郝 敬
關(guān)鍵詞:《醉翁談録》;版式;類目
羅燁《醉翁談録》,海內(nèi)久不見傳,宋元以來(lái)歷代官私書目均未著録,惟《永樂大典》與《戒庵老人漫筆》曾見徵引。海外則僅見日本觀瀾閣藏本計(jì)兩冊(cè)二十卷。
《永樂大典》徵引《醉翁談録》,現(xiàn)存文字兩篇,一爲(wèi)詩(shī)歌,一爲(wèi)傳奇。第五八三八卷“簪花”條曰:
《醉翁談録》:宋林美《戴御花詩(shī)》:末放枝頭嫩葉青,先將絳蕊照春晴。若無(wú)顔色宜宮院,安得花間御戴名。(1)《永樂大典》,北京:中華書局,1986年,卷五八三八,第2542頁(yè)。
此條文字《永樂大典》徵引有誤。觀瀾閣本作“林美《御戴花詩(shī)》”,且本詩(shī)末句亦稱“御戴”,皆可證。另,本詩(shī)首句云“末放枝頭嫩葉青”,連讀次句“先將絳蕊照春晴”,則“末放”對(duì)比“先將”於詩(shī)意不通甚明,“末”字當(dāng)爲(wèi)“未”字形誤。觀瀾閣本亦誤。
《醉翁談録·煙花奇遇》:“蘇寺丞爲(wèi)閭江知縣,有女字小卿……”(2)《永樂大典》,卷二四五,第1122—1123頁(yè)。
文字詳實(shí),篇幅頗繁,約二千二百字,當(dāng)爲(wèi)全文徵引,此不贅録?!队罉反蟮洹贰白砦陶勫h”下,以單行小注録爲(wèi)“煙花奇遇”,則爲(wèi)是書劃類細(xì)目。然觀瀾閣本所載各類目凡二十三類(含重複兩類)井然,除故事性質(zhì)相似之“煙粉歡合”和“夤緣奇遇”類,並無(wú)“煙花奇遇”類,具體內(nèi)容也無(wú)“蘇小卿”事。檢南宋金盈之所撰《醉翁談録》同題之書,多記唐宋逸聞?shì)W事及北宋汴京風(fēng)俗,與“蘇小卿”事性質(zhì)大相徑庭,故《永樂大典》所録“蘇小卿”條當(dāng)爲(wèi)羅燁之書散佚文字,且“煙花奇遇”類亦爲(wèi)羅燁之書散佚類目。
《戒庵老人漫筆》,晚明李詡所撰。此書在李詡生前並未刊刻,僅爲(wèi)書稿,由其孫李鶚翀(如一)與友人周起濂在丁酉萬(wàn)曆二十五年(1597)完成整理編輯,在丙午萬(wàn)曆三十四年(1606)與其他十種書稿合印,刊爲(wèi)《藏説小萃》叢書,由李銓前書樓首次刊刻成書。學(xué)界多謂此書萬(wàn)曆丁酉刻本爲(wèi)初刻本,實(shí)爲(wèi)誤判書賈以叢書零種代替單刻本的行爲(wèi),即將《藏説小萃》本《戒庵老人漫筆》單獨(dú)抽取刊印所致,拙文《〈戒庵老人漫筆〉萬(wàn)曆丙午初刻考》(3)張莉、郝敬:《〈戒庵老人漫筆〉萬(wàn)曆丙午初刻考》,《古籍研究》第73卷,南京:鳳凰出版社,2021年,第174—181頁(yè)。有論,此不贅述。今檢《戒庵老人漫筆總目》卷之六細(xì)目作“子言小説名”,其正文云:
《醉翁談録》引子言小説者:“或名演史,或謂合生,或稱舌耕,或作挑閃?!?4)(明)李詡:《戒庵老人漫筆》,引自李鶚翀(如一)編《藏説小萃》,李詮前書樓萬(wàn)曆丙午刻本。
但此處摘引有兩點(diǎn)錯(cuò)誤。第一、細(xì)目語(yǔ)義不通。案,觀瀾閣本《醉翁談録》甲集卷一“舌耕敘引”類目首篇文字題爲(wèi)“小説引子”,題下有雙行小注“演史、講經(jīng)並可通用”(5)(宋)羅燁:《醉翁談録》,日本奈良天理圖書館觀瀾閣藏本,甲集卷一“舌耕敘引·小説引子”。,正文所引無(wú)誤。則《戒庵老人漫筆》細(xì)目斷句之誤甚明,應(yīng)爲(wèi)“《醉翁談録·引子》言小説者:‘或名演史,或謂合生,或稱舌耕,或作挑閃’?!睋?jù)李鶚翀(如一)《(戒庵老人)漫筆小序》云,李詡原稿並無(wú)標(biāo)目,其整理祖父遺稿時(shí),“檢括要領(lǐng),略爲(wèi)品目,標(biāo)於卷首”(6)(明)李鶚翀(如一):《(戒庵老人)漫筆小序》,引自李鶚翀(如一)編《藏説小萃》,李詮前書樓萬(wàn)曆丙午刻本。,則李鶚翀(如一)並未讀過(guò)李詡所引之《醉翁談録》,衹是依據(jù)李詡遺稿大致文意來(lái)標(biāo)目,實(shí)屬誤標(biāo)。第二、正文節(jié)引文字不當(dāng),易引發(fā)未讀過(guò)《醉翁談録》原文的讀者對(duì)“小説”之意的誤解。案,觀瀾閣本《醉翁談録》云:
由是有説者縱橫四海、馳聘(騁)百家,以上古隱奧之文章,爲(wèi)今日分明之議論?;蛎菔?或謂合生,或稱舌耕,或作挑閃。皆有所據(jù),不敢謬言。(7)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕序引·小説引子”。
則《醉翁談録》原文本義指説話人可分爲(wèi)幾類,有的叫演史,有的叫合生,有的叫舌耕,有的叫挑閃。前兩者明顯是南宋説話四家的家數(shù)名稱,南宋灌圃耐得翁《都城紀(jì)勝》(8)(宋)灌圃耐得翁:《都城紀(jì)勝》,《四庫(kù)全書》本。又有清光緒四年戊寅(1878)夏泉唐丁氏鎸本,收入癸未(1883)秋八月嘉惠堂丁氏影印本《武林掌故叢編》。中首次提及,雖由於句讀差異造成學(xué)界解讀不同,但小説、説經(jīng)説參請(qǐng)、演史、合生商謎作爲(wèi)南宋説話四家的結(jié)論基本無(wú)誤,拙文《南宋説話四家發(fā)覆》可參(9)張莉、郝敬:《南宋説話四家發(fā)覆》,《古籍研究》第66卷,南京:鳳凰出版社,2017年,第28—44頁(yè)。。後兩者則體現(xiàn)説話伎藝中炫耀口才的表現(xiàn)特點(diǎn),與本目的標(biāo)題“舌耕”相符合,南宋吳自牧《夢(mèng)粱録》亦云“説話者謂之舌辯”(10)(宋)吳自牧:《夢(mèng)粱録》,《知不足齋叢書》本,序。,皆可相證。李詡節(jié)引文字掐頭去尾,讀者則容易誤認(rèn)爲(wèi)小説的名稱有多種。李鶚翀誤標(biāo)細(xì)目名稱之因亦如此。趙景深先生於1941年首次看到羅燁《醉翁談録》影印本時(shí),亦指出李詡《戒庵老人漫筆》這條文字所引“實(shí)乃斷章取義”(11)趙景深:《重估話本的時(shí)代》,引自《中國(guó)小説叢考》,濟(jì)南:齊魯書社,1980年,第84頁(yè)。。
日本觀瀾閣本《醉翁談録》凡兩冊(cè)計(jì)20卷,藏日本奈良天理圖書館,日本昭和十五年(1940)十月首次於東京文求堂影印,題爲(wèi)“觀瀾閣藏孤本宋槧醉翁談録”,由是該書爲(wèi)中國(guó)學(xué)者獲知。戴望舒先生做《跋〈醉翁談録〉》云:“書爲(wèi)日本長(zhǎng)澤規(guī)矩也發(fā)現(xiàn),云傳自朝鮮者,由文求堂主人以珂羅版影印行世。湮沒迄今,蓋已七百餘年矣?!?12)王彬彬、金石主:《戴望舒全集:散文卷》,北京:中國(guó)青年出版社,1999年,第324頁(yè)。昭和三十四年(1959),日本“文化財(cái)審議委員會(huì)”確認(rèn)該書爲(wèi)日本重要文化財(cái)。嚴(yán)紹璗先生旅學(xué)日本,曾對(duì)該書做初步查考,其《日藏漢籍善本書録》子部雜家類著録云:
(新編)醉翁談録二十卷,(宋)羅燁撰。南宋刊本,日本重要文化財(cái),共二冊(cè),天理圖書館藏本?!景础棵堪肴~十一行,行二十字,黑口,左右雙邊。此書分甲乙丙丁午己庚辛壬癸十集,每集二卷。宋諱“構(gòu)、觀、溝”等,皆爲(wèi)字不成。卷首內(nèi)題“新編醉翁談録卷之幾”,占二行。下有陰刻“某集”。第三行題“廬陵羅燁編”。柱刻黑口“炎幾(甲—癸)”、“卷數(shù)”、“葉數(shù)”。卷中有“伊達(dá)伯觀瀾閣圖書印”等印記。(13)嚴(yán)紹璗:《日藏漢籍善本書録》,北京:中華書局,2007年,子部雜家類,第1140頁(yè)。
但國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)是否爲(wèi)宋刻本持不同意見,如趙景深先生《重估話本的時(shí)代》一文云鄭振鐸、周貽白“衹相信這是元本”,他認(rèn)爲(wèi)至少是“宋末元初”(14)趙景深:《中國(guó)小説叢考》,濟(jì)南:齊魯書社,1980年,第80頁(yè)。,胡士瑩先生《話本小説概論》云“書中雜有元事,當(dāng)是元代刊本”(15)胡士瑩:《話本小説概論》,北京:中華書局,1980年,第153頁(yè)。。1956年,古典文學(xué)出版社據(jù)此影印本出排印本,稱有理由懷疑觀瀾閣所藏刻本並非宋本,“是元代刻本,因爲(wèi)本書乙集卷二中‘吳氏寄夫歌’的作者吳伯固女,乃是元人;又,‘王氏詩(shī)回吳上舍’中的吳仁叔妻,也是元人?!?16)(宋)羅燁:《醉翁談録》,上海:古典文學(xué)出版社,1957年,出版説明,第1頁(yè)。這個(gè)觀點(diǎn)影響了很多學(xué)者對(duì)觀瀾閣藏本的判斷,嚴(yán)紹璗先生雖在《日藏漢籍善本書録》依日例作“南宋刊本”(17)嚴(yán)紹璗:《日藏漢籍善本書録》,北京:中華書局,2007年,子部雜家類,第1140頁(yè)。,但其在《漢籍在日本的流布研究》一書認(rèn)爲(wèi)“約系宋末元初刊本”(18)嚴(yán)紹璗:《漢籍在日本的流布研究》,南京:江蘇古籍出版社,1992年,第333頁(yè)。,中國(guó)學(xué)者的觀點(diǎn)重新回饋日本並被接受,日本天理圖書館所編《中國(guó)古版通俗小説集》中《醉翁談録》的提要云:“此書一般認(rèn)爲(wèi)是南宋版,但書可看到是元代人的姓名,且可感到追慕亡宋的筆調(diào),再勘以版式,或系宋末元初刊?!?19)[日]天理圖書館:《中國(guó)古版通俗小説集》(《善本寫真集》第27號(hào)),奈良:天理大學(xué)出版部,1966年,第1頁(yè)。章培恒先生則據(jù)此判斷:“既有元人姓名,且已在‘追慕亡宋’,則非刊於‘宋末’可知。至早爲(wèi)元初刊本。説成‘或係宋末元初刊’,恐多少有遷就舊説(所謂‘南宋版’)之意?!?20)章培恒:《關(guān)於現(xiàn)存的所謂“宋話本”》,《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》1996年第1期,第5—20頁(yè)。但上述認(rèn)爲(wèi)《醉翁談録》中記有元人元事,因而判定觀瀾閣藏本非宋本的觀點(diǎn)並不能坐實(shí)。程毅中先生認(rèn)爲(wèi):“書中的《吳氏寄夫歌》《王氏詩(shī)回吳上舍》兩條,有的書又引作元人作品。然而這些記載出於輾轉(zhuǎn)傳録,往往傳聞異辭。如王氏回吳上舍的那首詩(shī),涵芬樓本《説郛》卷二九《雋永録》、宛委山堂本《説郛》卷二《巖下放言》均作郭暉妻詩(shī),歸屬尚難論定?!?21)程毅中:《宋元小説家話本考辨》,《燕京學(xué)報(bào)》,北京:北京大學(xué)出版社,1998年,新5期,第169—188頁(yè)。湯華泉先生則考證衆(zhòng)家所疑之二詩(shī)爲(wèi)元詩(shī)是受清《古今圖書集成》閨媛典閨藻部元閨媛詞章及《元詩(shī)選癸集》與清《御選元詩(shī)》所誤録影響,此二詩(shī)均爲(wèi)宋詩(shī),趙伯固實(shí)乃“北宋中期人”,並舉此書産生於宋代的證據(jù)多例(22)湯華泉:《羅燁〈醉翁談録〉的成書年代及其中宋代詩(shī)文考察》,《新國(guó)學(xué)》,成都:巴蜀書社,2010年,第八輯,第48—60頁(yè)。。此外,從內(nèi)證亦可作出成書於宋的推導(dǎo)。程毅中先生認(rèn)爲(wèi):“《醉翁談録》中大部分資料出自唐宋,尤其是《小説引子》和《小説開闢》兩篇重要史料,是考訂話本年代的旁證。《小説引子》裏有一首歌,末四句説:‘唐氏末帝稱五代,宋承周禪握乾符,子孫神聖膺天命,萬(wàn)載升平復(fù)版圖?!缎≌h開闢》裏又有‘分州軍縣鎮(zhèn)之程途’和‘新話説張、韓、劉、岳’等話,顯然都是南宋人的口氣。至少這兩篇説話史料可以定爲(wèi)宋人作品,因而它所列舉的小説也應(yīng)是宋人作品。”(23)程毅中:《宋元小説家話本考辨》,《燕京學(xué)報(bào)》新5期,第169—188頁(yè)。
觀瀾閣本《醉翁談録》在版式上出現(xiàn)了一些值得注意的特點(diǎn),有利於考察是書性質(zhì)。
(一) 在十集二十卷篇幅中,觀瀾閣本《醉翁談録》往往在卷帙首末標(biāo)識(shí)是書名稱。檢索全書,各卷之首皆以雙行大字陽(yáng)刻標(biāo)識(shí)“新編醉翁談録卷之一(二……)”,並在下方以雙行加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)“甲(乙……)集”,應(yīng)爲(wèi)通例。但各卷卷末標(biāo)識(shí)情況有異,大多仍以雙行陽(yáng)刻大字標(biāo)識(shí)“新編醉翁談録卷之一(二……)”,並在下方以雙行加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)“甲(乙……)集”,甲乙集例外。甲集卷一卷末直接以單行小字標(biāo)識(shí)爲(wèi)“新編醉翁談録甲集卷之一”,當(dāng)爲(wèi)此卷篇幅排版恰至此版頁(yè)末,僅存一行所致;甲集卷二卷末以雙行大字陽(yáng)刻標(biāo)識(shí)爲(wèi)“新編醉翁談録甲集卷之二”;乙集卷一卷末、卷二卷末均以雙行大字陽(yáng)刻標(biāo)識(shí)爲(wèi)“新編醉翁談録乙集卷之一(二)”。又,丙集卷二卷末有脫頁(yè),依丙集卷一例,卷末標(biāo)識(shí)當(dāng)爲(wèi)以雙行陽(yáng)刻大字標(biāo)識(shí)“新編醉翁談録卷之二”,並在下方以雙行加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)“丙集”。又,庚集卷一卷末與甲集卷一卷末情況相似,因篇幅排版所至恰爲(wèi)當(dāng)頁(yè)末行,故於該行末字後空兩字,以單行小字雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)爲(wèi)“醉翁談録庚集一卷終”。又,壬集卷二卷末未作標(biāo)識(shí)。
(二) 全書二十三個(gè)類目名稱標(biāo)準(zhǔn)不一,如前七集十四卷十四類皆以四字短語(yǔ)作爲(wèi)類目名稱;辛集壬集四卷五類不論四字短語(yǔ)或三字短語(yǔ),皆在其名後加“類”字;癸集兩卷四類既有直以四字短語(yǔ)爲(wèi)類目名稱者,亦有在其名後加“類”字者。同時(shí),類目標(biāo)識(shí)的板式特徵也全然不同。如甲集卷一、乙集、丙集、丁集、戊集卷一、己集卷一、庚集、壬集、癸集十五卷十八類,皆以雙行頂格雲(yún)紋花飾加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)類目名稱;而甲集卷二、戊集卷二、辛集四卷四類以雙行頂格雲(yún)紋花飾加單邊圓框陽(yáng)刻標(biāo)識(shí)類目名稱;己集卷二則以雙行頂格雲(yún)紋花飾無(wú)框陽(yáng)刻標(biāo)識(shí)類目名稱。
(三) 全書各篇篇目及文本內(nèi)容,也呈現(xiàn)出多處標(biāo)準(zhǔn)不一的版式特點(diǎn)。如除去戊集兩卷全爲(wèi)詩(shī)歌作品外,其餘九卷81篇大多爲(wèi)退四字陽(yáng)刻標(biāo)識(shí)各篇篇名,衹有甲集卷一“小説引子”篇名退三字陽(yáng)刻、“小説開闢”篇名退四字加雙邊圓框陰刻,版式不盡相同。
文中多引詩(shī)詞歌賦、判詞狀文。其中,如“歌云”“詩(shī)曰”“又詩(shī)”“詞云”等,往往另起一行退四字加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),此例全書凡見28例;又有未另行而置於正文中處理者,如乙集卷一“煙粉歡合”類下“林叔茂私挈楚娘”篇,“遊春詩(shī)曰”置於文中陽(yáng)刻,未作特別標(biāo)識(shí)。而後文“又有巖桂花詩(shī)曰”則另行退四字陽(yáng)刻、詞牌名《生查子》與“詩(shī)曰”雖置於文中,但皆與正文空兩字以“”間隔並加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),同篇亦無(wú)標(biāo)準(zhǔn)可循。此例亦見丙集卷二“花衢實(shí)録”類下“耆卿譏張生戀妓”篇,詞牌名《紅窗迥》另行退四字陽(yáng)刻;“三妓挾歧(耆)卿作詞”篇,“乃云”“第二句”“第三句”“過(guò)片”“曲名西江月”均置於文中以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)。丁集卷一“花衢記録”類下“鄭生詩(shī)贈(zèng)趙降真”篇,“詩(shī)曰”置於文中以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)。己集卷一“煙粉歡合”類下“意娘與李生小貼”篇,詞牌名《秦樓月》置於文中以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),而“其二”“茶瓶?jī)骸绷硇型怂淖忠詥芜厛A框陰刻標(biāo)識(shí)。
己集卷二“遇仙奇會(huì)”版式標(biāo)準(zhǔn)最爲(wèi)淆亂,“趙旭得青童君爲(wèi)妻”篇中,一處“歌曰”一處“詩(shī)曰”皆置於文中以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),另一處“詩(shī)曰”則另行退四字以雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí);“薛昭娶雲(yún)容爲(wèi)妻”篇中,兩處“詩(shī)曰”皆置於文中以一字空白間隔並加單邊圓框陽(yáng)刻標(biāo)識(shí),一處“詩(shī)曰”置於文中以單邊圓框陽(yáng)刻標(biāo)識(shí),一處“又云”另行退四字以單邊圓框陽(yáng)刻標(biāo)識(shí),一處“蘭翹亦歌曰”另行退四字並“歌曰”以單邊圓框陽(yáng)刻標(biāo)識(shí);“郭翰感織女爲(wèi)妻”篇中,兩處“詩(shī)曰”皆置於文中以雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),一處“又曰”置於上一首引詩(shī)後以一字空白間隔並加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),其後又以四字空白接下一首引詩(shī),一處“又曰”置於上一首引詩(shī)後以兩字空白間隔並加雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),其後又以三字空白接下一首引詩(shī);“封陟不從仙姝命”篇中,一處“詩(shī)曰”另行退四字以雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),一處“詩(shī)曰”置於文中以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí),一處“詩(shī)曰”置於文中無(wú)標(biāo)識(shí)。本卷卷末有一段“醉翁曰”文字,整體退兩格且“醉翁曰”雙邊圓框陰刻標(biāo)識(shí)。
書中所引狀判之文則往往另起一行全文退兩字排版,如丁集卷二“嘲戲綺語(yǔ)”類下“杜正倫譏任環(huán)怕妻”篇和“嘲人面似猿猴”篇、己集卷一“煙粉歡合”類下“意娘與李生小貼”篇;亦有另起一行全文退三字排版者,如甲集卷二“私情公案”類下“張氏夜奔呂星哥”篇;而庚集卷二“花判公案”類下各篇所引之文版式甚爲(wèi)淆亂,既有另起一行全文退兩字排版者,亦有另起一行全文退四字排版者,標(biāo)準(zhǔn)殊爲(wèi)難解,則刻板之人當(dāng)非一人。
又,正文中爲(wèi)提醒讀者關(guān)注多加強(qiáng)標(biāo)識(shí)特徵,如甲集卷一“舌耕序引”類下“小説引子”篇,論及九流,將九家之學(xué)用序號(hào)逐一列出,且序號(hào)加單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí);丁集卷一“花衢記録”類下“序平康巷陌諸曲”篇,論及“一曲”“二曲”,以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí);丁集卷二“嘲戲綺語(yǔ)”類下各篇文字凡人名、擬人名皆在文中以單邊圓框陰刻標(biāo)識(shí);此外,乙集卷二“婦人題詠”類下“吳氏寄夫歌”篇,文中“聖上”二字另行頂格標(biāo)識(shí)。
(四) 除去版式標(biāo)準(zhǔn)的淆亂不統(tǒng)一,全書的刻版還存在較多訛誤,較爲(wèi)突出的是文中的錯(cuò)字錯(cuò)刻現(xiàn)象。如甲集卷一“舌耕敘引”類下“小説開闢”篇,“李杜韓柳篇章”誤爲(wèi)“扁章”;乙集卷二“婦人題詠”類下“唐宮人製短袍詩(shī)”篇,“相與媾歡”誤爲(wèi)“相與講歡”;“六歲女吟詩(shī)”篇,“唐永昌中”誤爲(wèi)“唐丞昌中”;皆當(dāng)爲(wèi)形誤。丙集卷二“花衢實(shí)録”類下“三妓挾耆卿作詞”篇,“耆卿”誤爲(wèi)“歧卿”,當(dāng)爲(wèi)音誤。己集卷一“煙粉歡合”類下“意娘與李生小貼”篇,《秦樓月》詞後多刻“李生”二字。辛集卷二卷末標(biāo)識(shí)將“卷二”誤爲(wèi)“卷三”。如此者衆(zhòng),不一一列舉。
(五) 書中多用俗字、簡(jiǎn)化字等,如國(guó)、于、萬(wàn)、劉等,對(duì)宋時(shí)諱字執(zhí)行也不嚴(yán)格,既有避諱者,亦有當(dāng)諱未避者。當(dāng)爲(wèi)坊刻本。
(六) 據(jù)各卷版刻字體及版式規(guī)範(fàn)度,除甲集兩卷刻版品質(zhì)稍好外,其餘各卷品質(zhì)參差不齊,且刻工不是一人,製版技術(shù)高下之分較大,分組製版前當(dāng)未嚴(yán)格統(tǒng)一版式標(biāo)準(zhǔn)。
綜上,考慮到全書的版式標(biāo)準(zhǔn)駁雜,版刻訛誤多寡及版面品質(zhì)優(yōu)劣,《醉翁談録》應(yīng)屬坊間刊刻的通俗類曲藝用書,沒有經(jīng)史類或子集類書籍的經(jīng)典性,因此刻書的嚴(yán)謹(jǐn)度不能做過(guò)高要求。根據(jù)版式,又體現(xiàn)出宋元之際建陽(yáng)坊刻的一些特點(diǎn)。而且,此書很可能是主要面嚮説話藝人,爲(wèi)説話藝人日常伎藝訓(xùn)練服務(wù)的説話參考底本,而非作爲(wèi)案頭讀本面嚮普通讀者。因此,在口耳相承作爲(wèi)説話伎藝遞代主要手段的普遍認(rèn)知下,作爲(wèi)資料彙編的紙質(zhì)本的刊印,雖然以輔助備用爲(wèi)其主要特點(diǎn),仍無(wú)法取代口耳相承,但也正因爲(wèi)這個(gè)特點(diǎn),在説話伎藝傳世文獻(xiàn)資料稀缺的今天看來(lái),彌足珍貴。所以,刊刻品質(zhì)水準(zhǔn)的不高,從另一個(gè)角度也恰能準(zhǔn)確反映這個(gè)特殊的通俗曲藝形式口耳相承的特點(diǎn)。
《醉翁談録》自甲集始,一卷設(shè)爲(wèi)一類,多以四字短語(yǔ)爲(wèi)類目名稱,惟辛集卷二、壬集卷一和癸集卷二出現(xiàn)兩字或三字類目名稱。至壬集卷二,後三卷則每卷設(shè)爲(wèi)兩類。全書共設(shè)爲(wèi)23類,其中乙集卷一和己集卷一“煙粉歡合”重合;癸集卷一、卷二“重圓故事”重合,實(shí)爲(wèi)21類。如計(jì)入《永樂大典》所引“蘇小卿”所屬“煙花奇遇”類,則爲(wèi)22類。各類以所録文字性質(zhì)爲(wèi)判定標(biāo)準(zhǔn),如甲集卷一兩篇文字,皆爲(wèi)發(fā)凡起例之用,並非供説話藝人敷演所據(jù)之具體故事底本,故以“舌耕敘引”命名。其餘各卷則往往依據(jù)所録故事性質(zhì)作傾嚮性命名,如乙集卷二所録爲(wèi)女子吟詠?zhàn)髌?則以“婦人題詠”命名;己集卷二所録故事皆爲(wèi)人仙婚戀,則以“遇仙奇會(huì)”命名。值得注意的是,除去名稱重合的類目,剩餘各類也往往性質(zhì)混同、大致相當(dāng),類目名稱並無(wú)明顯區(qū)分之標(biāo)準(zhǔn)。如己集卷二“遇仙奇會(huì)”類和辛集卷一“神仙嘉會(huì)”類、戊集卷一“煙花品藻”類和戊集卷二“煙花詩(shī)集”類、辛集卷二“負(fù)約”類和壬集卷一“負(fù)心”類、癸集卷一卷二“重圓故事”類和癸集卷二“離妻復(fù)合”類等,實(shí)無(wú)明顯差異特徵。
同時(shí),《醉翁談録》的具體類目設(shè)立採(cǎi)用了專題的處理形式,如丙集卷二“花衢實(shí)録”的四篇文字,皆是圍繞柳永展開;己集卷一“煙粉歡合”的六篇文字,皆是圍繞梁意娘展開。此外,戊集卷一“煙花品藻”和卷二“煙花詩(shī)集”出現(xiàn)了對(duì)詩(shī)歌作品的集中引録,也可以認(rèn)爲(wèi)是對(duì)詩(shī)詞題材作品的專題處理形式。
值得注意的是,《醉翁談録》在二十卷的篇幅中,除去戊集兩卷的集中引録詩(shī)歌作品,其餘各篇也大都引録了詩(shī)詞歌賦,數(shù)量頗多。今檢全書,計(jì)有詩(shī)歌作品136首,其中七律11首,七絶101首,五律1首,五絶8首,七言歌行7首,雜言歌行2首,四言2首,五言2首,六言2首;計(jì)有詞23首,其中含判詞3首,有題無(wú)辭1首;計(jì)有文章12篇,其中狀文2篇,判文6篇,譏文1篇,嘲文1篇,兆文1篇,賦1篇。可謂衆(zhòng)體兼?zhèn)?其中不乏有全宋詩(shī)詞失收佚作。這些大量引録的詩(shī)詞歌賦,其實(shí)並不妨礙説話的鋪陳,甚至在一定程度上推動(dòng)了敘事的進(jìn)程,成爲(wèi)故事講述的有機(jī)組成部分,雅俗兼賞的形式也構(gòu)成了中國(guó)通俗曲藝説話的特點(diǎn)之一。而從説話者的角度看,子曰詩(shī)云的引用往往也是展示自己高超説話伎藝的手段之一。正如《醉翁談録》甲集卷一“小説開闢”中所云:“論才詞有歐、蘇、黃、陳佳句;説古詩(shī)是李、杜、韓、柳篇章。”(24)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕敘引·小説開闢”。這一定程度上也促進(jìn)了中國(guó)古代長(zhǎng)篇章回體小説喜用詩(shī)詞歌賦的表現(xiàn)形式。
雖然有一些分類標(biāo)準(zhǔn)的模糊混淆,但《醉翁談録》的類目設(shè)立與相關(guān)篇目選録,總體上也呈現(xiàn)出與宋元時(shí)期説話發(fā)展相一致的特點(diǎn)。這裏不妨以宋元時(shí)期記録説話伎藝的五種文獻(xiàn)資料作爲(wèi)比較對(duì)象。
(一) 現(xiàn)存最早、成書於南宋初期、反映北宋徽宗時(shí)期汴梁風(fēng)貌的《東京夢(mèng)華録》,在“京瓦伎藝”目下,列舉了各類伎藝,包括了與説話相關(guān)的如講史、小説、商迷、合生,説諢話、神鬼、説三分、五代史和叫果子等七種表現(xiàn)形式與其主要表演藝人姓名(25)(宋)孟元老撰,伊永文箋注:《東京夢(mèng)華録箋注》,北京:中華書局,2006年,卷五“京瓦伎藝”,第461—462頁(yè)。,其中的講史和小説兩類與《醉翁談録》的記載有一定吻合度。
(二) 成書於南宋破亡之前、反映南宋臨安風(fēng)貌的《都城紀(jì)勝》,首次明確記録了南宋時(shí)期説話伎藝家數(shù)分類。其“瓦舍衆(zhòng)伎”目云:
説話有四家:一者小説,謂之銀字兒,如煙粉、靈怪、傳奇。説公案,皆是樸刀桿棒及發(fā)跡變泰之事。説鐵騎兒,謂士馬金鼓之事。説經(jīng),謂演説佛書。説參請(qǐng),謂賓主參禪悟道等事。講史書,講説前代書史文傳、興廢爭(zhēng)戰(zhàn)之事。最畏小説人,蓋小説能以一朝一代故事傾刻間提破。合生與起令、隨令相似,各占一事。商謎,舊用鼓板吹[賀勝朝],聚人猜詩(shī)謎、字謎、戾謎、社謎,本是隱語(yǔ)。(26)(宋)灌圃耐得翁:《都城紀(jì)勝》,録自清光緒四年戊寅(1878)夏泉唐丁氏鎸本,收入癸未(1883)秋八月嘉惠堂丁氏影印本《武林掌故叢編》。
除了對(duì)“説話四家”的大類劃分外,對(duì)其中“小説”一家又作了具體的子類劃分,按故事題材可分爲(wèi)煙粉、靈怪、傳奇、公案、鐵騎五類。兩個(gè)層面的分類在《醉翁談録》中都有一定程度的體現(xiàn)?!蹲砦陶勫h》甲集卷一“舌耕敘引”類“小説引子”篇題下即有小注云:“演史、講經(jīng)並可通用?!?27)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕敘引·小説引子”。則説話四家中的小説、演史、講經(jīng)三家即已明確無(wú)疑。是卷“小説開闢”篇又云:“有靈怪、煙粉、傳奇、公案,兼樸刀、捍棒、妖術(shù)、神仙?!?28)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕敘引·小説開闢”。並列舉相關(guān)題材作品。除了鐵騎一類沒有指出,其餘四類完全相同。如從《醉翁談録》22個(gè)類目編選篇目的所屬性質(zhì)看,也涵蓋了靈怪、煙粉、傳奇三個(gè)類別。
(三) 成書於南宋後期、反映南宋臨安風(fēng)貌的《西湖老人繁勝録》,對(duì)説話伎藝的記載情況與《東京夢(mèng)華録》相似,沒有像《都城紀(jì)勝》對(duì)説話伎藝有明確的家數(shù)分類,衹是具體羅列了幾種説話的代表形式如説史書、説經(jīng)、小説、勾欄合生、背商謎、談?wù)熢?、學(xué)鄉(xiāng)談(29)(宋)西湖老人:《西湖老人繁勝録》,載《涵芬樓秘笈》第三集,是書爲(wèi)孫毓修自《永樂大典》第七千六百三卷杭字韻録出。。其中前三類即與《醉翁談録》甲集卷一“舌耕敘引”類“小説引子”篇題下即有小注“演史、講經(jīng)並可通用”(30)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕敘引·小説引子”。所云三類相同。
(四) 成書於南宋破亡之後、追述南宋臨安風(fēng)貌的《武林舊事》,對(duì)説話伎藝的記載情況與《西湖老人繁勝録》相似,也沒有像《都城紀(jì)勝》對(duì)説話伎藝有明確的家數(shù)分類,衹是具體羅列了各類説話代表形式的表演名家。“諸色伎藝人”列出的五十三類伎藝中,與説話相關(guān)的有演史、説經(jīng)諢經(jīng)、小説、説諢話、商謎、學(xué)鄉(xiāng)談、合笙等七種(31)(宋)周密:《武林舊事》,《知不足齋叢書》本,卷六。此本據(jù)鮑廷博跋文,係用惠氏紅豆山房所藏元鈔本爲(wèi)底本,並與明正德宋廷佐刻本與嘉靖陳珂翻刻本參校。。其中前三類亦與《醉翁談録》甲集卷一“舌耕敘引”類“小説引子”篇題下即有小注云“演史、講經(jīng)並可通用”(32)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕敘引·小説引子”。所云三類相同。值得注意的是,所列各類説話伎藝表演名家中,小説類的藝人達(dá)到52人,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了演史類的23人、説經(jīng)諢經(jīng)的17人和商謎的13人。這事實(shí)上説明了小説類在南宋後期説話伎藝體系中的重要地位。
(五) 成書於元後期、追述南宋臨安風(fēng)貌的《夢(mèng)粱録》,《夢(mèng)粱録》對(duì)説話伎藝的記録集中在卷二十的“小説講經(jīng)史”。其云:
説話者謂之舌辯,雖有四家數(shù),各有門庭。且小説名銀字兒,如煙粉、靈怪、傳奇、公案、樸刀、桿棒、發(fā)發(fā)蹤參(發(fā)跡變泰)之事?!劷?jīng)者,謂演説佛書。説參請(qǐng)者,謂賓主參禪悟道等事?!v史書者,謂講説通鑒、漢唐歷代書史文傳,興廢爭(zhēng)戰(zhàn)之事?!钗沸≌h人,蓋小説者,能講一朝一代故事,頃刻間捏合。(合生)與起令、隨令相似,各占一事也。商謎者,先用鼓兒賀之,然後聚人猜詩(shī)謎、字謎、戾謎、社謎,本是隱語(yǔ)。(33)(宋)吳自牧:《夢(mèng)粱録》,《知不足齋叢書》本,卷二十。
《夢(mèng)粱録》的記載情況與《都城紀(jì)勝》極爲(wèi)相似,除了從類別性質(zhì)對(duì)説話四家進(jìn)行解讀外,也對(duì)小説的子類進(jìn)行了再次劃分,按故事題材分爲(wèi)煙粉、靈怪、傳奇、公案、樸刀、桿棒、發(fā)跡變泰等七類。這個(gè)類別劃分與《都城紀(jì)勝》有重要的差異性。前三類煙粉、靈怪、傳奇的處理沒有變化,但《都城紀(jì)勝》的第四類“説公案”類,原本包含樸刀桿棒及發(fā)跡變泰,在《夢(mèng)粱録》中卻彼此成爲(wèi)小説的獨(dú)立子類,而《都城紀(jì)勝》中的第五類“説鐵騎兒”類,《夢(mèng)粱録》中卻消失無(wú)蹤。這個(gè)表達(dá)的變化在《醉翁談録》中也有相似的體現(xiàn)。《醉翁談録》甲集卷一“舌耕敘引”類下“小説開闢”篇云:“有靈怪、煙粉、傳奇、公案,兼樸刀、捍棒、妖術(shù)、神仙。”(34)(宋)羅燁:《醉翁談録》,甲集卷一“舌耕敘引·小説開闢”。並列舉相關(guān)題材作品以作解釋,則明確將樸刀、桿棒這些原屬公案類的題材,作爲(wèi)單獨(dú)的類別與公案等並列成類。這個(gè)變化,一方面可以看作是從南宋末期到元代中後期説話伎藝中小説類範(fàn)疇的變化,另一方面,我們也無(wú)法否認(rèn),《醉翁談録》的表述更貼合於元代後期成書的《夢(mèng)粱録》而非其他四種文獻(xiàn)。同時(shí),考慮到元代大一統(tǒng)帝國(guó)的時(shí)代背景,“説鐵騎兒”類別在《夢(mèng)粱録》與《醉翁談録》中的消失,也就具有了一定的合理性。
綜上,《醉翁談録》的類目設(shè)立與元代後期成書的《夢(mèng)粱録》在説話伎藝小説類的子類記載上,有高度的吻合度,且其具體篇目的類屬設(shè)立,也偏嚮於小説子類中最主要的靈怪、煙粉和傳奇三類。一方面,體現(xiàn)了南宋以後説話家數(shù)的分類特點(diǎn),另一方面,我們也不能排除現(xiàn)存的《醉翁談録》這個(gè)本子作爲(wèi)資料彙編集本身就是對(duì)編選題材已經(jīng)篩選後的一個(gè)處理結(jié)果,即這個(gè)本子主要以選録靈怪、煙粉和傳奇類爲(wèi)主,而其他的類別也可能有另外的本子專門選録。
從《醉翁談録》的流傳、佚文徵引、版式特點(diǎn)和類目設(shè)立特點(diǎn)等方面綜合考察,我們認(rèn)爲(wèi),《醉翁談録》具有以下幾個(gè)性質(zhì)特點(diǎn):
(一) 《醉翁談録》是針對(duì)説話藝人層面刊刻成書的,有特定服務(wù)對(duì)象也就是説話藝人,這個(gè)本子的主要性質(zhì)並非作爲(wèi)案頭讀物供讀者閲讀消遣娛樂,而是作爲(wèi)傳承説話伎藝的資料彙編爲(wèi)説話藝人備用,因此實(shí)用性和工具性是其主要屬性。
(二) 從版式特點(diǎn)和類目設(shè)立特點(diǎn)等角度分析,包括故事內(nèi)容的編選,體現(xiàn)出較爲(wèi)明顯的南宋特點(diǎn),則《醉翁談録》的主要內(nèi)容最晚應(yīng)形成於南宋,而刊刻時(shí)間會(huì)有一定的遲滯,可能已入元。結(jié)合日藏及戴望舒反饋信息,當(dāng)爲(wèi)宋末元初建陽(yáng)刻本,被商賈舶去,輾轉(zhuǎn)朝鮮,及至日本。
(三) 從《永樂大典》等徵引的《醉翁談録》佚文看,現(xiàn)存觀瀾閣本《醉翁談録》衹是説話伎藝資料彙編叢書的一種,理應(yīng)還有若干種《醉翁談録》成書或刊刻。同時(shí),這個(gè)系列的叢書不僅所選篇目可以調(diào)整,類目設(shè)立也可以調(diào)整,這也是《永樂大典》徵引佚文篇幅宏大且類目不在觀瀾閣本《醉翁談録》內(nèi)的原因。