〔清〕白胤謙
庸齋深闃,可以處吾不材之身,據(jù)梧而坐,曲肱而眠,無(wú)不適者。獨(dú)其為境隘,不足以游吾目而騁吾足。間用郁邑,則召呼從者走數(shù)十武①,臨高城之上天王臺(tái)一帶,矯首而南望。遠(yuǎn)山嵐氣,使環(huán)邑之勝,落吾襟抱間?;蛟旅餮╈V,秋濤漲發(fā),遵睥睨而東,躋聚奎樓,抵于開(kāi)福寺前,緩步以歸,亦一快也。顧年衰膂②力弗強(qiáng),數(shù)往則嫌疲憊而多事。
偶攜兒子登齋之后樓視廩,啟北窗,面北山,丹崖蒼壁,草樹(shù)蒙茸,羅列于其下,遠(yuǎn)風(fēng)忽至,居然在野。兒進(jìn)曰:“胡弗日涉于斯?”吾首肯之。兒退后,因命撤廩,障壁為梯,設(shè)幾席焉。每晨起,杖而上,聽(tīng)黃鳥(niǎo)數(shù)聲,始還就齋中。午飯后,再上眺觀云物,或受涼風(fēng),以散熇烝③,信足樂(lè)也。
乃反觀兒子笑曰:“道在邇而求諸遠(yuǎn),非吾向者之謂與?蓋圣賢之道,近在于人心者,何以異乎是?故學(xué)者之于道,方其未得,雖竭聰明窮昏旦而求之,卒未能益焉。及其來(lái)會(huì)于吾前也,不越跬步而遇之,是以謂之庸。夫庸者,道之所寓,而中者其體,時(shí)者其用。是故子莫執(zhí)中,違乎時(shí)之守也。時(shí)然后言,人不厭其言,應(yīng)乎中之理也。有孔子之時(shí),而后堯舜相傳之中,常存乎于今日。昔陶淵明臥于北窗,清風(fēng)時(shí)至,自謂羲皇上人。以羲皇之去淵明數(shù)千歲遠(yuǎn)矣,而淵明擬之,不啻其近焉。然則淵明之去今,雖又千余歲,今之風(fēng)猶古之風(fēng)也,謂獨(dú)遼邈而莫之親耶?其孰能信之?”兒不能會(huì),吾復(fù)大笑,遂命書(shū)之,以羲風(fēng)名吾樓。
(選自《歸庸齋集》,有刪改)
注釋
①武:古代以六尺為步,半步為武。
②膂:脊柱。
③熇烝:熱氣升騰,引申為酷熱。
解讀
在文章開(kāi)頭兩段,作者先寫(xiě)身處庸齋的安適,接著指出不能“游目騁足”的遺憾,引出下文寫(xiě)登天王臺(tái)、聚奎樓看到美景而感到快樂(lè);接著寫(xiě)因年老體衰不能經(jīng)常遠(yuǎn)足而感到遺憾,引出下文寫(xiě)登庸齋后樓賞到美景而感到興奮。兩段之間,作者的心情發(fā)生四次轉(zhuǎn)變,為下文“道在邇”不必“求諸遠(yuǎn)”的道理張本。第三段寫(xiě)陶淵明在日常生活中體悟相傳數(shù)千年的“道”。作者一方面以此闡明上文“道在邇”不必“求諸遠(yuǎn)”、“圣賢之道,近在于人心”等觀點(diǎn);另一方面以此作比,暗示作者也能如陶淵明一樣在尋常生活中體悟出大道。