趙 茜
(南陽師范學(xué)院 期刊部,河南 南陽 473061)
科技期刊校對不僅是糾正文稿中的錯(cuò)誤,更是對學(xué)術(shù)期刊的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性的保障。20世紀(jì)50年代以來,期刊出版一直推行“三審三?!敝贫?三審即責(zé)任編輯初審、編輯室主任復(fù)審、總編輯終審;三校則要求期刊在出版印刷以前至少要經(jīng)過編輯人員三次校對[1-2]。這一制度就是為了更好地保證學(xué)術(shù)期刊出版,在期刊出版前形成層層遞進(jìn)、環(huán)環(huán)相扣的編輯流程,是科技期刊學(xué)術(shù)甄別器,也是指南針。
隨著數(shù)字化時(shí)代的到來,科技期刊的出版已經(jīng)從傳統(tǒng)的紙質(zhì)版向電子版轉(zhuǎn)變,校對工作也隨之發(fā)生改變。網(wǎng)絡(luò)和校對軟件的運(yùn)用,使編輯人員如虎添翼,一改以往校對從始到終一支紅筆圈到底的做法,讓校對工作更加輕松便于操作[3]。然而,機(jī)器畢竟是機(jī)器,慧眼勘誤,還必須依靠編輯人員的專業(yè)知識(shí)以及長期積累的經(jīng)驗(yàn),所以如何人機(jī)結(jié)合,更好地保質(zhì)保量地完成校對工作,是我們編輯人員亟待面對的課題。
1.1 錄入錯(cuò)誤
數(shù)字化時(shí)代科技期刊校對需要關(guān)注電子版的格式和排版。隨著數(shù)字化的到來,現(xiàn)在稿件多為電子稿(其中大多為Word、WPS、PDF等),所以在校對過程中,我們更要關(guān)注電子文稿本身由于打印出現(xiàn)的錄入錯(cuò)誤以及轉(zhuǎn)化過程中形成的公式符號、表格、圖等的錯(cuò)轉(zhuǎn)或者漏轉(zhuǎn)[4]。
1.1.1 同音錯(cuò)別字
作者的電子文稿大多用漢語拼音輸入法或五筆字型輸入法,這就很容易出現(xiàn)同音不同詞的現(xiàn)象。
例1 鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略真正收益主體是廣大農(nóng)民。
解析:“收益”應(yīng)為“受益”
科技論文中出現(xiàn)的同音錯(cuò)別字往往會(huì)被忽略,如:
胞子(誤)—孢子(正) 成份(誤)—成分(正)
關(guān)連(誤)—關(guān)聯(lián)(正) 摹擬(誤)—模擬(正)
粘合(誤)—黏合(正) 按裝(誤)—安裝(正)
幅射(誤)—輻射(正) 石臘(誤)—石蠟(正)
幾率(誤)—概率(正) 氣侯(誤)——?dú)夂?正)
這些錯(cuò)誤不勝枚舉,都需要編輯人員依靠長期的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)儲(chǔ)備,火眼金睛將其一一識(shí)別。
1.1.2 多字
例2 本實(shí)驗(yàn)為磺胺類化合物檢測提供提供了更加便利的方法。
解析:此例中多出“提供”一詞。
1.1.3 漏字
例3 不同于傳統(tǒng)合金有一種或兩種主元并輔以少量其他元素構(gòu)成。
解析:“主元”應(yīng)為“主元素”。
有些錄入的錯(cuò)誤還需通過上下文進(jìn)行甄別,如:
例4 在三維盒子構(gòu)建包含640 000個(gè)Fe原子的FCC單晶體。
解析:根據(jù)單文分析,“在三維盒子”應(yīng)為“在三維盒子里”。后與作者溝通,確實(shí)是作者輸入的錯(cuò)誤。
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來,網(wǎng)上的聯(lián)絡(luò)很是方便,可以通過QQ、微信、釘釘多種方式和作者進(jìn)行聯(lián)系,把稿件發(fā)給作者進(jìn)行校對,然后和作者校對的進(jìn)行比較,把存在的疑問發(fā)給作者,讓作者再次確認(rèn),這樣就減少了由于錄入而帶來的不必要的錯(cuò)誤。
1.2 格式使用錯(cuò)誤
1.2.1 字母的正斜體使用錯(cuò)誤
科技論文中外文字母和數(shù)碼有大小寫之分,并且分為白正體、白斜體、黑正體、黑斜體。在國家標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范中對其的用法有著明確的規(guī)定,不同的用法代表的含義也不相同,所以錯(cuò)用很容易引發(fā)歧義。然而,作者在錄入電子稿時(shí),常常忽略字母的正斜體的區(qū)分。
例5X為各城市綜合因子評分結(jié)果的原始數(shù)據(jù)。
解析:“X”應(yīng)為“X”,在科技論文中變量為斜體。
例6 構(gòu)建矩陣C1和C2。
解析:矩陣符號應(yīng)為黑斜體“C1和C2”。
例7 甲酸分子能調(diào)節(jié)PH值,使不同極性的化合物形成更多的非離子態(tài)分子化合物。
解析:“PH”應(yīng)為“pH”。pH值是指氫離子濃度指數(shù),體現(xiàn)某溶液或物質(zhì)酸堿度,是唯一排正體的量的符號。
1.2.2 角標(biāo)標(biāo)注錯(cuò)誤
在科技文稿中,上下角標(biāo)是經(jīng)常用到的符號,但作者往往會(huì)把上下角標(biāo)誤錄為與符號變量同字體。
例8 Fij可表征兩市間的創(chuàng)新空間聯(lián)系強(qiáng)度。
解析:“Fij”應(yīng)為“Fij”。
1.2.3 轉(zhuǎn)行錯(cuò)誤
由于電子稿件的自動(dòng)轉(zhuǎn)行功能,文字一行后會(huì)自動(dòng)轉(zhuǎn)入下一行,這就很容易造成數(shù)字在小數(shù)點(diǎn)后或者在符號后直接轉(zhuǎn)行。
例9 本研究用GeoDa對STN數(shù)據(jù)進(jìn)行空間權(quán)重計(jì)算和空間自相關(guān)性分析,結(jié)果表明,Z(I)值為18.
21。
解析:“18.21”被分行。這一問題在校對中非常容易出現(xiàn),所以,每次校對都要注意不要讓數(shù)字錯(cuò)誤轉(zhuǎn)行。
例10
解析:數(shù)學(xué)公式轉(zhuǎn)行應(yīng)在運(yùn)算符號后面,以保持公式的連續(xù)性。
1.3 標(biāo)準(zhǔn)使用錯(cuò)誤
針對期刊的出版,國家專門出臺(tái)了《期刊出版管理規(guī)定》,并對論文中使用的量、單位、標(biāo)點(diǎn)、數(shù)字等用法給出了標(biāo)準(zhǔn),這些規(guī)范的使用在電子版著錄過程中常常被錯(cuò)誤使用。
1.3.1 量
量是闡述運(yùn)動(dòng)規(guī)律的一個(gè)最重要的基本單位??萍计诳袕V泛采用量和量的符號,正確使用量的名稱,規(guī)范使用量的符號,有利于內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá)和提高其科學(xué)性及可讀性。中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB3100—93《國際單位制及其應(yīng)用》中共列出了614個(gè)量的單位,這些量的名稱是標(biāo)準(zhǔn)化的名稱。然而,由于很多習(xí)慣用法,在稿件中常常還會(huì)遇到有些作者沿襲舊的用法。
例11 將樣品濃度調(diào)整為體積分?jǐn)?shù)15%并加入濃度為0.50 mg·L-1的磺胺間二甲氧吡啶。
解析:“濃度”一詞,單獨(dú)使用時(shí),只能是指物質(zhì)的量濃度,除此之外的其他量,如質(zhì)量分?jǐn)?shù)和體積分?jǐn)?shù),不應(yīng)再稱為濃度。而質(zhì)量濃度,舊稱重量體積百分?jǐn)?shù)或重量體積百分?jǐn)?shù)濃度,是混合物中某成分的質(zhì)量與混合物的體積之比,單位是kg·m-3,法定單位有kg·L-3,g·L-3等。根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定應(yīng)取全稱。因此,此例子中前一個(gè)“濃度”要?jiǎng)h除,后一個(gè)“濃度”應(yīng)改為“質(zhì)量濃度”。
1.3.2 單位
單位是指計(jì)量單位,國家標(biāo)準(zhǔn)明確規(guī)定單位要用國家法定的計(jì)量單位符號表示。但是由于習(xí)慣,有些單位,如ppm、畝還在使用。這些都需要編輯在校對的時(shí)候面對量和單位要多看上一眼,多一點(diǎn)質(zhì)疑。
例12 加入鄰甲基苯酚后,溶液的NMR圖譜顯示:在-0.65—0.36 ppm出現(xiàn)三重峰。
解析:這里的ppm、ppb、ppt只是表示數(shù)額分量的英文名詞縮寫,不是單位的專門名詞和符號,而且它們的含義不明確,其中ppb和ppt在不同的國家代表不同的數(shù)值,如不加注釋會(huì)引起歧義。規(guī)范的表示要看它們表示的是質(zhì)量分?jǐn)?shù)、體積分?jǐn)?shù)還是其他的量。依據(jù)文意,這里的“ppm”為質(zhì)量分?jǐn)?shù),單位應(yīng)為“mg/kg”。
1.3.3 標(biāo)點(diǎn)符號
在電子稿中最容易被混淆的是英文的連字符,英文的連字符長度為大寫字母“M”的1/3,但常常和英文的破折號混淆使用,英文的破折號為一字線。
例13 十六種磺胺類藥物殘留UPLC—MS方法的建立。
解析:“UPLC—MS”應(yīng)為“UPLC-MS”。
1.4 圖、表的著錄錯(cuò)誤
正確地使用圖、表可以更好地展示研究成果和數(shù)據(jù),提高文稿的可讀性和可理解性。作者提供的電子稿中的圖、表很多是直接截取作圖軟件,并粘貼到文檔中,這樣就難免出現(xiàn)一定的偏差[5-6]。
1.4.1 圖、表的編號和標(biāo)題
電子文稿中圖、表的編號與正文中的引用會(huì)出現(xiàn)不一致,規(guī)范要求圖、表緊隨文本之后,而圖、表的位置往往由于作者不能正確的排版造成與相關(guān)文本不對應(yīng)。
1.4.2 圖、表的內(nèi)容和格式
校對圖、表中的數(shù)據(jù),確保它們與原始數(shù)據(jù)和研究成果一致。同時(shí)校對圖、表的格式是否符合期刊規(guī)范的要求,包括字體、字號、線條粗細(xì)等,這些也都是作者提交電子稿容易忽略的地方[7]。
1.4.3 圖、表的單位
確保圖、表中的單位和標(biāo)值清晰可讀,并符合國際標(biāo)準(zhǔn)。校對坐標(biāo)軸的標(biāo)值是否清晰可辨,是否包含必要的單位符號和標(biāo)記。
1.4.4 圖、表的圖例和注釋
校對圖、表中的圖例是否清晰明了,以便讀者能夠正確理解圖、表的含義。同時(shí),校對圖、表中的注釋是否足夠詳細(xì),能夠解釋圖表的特殊符號、顏色和線條等。
1.4.5 圖、表的可視化效果
校對圖、表的可視化效果,包括顏色搭配、線條粗細(xì)、圖形形狀等,以確保圖、表的可讀性和美觀性。
2.1 數(shù)字化時(shí)代科技期刊校對需要關(guān)注電子文稿的格式和排版。編輯人員需要檢查文稿的字體、字號、段落格式等,確保文稿的排版符合期刊的要求,并且保證文稿的科學(xué)性和可讀性。
2.2 數(shù)字化時(shí)代科技期刊校對需要關(guān)注文稿的語法、拼寫和標(biāo)點(diǎn)符號等方面的錯(cuò)誤。編輯人員需要仔細(xì)檢查文稿中的語法錯(cuò)誤、拼寫錯(cuò)誤和標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤,使用自然語言處理工具,如語法和拼寫檢查軟件,可以幫助編輯人員快速發(fā)現(xiàn)并糾正錯(cuò)誤,確保文稿的語言表達(dá)準(zhǔn)確、清晰,沒有任何錯(cuò)誤[8]。
2.3 在數(shù)字化時(shí)代,編輯人員還需要關(guān)注文稿中的鏈接和引用。編輯人員需要檢查文稿中的鏈接是否有效,引用是否準(zhǔn)確,并且確保所有引用的文獻(xiàn)都有正確的格式和信息。
科技期刊校對是一個(gè)細(xì)致入微的工作,需要校對人員具備良好的語言表達(dá)能力、專業(yè)知識(shí)和細(xì)致的工作態(tài)度。隨著數(shù)字化時(shí)代的到來,科技期刊的編輯出版逐漸向無紙化、智能化發(fā)展。學(xué)術(shù)不端檢測軟件、黑馬軟件、參考文獻(xiàn)審讀軟件等一些軟件的開發(fā)和應(yīng)用,為編輯人員更好地編輯稿件提供了強(qiáng)有力的支持??萍计诳庉嬙诶煤眠@些軟件的同時(shí),更要注重專業(yè)知識(shí)和工作經(jīng)驗(yàn)的積累,將專業(yè)知識(shí)和工作經(jīng)驗(yàn)與編輯輔助軟件相結(jié)合,提高文稿的質(zhì)量和可讀性,確保科技成果的準(zhǔn)確傳播和交流。