劉長(zhǎng)文
一
初聽蘭卡威
似乎聞到一種怪怪的洋酒味霓虹燈閃爍的酒吧,
加了冰的威士忌讓人朦朧微醉?請(qǐng)?jiān)徫业臒o知哪里是洋酒
是古馬來語的譯音
鷹之海島,南洋美麗的邊陲喚作蘭卡威。
二
初見蘭卡威
從新山到蘭卡威今日是亞航執(zhí)飛云里飛霧里行
天空下看到蘭卡威群島綠油油
一串串一堆堆
落在碧藍(lán)的海水里?似綠寶石鑲嵌著玉佩
據(jù)說是九十九座小島組成蘭卡威你看
箭似的的摩托艇劃開大海的胸圍帶著濺起的浪花無拘無束的跳飛你再看
白色的游艇
似悠閑的白衣少女?在碧藍(lán)的海面上飄著時(shí)而撩起清波
時(shí)而玉手戲水蘭卡威
你這么美
我要走進(jìn)你的心扉傾聽你的故事
擁入你的懷抱?和你一起陶醉。