中醫(yī)學(xué)科的體現(xiàn),是構(gòu)建中醫(yī)理論的重要方法。這種思維方式造就了中醫(yī)語(yǔ)言的隱喻特點(diǎn)。這些特點(diǎn)使中醫(yī)語(yǔ)言表達(dá)的不夠準(zhǔn)確,內(nèi)容容易產(chǎn)生歧義,同時(shí)也是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的語(yǔ)言背景。
名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范和統(tǒng)一是一個(gè)國(guó)家發(fā)展科學(xué)技術(shù)所必須具備的基礎(chǔ)條件,是人類知識(shí)傳播過(guò)程中的關(guān)鍵環(huán)節(jié),中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范和統(tǒng)一是中醫(yī)繼承與傳播的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。中醫(yī)術(shù)語(yǔ)規(guī)范化在國(guó)際交流、臨床、科研、信息統(tǒng)計(jì)的需求下開展起來(lái),并非先成立名詞審定委員會(huì)[3],在這樣的情況下,發(fā)布的關(guān)于中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)難免不符合術(shù)語(yǔ)學(xué)。2000年后成立了中醫(yī)藥名詞委才開始系統(tǒng)地研究中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化,在標(biāo)準(zhǔn)化過(guò)程中,對(duì)中醫(yī)語(yǔ)言的處理并沒有完全轉(zhuǎn)化為邏輯較強(qiáng)的現(xiàn)代語(yǔ)言。雖然中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化已取得不小成績(jī),但仍存在中醫(yī)藥學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)體系不清晰,標(biāo)準(zhǔn)之間不統(tǒng)一,術(shù)語(yǔ)學(xué)方法不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)榷喾N問(wèn)題。其中中醫(yī)術(shù)語(yǔ)多義現(xiàn)象仍是要解決的難點(diǎn)。歧義是指文字、語(yǔ)言在理解上有2種或多種,解釋意義不明確。術(shù)語(yǔ)的多義是產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的直接原因,歧義本質(zhì)上是可以消除的,這種理解意義上的偏差在給出限定語(yǔ)境時(shí)便可有效避免。從根本上看,中醫(yī)語(yǔ)言的特點(diǎn)決定了中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn),因此解決中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義最關(guān)鍵的就是對(duì)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言的處理。
2.1 產(chǎn)生歧義的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)特點(diǎn)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)鮮明且獨(dú)特與中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言特點(diǎn)密不可分。朱建平[3]將中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的獨(dú)特性歸結(jié)為歷史性、人文性、定性描述、抽象的概念用具體的名詞來(lái)表述這4點(diǎn),概括了中醫(yī)術(shù)語(yǔ)現(xiàn)代化的發(fā)展現(xiàn)狀。李靈巧[4]在此基礎(chǔ)上補(bǔ)充了主觀性這一特點(diǎn)。雖然沒有明確具體解釋,但從經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,不同的醫(yī)家對(duì)同一句醫(yī)學(xué)經(jīng)典可以分析出不同的道理,并且這個(gè)道理在他們的邏輯中成立,這種稱為悟性的理解帶有主觀色彩。邢玉瑞[5]認(rèn)為中醫(yī)術(shù)語(yǔ)概念特點(diǎn)是以自然語(yǔ)言為主體,名詞繁多而定義很少,定義多為外延定義,具有多相性、形象性及辯證思維特征,概念的規(guī)范性弱,定義缺乏邏輯的嚴(yán)密性。術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言本應(yīng)是邏輯結(jié)構(gòu)嚴(yán)密的現(xiàn)代漢語(yǔ),但目前的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)繼承了中醫(yī)語(yǔ)言含蓄、隱喻的特點(diǎn),部分概念解釋中依舊保留修辭方式,語(yǔ)言形式上也有三字格、四字格等句子。
中醫(yī)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言蘊(yùn)含著中國(guó)傳統(tǒng)的感性、理性和悟性相統(tǒng)一的認(rèn)知結(jié)構(gòu)模式和整體辯證的思維方式[6]。這些體現(xiàn)在術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言和概念的邏輯2方面上,多義的內(nèi)涵和復(fù)雜的釋義使得中醫(yī)術(shù)語(yǔ)難以輕松符合標(biāo)準(zhǔn)化原則。語(yǔ)言的模糊性、語(yǔ)言的表達(dá)形式和語(yǔ)言內(nèi)含的隱喻思維是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義問(wèn)題的關(guān)鍵。
2.1.1 語(yǔ)言模糊性的影響在中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化時(shí),中醫(yī)概念因語(yǔ)言的模糊性導(dǎo)致內(nèi)涵不確定,外延廣泛,這種模糊性雖然使得語(yǔ)言所表達(dá)的含義更加靈活,更具有創(chuàng)造力,但在邏輯上缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性[7]。在邏輯上,邢玉瑞[8]認(rèn)為這種語(yǔ)言上的模糊讓中醫(yī)概念缺少邏輯統(tǒng)一性,導(dǎo)致在使用概念時(shí)人為割裂或錯(cuò)誤定義中醫(yī)概念。例如:氣虛可以表示肺氣虛、脾氣虛或心氣虛,如果不加明確的說(shuō)明,理解上會(huì)有些許偏差,這種模糊性的概念若在使用的時(shí)候不加以限定,很容易產(chǎn)生歧義。模糊的語(yǔ)言給術(shù)語(yǔ)概念定義增加了很大難度,術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性也有所缺失。
2.1.2 語(yǔ)言表達(dá)形式的影響中醫(yī)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)形式在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上缺乏一定的邏輯性。在內(nèi)容上,有些表達(dá)沒有顧及中醫(yī)內(nèi)部學(xué)科與學(xué)科之間的結(jié)構(gòu)和協(xié)調(diào)統(tǒng)一。例如中藥術(shù)語(yǔ)四氣的氣不能按照中醫(yī)基礎(chǔ)理論中的氣來(lái)理解,四氣是指藥物的寒熱溫涼4種屬性。若將中藥的寒熱溫涼4種性質(zhì)叫做四性是更容易理解和記憶的,因?yàn)檫@個(gè)概念從古沿用至今,大家雖然覺得四性更好,卻遵循之前的叫法。這里就產(chǎn)生了術(shù)語(yǔ)之間在邏輯上的沖突,若以氣的本身含義延伸其他關(guān)于氣的術(shù)語(yǔ),四氣中含有“氣”字的表達(dá)顯然不太合適。在結(jié)構(gòu)上,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)延續(xù)傳承了古代漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),形成大量的單字格、二字格、三字格、四字格等語(yǔ)言結(jié)構(gòu)[9],像“化”字是中醫(yī)常出現(xiàn)的,如“運(yùn)化”“陽(yáng)化氣”“肝陽(yáng)化風(fēng)”等,含義主要有產(chǎn)生、形成,消除、消化,溶解,性質(zhì)或形態(tài)改變等[10]。這樣的術(shù)語(yǔ)不僅不符合術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言要求的規(guī)范化,給中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的翻譯和國(guó)際化帶來(lái)挑戰(zhàn),同時(shí)也是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義需要解決的難點(diǎn)。
2.1.3 隱喻的影響隱喻是中醫(yī)語(yǔ)言的顯著特點(diǎn),這種語(yǔ)言特點(diǎn)給中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化帶來(lái)很多難題,尤其在術(shù)語(yǔ)的單義性、系統(tǒng)性、簡(jiǎn)明性等方面。例如:血海解釋有3,①指婦女的肝臟,②指代沖脈,③為穴位名,這里都采用血匯聚的地方這個(gè)意象,使用上不加以標(biāo)注或者區(qū)分容易引起誤解,比如在治療女子月經(jīng)常見疾病時(shí),治法中出現(xiàn)血海一詞,這里的血??梢允巧厦?個(gè)含義中任何一個(gè)解釋,血海在使用和理解上就產(chǎn)生了歧義。這類歧義術(shù)語(yǔ)一定程度上影響了學(xué)科與學(xué)科之間的關(guān)聯(lián)度,使得中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)內(nèi)部矛盾。再如,心為君主之官是將心在五臟之中的地位比作君王,若是想理解這句話,首先要了解中國(guó)封建社會(huì)君主制度的文化背景,才能更好地理解心為君主之官隱喻所指內(nèi)容,這樣的術(shù)語(yǔ)規(guī)范時(shí)簡(jiǎn)明性較差。除此之外,隱喻術(shù)語(yǔ)的解釋常常具有爭(zhēng)議性,本體和喻體兩者之間共同特點(diǎn)的喻底有時(shí)并不惟一,不同解讀會(huì)產(chǎn)生術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵不惟一。
中醫(yī)的語(yǔ)言對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的影響較大,目前中醫(yī)術(shù)語(yǔ)在標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化上距離國(guó)際術(shù)語(yǔ)的要求還有一個(gè)調(diào)整的過(guò)程。中醫(yī)語(yǔ)言的現(xiàn)代化改革是一個(gè)可能突破這個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵,同時(shí)對(duì)解決一部分由語(yǔ)言特點(diǎn)引起的歧義有幫助。
2.2 產(chǎn)生歧義的其他原因經(jīng)過(guò)對(duì)部分多義術(shù)語(yǔ)的歸類整理,從術(shù)語(yǔ)釋義內(nèi)容來(lái)看,歷史年代、學(xué)術(shù)流派、學(xué)科分類等可能導(dǎo)致一個(gè)術(shù)語(yǔ)有多個(gè)解釋。從歷史年代來(lái)看,一個(gè)概念在不同年代可能內(nèi)涵有所不同,例如:命門所指位置在不同年代不一樣,最早《黃帝內(nèi)經(jīng)》中記載解釋為目。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期《難經(jīng)》將命門解釋為精室。晉代皇甫謐將命門理解為督脈之氣。明代掀起命門學(xué)說(shuō)的熱潮,對(duì)命門的位置更有多種說(shuō)法[11]。從學(xué)術(shù)流派來(lái)看,不同的流派為了發(fā)揚(yáng)自己的理論會(huì)將一些概念加上具有本派特征的解釋,例如:相火一詞在李東垣的學(xué)說(shuō)中立論偏于脾胃氣虛,而朱丹溪相火立論偏于肝腎陰虛[12]。從學(xué)科分類來(lái)看,同一個(gè)術(shù)語(yǔ)在中醫(yī)下的不同學(xué)科里有不相關(guān)的釋義,例如:七情在中醫(yī)基礎(chǔ)理論中與中藥學(xué)中表達(dá)的意思截然不同。
中醫(yī)的現(xiàn)代化發(fā)展過(guò)程中,中醫(yī)語(yǔ)言的使用并沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),市面上已發(fā)行的中醫(yī)相關(guān)刊物良莠不齊,不同的作者寫中醫(yī)內(nèi)容時(shí)都是按照自己對(duì)中醫(yī)的理解進(jìn)行撰述,這在一定程度上增加了中醫(yī)專有概念的內(nèi)涵和外延,造成更多歧義出現(xiàn)的可能。
總的來(lái)說(shuō),中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義產(chǎn)生的原因分為內(nèi)因和外因,內(nèi)因主要是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言本身的特點(diǎn),外因主要是其他原因?qū)е碌男g(shù)語(yǔ)釋義不惟一。
在中醫(yī)的現(xiàn)代化發(fā)展當(dāng)中,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)是中醫(yī)繼承創(chuàng)新的關(guān)鍵,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的歧義問(wèn)題也逐漸受到關(guān)注,影響歧義的原因眾多,此文從3個(gè)方面簡(jiǎn)單探究中醫(yī)歧義的解決辦法。
3.1 加強(qiáng)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)規(guī)范化中醫(yī)術(shù)語(yǔ)規(guī)范化的進(jìn)行旨在將中醫(yī)術(shù)語(yǔ)更符合標(biāo)準(zhǔn)化要求,通過(guò)加強(qiáng)術(shù)語(yǔ)規(guī)范化處理可以減少部分中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義現(xiàn)象。從術(shù)語(yǔ)源頭出發(fā)是加強(qiáng)編寫和使用的規(guī)范化,從實(shí)際方法出發(fā)是多義術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化。
3.1.1 編寫和使用術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化術(shù)語(yǔ)作為科技性語(yǔ)言,編寫和使用都應(yīng)符合國(guó)際術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn),中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)的編寫要符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)一步成為被認(rèn)可的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。中醫(yī)類辭典、百科、教材、專著等書籍應(yīng)在國(guó)際術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上統(tǒng)一。進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),中醫(yī)術(shù)語(yǔ)發(fā)展如火如荼,規(guī)范化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)數(shù)量不斷增加。雖然制定了大量標(biāo)準(zhǔn)的中醫(yī)術(shù)語(yǔ),但是中醫(yī)書面用語(yǔ)的編寫還沒有做到統(tǒng)一采用標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)。此外,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的使用并不盛行,中醫(yī)的教學(xué)、臨床、科研、醫(yī)療行業(yè)、健康保健行業(yè)對(duì)于標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)使用還不夠規(guī)范。中醫(yī)在編寫和使用上不制定規(guī)范就會(huì)造成中醫(yī)涌現(xiàn)越來(lái)越多的概念和新的名詞,也會(huì)給概念增加更多的內(nèi)涵和外延,可能使中醫(yī)術(shù)語(yǔ)產(chǎn)生更多的歧義。因此中醫(yī)術(shù)語(yǔ)編寫和使用的規(guī)范化十分重要。已經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)不能束之高閣,要融入中醫(yī)的實(shí)際應(yīng)用,中醫(yī)學(xué)這門學(xué)科的發(fā)展才能在時(shí)代中更進(jìn)一步。中醫(yī)院校是中醫(yī)繼承、發(fā)展的主力,中醫(yī)教材是中醫(yī)院校主要中醫(yī)知識(shí)載體,中醫(yī)教材使用術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化對(duì)中醫(yī)的教學(xué)規(guī)范有至關(guān)重要的意義,教材術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一可以解決概念定義模糊導(dǎo)致的傳教不一。解讀不同、版本不同、編輯者不同、對(duì)概念的定義重點(diǎn)不同都會(huì)產(chǎn)生歧義,在標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)的基礎(chǔ)上對(duì)中醫(yī)相關(guān)出版物所涉及的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行統(tǒng)一,就能有效減少因個(gè)人原因帶來(lái)的內(nèi)容偏差。統(tǒng)一編寫和使用術(shù)語(yǔ)并非簡(jiǎn)單地將所有的解釋一模一樣,而是在嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行語(yǔ)言的約束,編寫和使用術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化就是對(duì)同一個(gè)術(shù)語(yǔ)的解釋盡量保持一致,若是用處不一樣,再在標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ)上進(jìn)行具體的補(bǔ)充。人們習(xí)慣了用自己覺得舒服的自然語(yǔ)言來(lái)描述中醫(yī)的名詞術(shù)語(yǔ)。標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)言枯燥、不生動(dòng),而且中醫(yī)語(yǔ)言的使用還受地域、行業(yè)的影響,這都是已經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)應(yīng)用并不可觀的原因。標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)要想廣泛被應(yīng)用,應(yīng)該注重中醫(yī)術(shù)語(yǔ)分級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化,針對(duì)不同人群使用不同的標(biāo)準(zhǔn)化。將國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)等逐步細(xì)化,使得標(biāo)準(zhǔn)化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)更容易被接受和使用。
3.1.2 多義術(shù)語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)分離單義性是科技術(shù)語(yǔ)的要求,目前的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)存在大量的多義術(shù)語(yǔ),這些術(shù)語(yǔ)將常用的幾種含義進(jìn)行了保留,并沒有做到一個(gè)術(shù)語(yǔ)一個(gè)釋義。單義性必將是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化發(fā)展需要攻克的難題之一。多義術(shù)語(yǔ)進(jìn)行術(shù)語(yǔ)分離,即將每一種含義對(duì)應(yīng)惟一的概念名詞。這種方法可以解決因多義導(dǎo)致歧義現(xiàn)象??刹捎棉饤?、加限定、換名等方法對(duì)部分多義術(shù)語(yǔ)進(jìn)行初步的術(shù)語(yǔ)分離。摒棄就是把一些不符合邏輯或者不符合現(xiàn)代語(yǔ)言思維的一些含義刪除。例如:濁氣的其中一個(gè)解釋為寒邪,寒邪在六淫中已經(jīng)解釋,可以將濁氣的寒邪意思摒棄,在使用濁氣表達(dá)寒氣的古文中做特殊解釋即可。加限定是針對(duì)不同學(xué)科或行業(yè)使用同一概念時(shí),可加上學(xué)科或行業(yè)的特征詞。例如:思既是七情之一,又在氣功學(xué)中表達(dá)思想、意志等精神活動(dòng)。可以加特證詞七情之思或氣功之思,將“思”分成2個(gè)術(shù)語(yǔ)。換名是將某條釋義對(duì)于術(shù)語(yǔ)概念來(lái)說(shuō)與整個(gè)術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)邏輯不強(qiáng)時(shí),將這條釋義單獨(dú)拿出來(lái)命名為新的概念。例如:賁門有2個(gè)含義,一是指七沖門之一,二是指耳針穴名,可以將其拆成2個(gè)術(shù)語(yǔ),把第2個(gè)含義定義為賁門穴。雖然提出的3種方法不能將全部的多義術(shù)語(yǔ)都進(jìn)行分離,但也是將多義向單義邁進(jìn)的嘗試,可從一定程度上減少中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義現(xiàn)象的產(chǎn)生。
3.2 補(bǔ)充中醫(yī)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)境在研究中發(fā)現(xiàn),語(yǔ)境是造成術(shù)語(yǔ)歧義的重要因素,一些特定的語(yǔ)言環(huán)境中歧義的產(chǎn)生會(huì)相對(duì)減少,很顯然剝離語(yǔ)境的術(shù)語(yǔ)更容易產(chǎn)生歧義,這就是說(shuō)如果能夠?qū)a(chǎn)生歧義的術(shù)語(yǔ)所存在的語(yǔ)境描述清楚,會(huì)大大減少歧義的產(chǎn)生。語(yǔ)境是指對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象與傳播活動(dòng)的發(fā)生與存在產(chǎn)生作用的環(huán)境。從微觀層面看,它包括交際發(fā)生的特定場(chǎng)合和言語(yǔ)雙方對(duì)語(yǔ)言的上下文的了解;從宏觀層面看,語(yǔ)境范疇不僅包含交際雙方個(gè)人的情況,如文化教養(yǎng)、知識(shí)水平、生活經(jīng)驗(yàn)、語(yǔ)言知識(shí)等,還涉及時(shí)代、社會(huì)的性質(zhì)和特征。這里的語(yǔ)境既包括客觀環(huán)境,也包含認(rèn)知環(huán)境[13]。這些影響語(yǔ)境的因素在信息傳播中的差異可將語(yǔ)境劃分為高語(yǔ)境和低語(yǔ)境。中醫(yī)文化的傳播語(yǔ)境由現(xiàn)代化社會(huì)的外部環(huán)境和傳統(tǒng)思想與現(xiàn)代科學(xué)和西方思想的沖撞的認(rèn)知環(huán)境構(gòu)成,中醫(yī)典型的意在言外的語(yǔ)言文化,使中醫(yī)文化成為高語(yǔ)境文化,因此,在中醫(yī)文化傳播中,現(xiàn)代低語(yǔ)境容易與中醫(yī)的高語(yǔ)境文化產(chǎn)生落差,從而導(dǎo)致傳播中出現(xiàn)歧義。針對(duì)由語(yǔ)境差異、已標(biāo)準(zhǔn)化的術(shù)語(yǔ)語(yǔ)境不充分造成的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義,可以通過(guò)將高語(yǔ)境轉(zhuǎn)化為低語(yǔ)境或者補(bǔ)充語(yǔ)境的方式來(lái)減少歧義現(xiàn)象。首先分析要解決的術(shù)語(yǔ)原本含義以及不同表達(dá)的引申義,之后通過(guò)對(duì)每種含義的解釋還原到具體語(yǔ)境當(dāng)中,找出能表達(dá)出本條含義的充分條件,再將語(yǔ)言整理成邏輯表達(dá),最終形成規(guī)范的術(shù)語(yǔ)。若是認(rèn)知隱喻思維的術(shù)語(yǔ),則可以從多維度補(bǔ)充語(yǔ)境,盡量減少歧義。另外,注重中醫(yī)文化的培養(yǎng)和傳播,可以潛移默化地影響人的認(rèn)知環(huán)境,可通過(guò)人自身理解排歧。
3.3 完善中醫(yī)術(shù)語(yǔ)概念體系中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的發(fā)展,最初沒有從整體出發(fā)而是在應(yīng)用需求中成立,因此對(duì)中醫(yī)整個(gè)體系來(lái)看,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的系統(tǒng)性不強(qiáng),術(shù)語(yǔ)與術(shù)語(yǔ)內(nèi)部邏輯性差,這在一定程度上造成了中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的歧義。從這個(gè)角度出發(fā),中醫(yī)術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)的構(gòu)建有利于歧義術(shù)語(yǔ)的消除。首先要統(tǒng)一學(xué)科之間的差異術(shù)語(yǔ),一個(gè)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)無(wú)論是在中醫(yī)基礎(chǔ)理論、中藥學(xué)、針灸推拿學(xué),還是其他具體學(xué)科中都應(yīng)該內(nèi)容保持一致,不能出現(xiàn)一個(gè)術(shù)語(yǔ)解釋內(nèi)容不同的情況。像七情這種術(shù)語(yǔ)可以用“中藥七情”簡(jiǎn)單替換中藥學(xué)科里面的“七情”這個(gè)術(shù)語(yǔ),便于與中醫(yī)基礎(chǔ)理論中的“七情”區(qū)分。其次,要注意術(shù)語(yǔ)與術(shù)語(yǔ)之間的邏輯關(guān)系。例如:氣是中醫(yī)哲學(xué)理論中尤為重要的術(shù)語(yǔ),與氣相關(guān)延伸的術(shù)語(yǔ)眾多,營(yíng)氣、衛(wèi)氣等都是氣概念的下位概念,在氣這屬概念下延伸的種概念需要與氣有某種程度上的邏輯關(guān)聯(lián)才更符合術(shù)語(yǔ)的系統(tǒng)性。胃氣這個(gè)多義術(shù)語(yǔ)的脈象和舌苔2個(gè)含義與氣本身并無(wú)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬯P(guān)系,這樣的解釋會(huì)影響術(shù)語(yǔ)的系統(tǒng)性。脈有胃氣是胃的生理功能反映在脈象上的表現(xiàn),胃氣表述為脈象與氣的衍生概念無(wú)關(guān),這會(huì)產(chǎn)生整體結(jié)構(gòu)上的邏輯沖突,造成歧義??梢詫⑦@個(gè)含義拋棄,同時(shí)通過(guò)與其他術(shù)語(yǔ)的邏輯關(guān)聯(lián)保留刪除的含義的內(nèi)容,使得原本內(nèi)容不流失。例如:胃氣表達(dá)為脈象這一含義的內(nèi)容可以與脈象形成的營(yíng)氣和氣血化生等內(nèi)容相關(guān)聯(lián),表達(dá)出脈象與胃氣的相關(guān)即可。中醫(yī)術(shù)語(yǔ)概念體系的構(gòu)建不僅要把術(shù)語(yǔ)的框架完成,更重要的是關(guān)聯(lián)關(guān)系的建立,關(guān)聯(lián)關(guān)系的好壞決定了中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的完整性和實(shí)用性;另一方面中醫(yī)學(xué)科知識(shí)本體的完善會(huì)為中醫(yī)計(jì)算機(jī)化發(fā)展帶來(lái)更多可能。完整的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)概念體系不僅加強(qiáng)了內(nèi)部的聯(lián)系,在某種程度上也減少了術(shù)語(yǔ)歧義的產(chǎn)生。
術(shù)語(yǔ)是一門學(xué)科交流、發(fā)展、傳播的基礎(chǔ)條件,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)加快中醫(yī)的發(fā)展,為中醫(yī)的教學(xué)、臨床、科研及國(guó)際化帶來(lái)便捷,但中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義現(xiàn)象會(huì)給規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化帶來(lái)阻礙,所以中醫(yī)歧義術(shù)語(yǔ)問(wèn)題是迫切需要解決的。術(shù)語(yǔ)的單義性原則也是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)發(fā)展中迫切需要解決中醫(yī)歧義現(xiàn)象的原因之一。此文從3個(gè)角度出發(fā)提出一些可能解決歧義的想法,期待隨著更多人的重視與研究,中醫(yī)術(shù)語(yǔ)歧義問(wèn)題能得到更好地解決。