清華大學(xué)
張晨瀟
在詳細(xì)討論模糊限制語(yǔ)作為科普演講的一種現(xiàn)象之前,我們首先討論模糊限制語(yǔ)的起源和早期研究。不確定性是科學(xué)研究的基本特征,它在科普文本中很常見(jiàn)??破瘴谋局械哪:拗普Z(yǔ)通常是根據(jù)有限數(shù)量的語(yǔ)義和句法手段來(lái)定義的。
模糊限制語(yǔ)通常指那些使信息不確定的語(yǔ)言表達(dá),也就是說(shuō),它們傳達(dá)了不準(zhǔn)確的信息,或者以一種方式減輕或降低說(shuō)話者對(duì)所做斷言的強(qiáng)度。這種特殊的表達(dá)方式使得說(shuō)話人的斷言(assertion)不那么明確和直接,因此被認(rèn)為比未使用模糊限制語(yǔ)的對(duì)等表達(dá)更不確定,也更有禮貌。英文中的詞匯包括:1)動(dòng)詞,如claim、assume、say、report、suggest等;2)非動(dòng)詞,如sometimes、most of、typically、evident、likely、possibility、nearly等;3)強(qiáng)調(diào)性表達(dá)(booster),如of course、virtually、all、everyone、everything等。
弱化語(yǔ)(weakeners)(Brown &Levinson 1978;Holmes 1982;Quirketal.1985)、減量語(yǔ)(detensifiers)(Hübler 1983)和可靠性(degrees of dependability)都是用來(lái)描述模糊限制語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)(Chafe 1986)。在使用模糊限制語(yǔ)時(shí),說(shuō)話人使用似是而非的詞語(yǔ),以表明對(duì)當(dāng)前命題真值的猶豫或謹(jǐn)慎的判斷。他們降低了提出某種概念的“責(zé)任程度”或義務(wù)(Hübler 1983: 18)。Fr?ser(1975)在一項(xiàng)研究中探討了情態(tài)對(duì)施事言語(yǔ)中言外行為的影響。
自Lakoff(1972)的研究以來(lái),模糊限制語(yǔ)的研究主要集中在兩大領(lǐng)域:首先,有關(guān)命題確定性的問(wèn)題;其次,與語(yǔ)言的交互或人際方面有關(guān)的問(wèn)題,特別是禮貌問(wèn)題。在模糊限制語(yǔ)的特征中,確定性和不確定性的概念占據(jù)中心位置,所以模態(tài)(modality)概念在本文的討論中也受到了相當(dāng)大的關(guān)注。
Lakoff最初的模糊限制語(yǔ)概念是增加或減少概念使用中的“模糊性”(fuzziness)。Channell(1990,1994)也對(duì)模糊性進(jìn)行了深入分析,認(rèn)為它包括表示不精確(如about、sort of)的表達(dá)方式,它們使討論對(duì)象的確切數(shù)量、質(zhì)量、身份等不確定??偠灾?與模糊限制語(yǔ)概念相關(guān)的語(yǔ)言表達(dá)類(lèi)別數(shù)量眾多且各不相同。另外,模糊限制語(yǔ)具有典型的上下文關(guān)聯(lián)性(context-sensitive)特征,某些表達(dá)只有在上下文環(huán)境中才能發(fā)揮模糊限制功能。
雖然模糊限制語(yǔ)是話語(yǔ)的一個(gè)組成部分,但話語(yǔ)研究的學(xué)者們對(duì)其使用情境和作用并沒(méi)有普遍的共識(shí)。目前話語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)概念化的主要方式是根據(jù)人際策略,尤其是與禮貌有關(guān)的策略(Myers 1989;Markkanen &Schr?der 1989;Valle 1993)。這些分析借鑒了Brown &Levinson(1978)關(guān)于禮貌和面子的概念,其中一些主要分析關(guān)注情態(tài)的表達(dá)(Myers 1989)。Brown &Levison的禮貌原則主要基于面子(face)的概念,其中包括個(gè)人維持積極和消極面子的需要,即獲得人際認(rèn)可和個(gè)人不受阻礙。延伸到科普話語(yǔ)中,說(shuō)話人的面子策略可以從兩個(gè)方面來(lái)看:挽救對(duì)方的面子和挽救自己的面子。其中,保全自己面子的需要被視為模糊限制語(yǔ)的主要?jiǎng)訖C(jī)(Markkanen &Schr?der 1989)。
模糊限制語(yǔ)是一種降低命題(proposition)確定性的表達(dá)方式。說(shuō)話人避免就事態(tài)做出直接的斷言,因此通過(guò)使用模糊限制語(yǔ)來(lái)表達(dá)文本中的不確定(uncertain),例如may、seem、tend、perhaps;是模糊的(vague),例如around、about、some kind of;是適用性有限的(limited applicability),例如in some respects、at least;或者是說(shuō)話人對(duì)當(dāng)前命題真值不負(fù)責(zé),例如may be true that...、one could say that...。在模糊限制語(yǔ)的使用中,上下文起著至關(guān)重要的作用。
本文從語(yǔ)言的認(rèn)知功能、人際功能和交際功能進(jìn)行分析。其中,本文所指的交際功能指的是與語(yǔ)境相關(guān)的功能。這三方面的分析與Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)法相吻合。因此,我們先簡(jiǎn)單討論一下語(yǔ)用學(xué)與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的交叉關(guān)系。
語(yǔ)用學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)法的交叉體現(xiàn)在三個(gè)方面:它們都注重語(yǔ)言的語(yǔ)義、語(yǔ)境、功能研究。
首先,語(yǔ)用學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)法都重視意義研究,尤其是話語(yǔ)語(yǔ)義。也就是說(shuō),一方面,語(yǔ)用學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)法都不同于喬姆斯基的TG語(yǔ)法,后者是只對(duì)生成規(guī)則感興趣;另一方面,雙方對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的解釋都必須在某些相關(guān)的語(yǔ)境中。語(yǔ)用學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)法之間的區(qū)別在于:前者強(qiáng)調(diào)話語(yǔ)的內(nèi)在邏輯關(guān)系、形式上不連貫但語(yǔ)義連貫的語(yǔ)言現(xiàn)象、言外之力和會(huì)話含義等(朱永生 1996);而后者則強(qiáng)調(diào)銜接(cohesion)的方式。而本文研究對(duì)于這兩方面都有涉及。
其次,研究者根據(jù)不同的動(dòng)機(jī),在不同的領(lǐng)域都對(duì)語(yǔ)境(context)進(jìn)行了研究。根據(jù)Jacob(2003),研究人員被分為第一組語(yǔ)法學(xué)家、第二組社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家、第三組語(yǔ)義學(xué)家和第四組語(yǔ)篇分析家。所以在語(yǔ)用學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)法中,都涉及到關(guān)于語(yǔ)境的定義。
在語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域,眾說(shuō)紛紜。對(duì)Grice來(lái)說(shuō),語(yǔ)境是一組命題,可以根據(jù)這些命題評(píng)估新命題的真值并添加到新語(yǔ)境中(Lyons 2000)。與語(yǔ)境模糊(vagueness of context)的概念相反,一些研究者認(rèn)為語(yǔ)境不是一個(gè)模糊的概念,因?yàn)檎Z(yǔ)境本身是生成的,并且這個(gè)生成過(guò)程可以在語(yǔ)言上進(jìn)行追蹤(Verschueren 2000)。語(yǔ)用學(xué)家提出了各種語(yǔ)境概念,據(jù)此我們可以說(shuō)語(yǔ)用學(xué)具有強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境重要性的傳統(tǒng)。Halliday(1985)將情境語(yǔ)境定義為場(chǎng)域(field)、基調(diào)(tenor)和模式(mode)。場(chǎng)域是指話語(yǔ)場(chǎng)或社會(huì)行為的性質(zhì),即語(yǔ)言互動(dòng)是關(guān)于什么的;基調(diào)是指說(shuō)話人的地位和對(duì)話雙方的角色關(guān)系,即誰(shuí)在參與相互作用;模式是指“話語(yǔ)的方式”或話語(yǔ)的修辭渠道和功能。此外,Halliday還將語(yǔ)境標(biāo)記為語(yǔ)域(register)。
最后,語(yǔ)用學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)法都研究語(yǔ)言的功能,盡管它們的重點(diǎn)有所不同。一般而言,語(yǔ)用學(xué)被定義為研究使用中的語(yǔ)言,而不是作為抽象系統(tǒng)的語(yǔ)言研究。Austin在19世紀(jì)50年代提出的言語(yǔ)行為理論,后來(lái)由Searle修訂。在這個(gè)理論中,每一個(gè)話語(yǔ)都是一個(gè)言語(yǔ)行為,并且由三個(gè)子行為組成:言前的(locutionary)、言外的(illocutionary)和言后的(perlocutionary)。三個(gè)子行為中,第二個(gè)行為是最重要的。言語(yǔ)行為理論實(shí)際上可以稱(chēng)為是言外行為理論。例如,話語(yǔ)“向她開(kāi)槍!”可能具有各種言外之意,命令、敦促、建議聽(tīng)話人向她開(kāi)槍(Levinson 1983)。
系統(tǒng)功能語(yǔ)法由兩個(gè)部分組成,即系統(tǒng)語(yǔ)法和功能語(yǔ)法。系統(tǒng)語(yǔ)法旨在將語(yǔ)言的內(nèi)部關(guān)系解釋為系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)。功能語(yǔ)法旨在揭示語(yǔ)言是一種社會(huì)交往的手段。它們是語(yǔ)言學(xué)理論整體框架中不可分割的兩個(gè)部分。Halliday認(rèn)為語(yǔ)言之所以如此,是因?yàn)樗仨毞?wù)于某些功能,并且他提出了語(yǔ)言的元功能理論。根據(jù) Halliday(1970)的說(shuō)法,英語(yǔ)句子是源自不同功能組件的三種不同結(jié)構(gòu)的組合。這些組件(稱(chēng)為系統(tǒng)理論中的“元功能”)是概念的(representation)、人際的(exchange)和文本的(message)。換句話說(shuō),一個(gè)句子可以同時(shí)實(shí)現(xiàn)概念、人際和文本功能的(Halliday 1970)。
綜上所述,本文提出的模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的三大元功能聯(lián)系緊密。
3.1 模糊限制語(yǔ)的認(rèn)知功能:命題確定性的保留
不確定性的表達(dá)是語(yǔ)言中的普遍現(xiàn)象,典型的例子是情態(tài)表達(dá)(modal expressions)。說(shuō)話人通過(guò)使用這些表達(dá)形式,對(duì)命題的確定性體現(xiàn)出了一定的保留,比如可能(might)。此時(shí),模糊限制語(yǔ)的認(rèn)知功能與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的概念元功能相呼應(yīng)。
在文本分析中,作者還發(fā)現(xiàn)了一些含糊不清(vagueness)的表達(dá)方式,它們可以包含在廣義的認(rèn)知模糊限制語(yǔ)概念下,因?yàn)檎f(shuō)話人對(duì)所描述的過(guò)程含糊不清。
我們來(lái)看一個(gè)例句:
(1) What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness. Robert Waldinger, 2015/11.
Well, the possibilities are practically endless. Itmightbe something as simple(as replacing screen time with people time or livening up a stale relationship by doing something new together, long walks or date nights, or reaching out to that family member who you haven’t spoken to in years, because those all-too-common family feuds take a terrible toll on the people who hold the grudges.
House &Kasper(1981)區(qū)分了用于影響話語(yǔ)預(yù)期結(jié)果的減弱話語(yǔ)(downtoners)和用于描述所指示事物狀態(tài)的減弱話語(yǔ)。
作者注意到上述文本中使用了情態(tài)動(dòng)詞might。演講者就如何在生活中獲得幸福提出了許多觀點(diǎn)。人們從中學(xué)到了關(guān)于人際關(guān)系和健康的三大教訓(xùn),那就是良好的人際關(guān)系不僅可以保護(hù)我們的身體,還可以保護(hù)我們的大腦。模糊限制語(yǔ)might給命題帶來(lái)不確定感,表明作者對(duì)命題的確定性持保留態(tài)度。它出現(xiàn)在一個(gè)語(yǔ)句中,為主要論點(diǎn)添加了一個(gè)小的支持組件,并傳達(dá)了模棱兩可的語(yǔ)義。因此,在這種情況下模糊限制語(yǔ)使命題的真值變得模棱兩可。
當(dāng)前命題提到了一種未知的機(jī)制,并表達(dá)了懷疑。即使從說(shuō)話者的角度來(lái)看,這種模棱兩可是有意為之的。但對(duì)于聽(tīng)眾來(lái)說(shuō),它始終是一個(gè)疑問(wèn)的命題,因?yàn)槁?tīng)眾不確定命題具體的屬性(Channell 1990;Myers 1989)。
由于該段演講的主題是社會(huì)科學(xué)方面,演講的語(yǔ)境限制了演講者使用實(shí)驗(yàn)方法來(lái)支持他們的想法。因此,當(dāng)在演講主題涉及一個(gè)人的信仰、價(jià)值觀和態(tài)度等定性研究時(shí),說(shuō)話人經(jīng)常使用諸如might之類(lèi)的認(rèn)知模態(tài)。
認(rèn)知模態(tài)通常以確定性程度(degree of certainty)、說(shuō)話者承諾(speaker commitment)、信心或認(rèn)知支持(confidence or epistemic support)來(lái)描述(De Haan 1999)。由于認(rèn)知模態(tài)通常完全基于說(shuō)話者,因此說(shuō)話者通常是評(píng)估者。在當(dāng)前語(yǔ)境下,聽(tīng)話人無(wú)法判斷命題的真實(shí)性,所有的判斷僅基于說(shuō)話人的給定命題。在這個(gè)命題中,充滿了說(shuō)話人對(duì)所說(shuō)命題的不確定。
來(lái)看以下例句:
(2) How to turn around a city, Irma L. Olguin Jr. 2021/04.
So the cornerstone of everything that we do is job training. The communities that we work with are often from very poor populations,maybefolks who are learning English as a second language,maybethey were unhoused, the formerly incarcerated, veterans, folks who are very often from retail or factory work. These folks, their issue is not their ability to learn technical things. Their problems center on things that are a lot less obvious. Things like childcare, transportation, hunger, money. So those are the things that we focus on.
Itcanbeespeciallyhardon families.
在該段演講中,說(shuō)話人的家鄉(xiāng)是一個(gè)以農(nóng)業(yè)地區(qū)。由于COVID-19,許多人失去了工作,無(wú)法養(yǎng)家糊口。此時(shí),演講者提出了一個(gè)軟件項(xiàng)目:為綠色人才建立培訓(xùn)基地,并建立一個(gè)真正強(qiáng)大的業(yè)務(wù)體系。演講者提出了許多可以讓城市恢復(fù)正常生活的建議。
作者在這一部分著重討論情態(tài)詞的使用,它們表達(dá)了說(shuō)話者的立場(chǎng)。說(shuō)話人列舉了許多現(xiàn)階段人們的生活艱難的例子。文中can be是一種強(qiáng)化語(yǔ)(booster),并且它基于推理言據(jù)。因此,說(shuō)話人證據(jù)的來(lái)源來(lái)自當(dāng)前段落中的具體事例。言據(jù)是封閉類(lèi)項(xiàng)目語(yǔ)法系統(tǒng)的成員,它用于識(shí)別證據(jù)的來(lái)源。正如 Epps(2008)所指出的,由言據(jù)系統(tǒng)區(qū)分的證據(jù)類(lèi)型(例如視覺(jué)、道聽(tīng)途說(shuō)和推理)相當(dāng)重要。
3.2 模糊限制語(yǔ)的交際功能:增加語(yǔ)言強(qiáng)度
及說(shuō)話者的參與度
對(duì)于某些模糊限制語(yǔ),人際考慮似乎優(yōu)先于它的認(rèn)知?jiǎng)訖C(jī)的考慮。在這些情況下,將模糊限制語(yǔ)視為個(gè)人保護(hù)的策略手段很常見(jiàn)。在許多情況下,模糊限制語(yǔ)的使用保護(hù)的主要是說(shuō)話人的面子,這就涉及到禮貌模型的模糊限制語(yǔ)。模糊限制語(yǔ)的使用也在一定程度上體現(xiàn)出交際雙方的關(guān)系,這與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的交際元功能相呼應(yīng)。
這里涉及到“參與”(involvement)的概念?!皡⑴c”可以用來(lái)指代個(gè)人對(duì)整個(gè)語(yǔ)境的投入。這個(gè)概念很難定義。在討論口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)言的特性時(shí),Chafe(1985)區(qū)分了三種“參與”:說(shuō)話人對(duì)他/她自己的“參與”、對(duì)聽(tīng)話人的“參與”和對(duì)主題的“參與”。例如,帶有第一人稱(chēng)代詞并提及說(shuō)話者的心理過(guò)程的表達(dá)(例如,I think、I suggest、I guess)表示自我“參與”,而吸引聽(tīng)話人的表達(dá)可以表示聽(tīng)者的“參與”(例如,you know、tag questions)。因此,模糊限制語(yǔ)不僅是緩和的表達(dá)方式,而且還是有利于人際氛圍的表達(dá)方式。
我們來(lái)看例句:
(3) The beauty and complexity of finding common ground, Matt Trombley, 2022/02.
So mightIsuggesttwo strategies that my experience has taught me to start with. First, cultivate common ground, which means focusing on what we share. I want you to know I’m using my words very, very deliberately. By “cultivate,” I mean we have to inten tionally work to find common ground with someone.
在該段演講中,演講者提出了兩種與他人培養(yǎng)共同點(diǎn)的方法。首先,找到共同點(diǎn),培養(yǎng)共同點(diǎn),并關(guān)注雙方的共同點(diǎn)。第二種方法是暫停,冷靜下來(lái),擁有可以治愈焦慮癥的交際關(guān)系。演講者還提到了如何讓這些關(guān)系保持活力。此時(shí),作者注意到了施事動(dòng)詞suggest的使用,所以作者將結(jié)合言語(yǔ)行為(speech act)來(lái)分析該例。
施事標(biāo)記(performative markers)由結(jié)構(gòu)產(chǎn)生,它本身不是模糊限制語(yǔ)。由于我們無(wú)法預(yù)測(cè)建議的結(jié)果或效果,因此I suggest(我建議)是一個(gè)非常謹(jǐn)慎的結(jié)構(gòu),該行為的結(jié)果很難確定。它可以與Fr?ser(1975)分析中的模糊限制語(yǔ)的理解相較。他提出,由于人類(lèi)將行動(dòng)建議視為請(qǐng)求許可,因此提出建議可能被視為間接請(qǐng)求。
Searle對(duì)施事動(dòng)詞(performative verbs)提出了一個(gè)更簡(jiǎn)單的解釋。根據(jù)Searle(1989)的說(shuō)法,施事動(dòng)詞的一個(gè)特征是意圖實(shí)施動(dòng)作,這通過(guò)陳述執(zhí)行動(dòng)作的意圖可以很容易地確定。換句話說(shuō),演講者可能只聲明他們的目標(biāo)是執(zhí)行一些行動(dòng)并且他們希望聽(tīng)眾會(huì)接受這些行動(dòng),例如在我們的例子中給出建議。明確的執(zhí)行詞是執(zhí)行行為的直接手段,而表達(dá)意圖是間接手段。
與表達(dá)請(qǐng)求或意圖相比,陳述傾向(I suggest)需要更少的承諾。在上述情況下,演講者試圖通過(guò)分享自己的看法來(lái)說(shuō)服聽(tīng)眾。因?yàn)槁?tīng)眾有機(jī)會(huì)拒絕演講者的觀點(diǎn),所以當(dāng)演講者提出請(qǐng)求時(shí),他或她經(jīng)常預(yù)料此請(qǐng)求的實(shí)現(xiàn)會(huì)威脅聽(tīng)眾的面子。聽(tīng)者會(huì)以某種方式對(duì)說(shuō)話者的觀點(diǎn)感興趣或不感興趣,在這種情況下,演講者可能有丟面子的危險(xiǎn)。
在這里,推測(cè)性判斷是關(guān)于假設(shè)的真值的陳述。同時(shí),演講者創(chuàng)造性地使用I suggest這個(gè)短語(yǔ)來(lái)傳達(dá)各種含義。當(dāng)用于表達(dá)時(shí),suggest一詞表示說(shuō)話人已經(jīng)表達(dá)了一項(xiàng)建議,并以某種方式對(duì)該建議的真實(shí)性做出了承諾,盡管該承諾非常脆弱。因此,無(wú)論何時(shí)表達(dá)一個(gè)建議,實(shí)際上都是在傳遞一個(gè)不堅(jiān)定的主張。當(dāng)使用像suggest這樣的執(zhí)行動(dòng)詞時(shí),說(shuō)話者對(duì)命題真實(shí)性的承諾相對(duì)較少。
模糊限制語(yǔ)的作用是通過(guò)降低話語(yǔ)的語(yǔ)力(force)來(lái)使話語(yǔ)不確定化。然而,這并不是模糊限制語(yǔ)的全部意義,因?yàn)槿藗冞€必須考慮到說(shuō)話人主動(dòng)保持模糊的人際原因。如今,人們普遍承認(rèn)禮貌原則是模糊限制語(yǔ)背后的主要?jiǎng)訖C(jī)。在禮貌理論中,Brown &Levinson(1978,1987)根據(jù)說(shuō)話者是否考慮到他人希望保持不受約束或希望被他人接受和認(rèn)可,區(qū)分了消極禮貌和積極禮貌。也就是說(shuō),消極禮貌與尊重和社會(huì)距離(respect and social distance)相關(guān),而積極禮貌與趨同(solidarity)相關(guān)。模糊限制語(yǔ)通常被視為一種消極的禮貌策略,因?yàn)樗兄跍p少威脅到聽(tīng)話人消極面子的言語(yǔ)行為的力量,例如請(qǐng)求或疑問(wèn)。Hübler(1983: 23)認(rèn)為,在這種情況下模糊限制語(yǔ)的作用是“使句子更容易被接受,從而增加聽(tīng)話人認(rèn)可的機(jī)會(huì)”。用Holmes(1984: 350)的話來(lái)說(shuō),“減少‘不受歡迎的’言語(yǔ)行為的力量可以向聽(tīng)者表達(dá)積極的情感,這將會(huì)增加關(guān)系的緊密”。因此,模糊限制語(yǔ)的使用與禮貌原則緊密地交織在一起。
“禮貌”常被認(rèn)為等同于保護(hù)別人的面子。然而,保全說(shuō)話人的面子也被視為模糊限制語(yǔ)的主要目的。演講者經(jīng)常使用模糊限制語(yǔ)來(lái)保護(hù)自己的面子。例如,模糊限制信息可以保護(hù)說(shuō)話者免受他人潛在的不利判斷,因?yàn)檎f(shuō)話人不對(duì)他們表達(dá)的內(nèi)容負(fù)全部責(zé)任。因此,與區(qū)分模糊限制語(yǔ)的消極禮貌功能和積極禮貌功能一樣,很難說(shuō)它們是更多地指向聽(tīng)話者的面子還是說(shuō)話者自己的面子。正如Goffman(1967: 6)所說(shuō),自己的面子和他人的面子是“同一秩序的結(jié)構(gòu)”(constructs of the same order)。但是,即使很難確定模糊限制語(yǔ)的確切禮貌功能,現(xiàn)在人們普遍認(rèn)為,它們的使用確實(shí)有助于對(duì)禮貌的感知。說(shuō)話者通常利用禮貌原則糾正的威脅面子的行為(face-threatening acts)。但即使沒(méi)有明顯的威脅面子的行為,演講者也有責(zé)任保持良好的氛圍和與他人的良好關(guān)系。
(4) How supercharged plants could slow climate change, Joanne Chory, 2019/04.
Butweknownowthat,youknow, no one can really deny—the climate is changing,everyoneknows that. Andit’shereandit’sbadandit’sserious, andweneedtodo something about it. But I feel pretty optimistic that we can do this. So I’m here today as a character witness for plants. And I want to tell you that plants are going to do it for us, all we have to do is give them a little help, and they will go and get a gold medal for humanity.
根據(jù)Bowers(1964)的說(shuō)法,語(yǔ)言強(qiáng)度是“反映說(shuō)話者態(tài)度偏離中立程度的語(yǔ)言質(zhì)量”。在例(4)的演講中,演講者提到她的工作有助于解決當(dāng)今人類(lèi)面臨的最緊迫的問(wèn)題之一:氣候變化問(wèn)題。此時(shí),作者注意到兩個(gè)形容詞的使用:bad和serious。從聽(tīng)話人的角度來(lái)看,當(dāng)個(gè)人被勸說(shuō)時(shí),如果一個(gè)人同意信息來(lái)源所支持的觀點(diǎn),他們會(huì)認(rèn)為它是有益的并且對(duì)此來(lái)源有好感。如果一個(gè)人拒絕來(lái)源支持的觀點(diǎn),則相反。這種語(yǔ)言效果是可以通過(guò)控制語(yǔ)言強(qiáng)度來(lái)改變的。特別是,如果聽(tīng)眾同意說(shuō)話者,那么當(dāng)說(shuō)話者使用高強(qiáng)度語(yǔ)言時(shí),聽(tīng)眾便會(huì)更傾向于接受說(shuō)話人的觀點(diǎn)。演講者對(duì)她的觀點(diǎn)有相當(dāng)高的自信度,因?yàn)楸娝苤?她是索爾克生物研究所植物分子和細(xì)胞生物學(xué)實(shí)驗(yàn)室的負(fù)責(zé)人,所以觀眾傾向于接受她的主張。因此,當(dāng)演講者使用諸如serious之類(lèi)的高強(qiáng)度立場(chǎng)標(biāo)記時(shí),聽(tīng)眾更有可能被演講者說(shuō)服。同時(shí),作者將通過(guò)三個(gè)假說(shuō)來(lái)討論該例。
首先,語(yǔ)言預(yù)期理論(language expectation theory)對(duì)語(yǔ)言強(qiáng)度提供了不同的觀點(diǎn)(Burgoon &Siegel 2004)。該理論假設(shè)我們?cè)谠噲D勸說(shuō)他人時(shí)使用適當(dāng)?shù)哪:拗圃~。根據(jù)語(yǔ)言預(yù)期理論,違反人們對(duì)常規(guī)語(yǔ)言的預(yù)期可能阻礙勸說(shuō)信息的效力。演講人提到we need to do something about it(我們應(yīng)該對(duì)它做點(diǎn)什么),其中need to的使用就是模糊限制語(yǔ)的一種。例如,Burgoon &Siegel(2004)發(fā)現(xiàn),可信度高的信息源比可信度低的信息源獲得了“更寬的渠道”,從而更加可接受。對(duì)于真正可靠的來(lái)源,使用情緒色彩強(qiáng)度較高的詞匯會(huì)增加其可信度(Jensenetal.2013)。
其次,為了闡明語(yǔ)言強(qiáng)度如何影響演講的語(yǔ)用效果,Hamilton &Stewart還發(fā)展了信息處理理論(information processing theory)。根據(jù)該原則,說(shuō)話人必須吸引聽(tīng)話人的注意力并理解該信息,才能說(shuō)服聽(tīng)話人。聽(tīng)者在關(guān)注和理解信息后,應(yīng)將自己對(duì)信息的立場(chǎng)與信源的立場(chǎng)進(jìn)行對(duì)比。Hamilton &Stewart認(rèn)為,語(yǔ)言強(qiáng)度會(huì)通過(guò)讓信息源看起來(lái)比自己的觀點(diǎn)更極端的方式而發(fā)揮作用(Hamilton &Stewart 1993;Craig &Blankenship 2011)。此外,強(qiáng)烈的語(yǔ)言也更精確和生動(dòng),使用諸如bad或serious之類(lèi)的形容詞,更易于被聽(tīng)眾理解,使演講者更容易傳達(dá)他們的想法。
最后,根據(jù)交際順應(yīng)假說(shuō)(communication accommodation hypothesis)(Giles &Wiemann 1987),說(shuō)話者應(yīng)該調(diào)整自己的說(shuō)話風(fēng)格以適應(yīng)聽(tīng)者的風(fēng)格,并獲得他們的接受,從而提高溝通效率。例如,為了讓其他人更喜歡我們,說(shuō)話者可以嘗試以與他人相似的方式說(shuō)話。當(dāng)演講者的風(fēng)格與聽(tīng)眾的風(fēng)格“匹配”時(shí),演講者被認(rèn)為更可信。類(lèi)似于我們?cè)谶@個(gè)例子中使用的平行結(jié)構(gòu),它有三個(gè)it’s從句,遵循通常的辯論風(fēng)格的演講模式,因此會(huì)有更顯著的勸說(shuō)語(yǔ)用效果。
3.3 模糊限制語(yǔ)的文本功能:特定語(yǔ)境下的
過(guò)渡標(biāo)記及禮貌原則
模糊限制語(yǔ)的文本功能是基于語(yǔ)境的,這與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的文本功能相呼應(yīng)。模糊限制語(yǔ)使話語(yǔ)更容易被聽(tīng)話者接受。它們是面子策略,使說(shuō)話人能夠“軟化和試探”聽(tīng)話人;它們是“一些說(shuō)話人所稱(chēng)的緩和者(downtoners),而不是那些加強(qiáng)者(intensifiers),只有前者符合模糊限制語(yǔ)的日常含義”(Markkanen &Schr?der 1989)。同時(shí),它們的使用也是基于語(yǔ)境的,因此,模糊限制語(yǔ)的交際功能與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的文本元功能相呼應(yīng)。
Clemen(1990)指出模糊限制語(yǔ)的使用避免了世界成為一個(gè)非此即彼心態(tài)的僵化格式塔。模糊限制語(yǔ)使語(yǔ)言更靈活,世界更微妙,并為我們的語(yǔ)言提供了自發(fā)性、影響力和吸引力。
因此,建立足夠差異化的模糊限制語(yǔ)策略對(duì)于控制大量微妙的交際情況至關(guān)重要,例如命令、請(qǐng)求、要求、提問(wèn)等。正如我們看到的,模糊限制語(yǔ)是高度標(biāo)準(zhǔn)化的小程序(highly standardized mini-programs),可以在許多話語(yǔ)情境中緩解社交尷尬。它們充當(dāng)了一種減輕影響的語(yǔ)言系統(tǒng)。借助它們,我們可以避免相互敵對(duì),或者至少將不可避免的對(duì)抗淡化到可以忍受的程度(Brown &Levinson 1987;Markkanen &Schr?der 1989)。
模糊限制語(yǔ)是語(yǔ)言表達(dá)的構(gòu)成要素,其應(yīng)用范圍幾乎無(wú)處不在;在不斷變化的意識(shí)狀態(tài)流中,模糊限制語(yǔ)具有消除、“散焦”的作用,防止語(yǔ)言使用者將自己置于危急情況中,從而使自己和他人的交流不當(dāng)。很明顯,Goffman(1967)稱(chēng)之為“軟化機(jī)制”(softening mechanism)和Gl?ser(1979)稱(chēng)之為“h?fliche Kritik”(禮貌批評(píng))的模糊限制語(yǔ),以多種形式在它們出現(xiàn)的文本中具有特別重要的意義(Brown &Levinson 1987)。
我們來(lái)看下面的例句:
(5) Poverty isn’t a lack of character; it’s a lack of cash, Rutger Bregman, 2017/04.
Now, I’m sure not many of you would be so blunt. But the idea that there’s something wrong with the poor themselves is not restricted to Mrs. Thatcher.Someofyoumaybelieve that the poor should be held responsible for their own mistakes. Andothersmayargue that we should help them to make better decisions.
如前所述,本文研究目的之一是幫助人們更好地掌握溝通技巧。為了成為出色的溝通者,我們必須了解何時(shí)以及如何在各種情況下使用模糊限制語(yǔ)。
在這段文本中,作者注意到說(shuō)話者的模糊限制動(dòng)詞may。演講者認(rèn)為,一個(gè)人的工作價(jià)值不是由薪水的大小決定的,而是由他傳播的幸福的數(shù)量決定的。演講者在該段演講中假設(shè)了聽(tīng)眾的一些想法。演講者通過(guò)使用情態(tài)動(dòng)詞may來(lái)緩和聽(tīng)眾對(duì)他的陳述的不利反應(yīng),以“挽回面子”。該命題的真值可能因此受到質(zhì)疑,但至少它沒(méi)有因?yàn)橐浴安粔蚨Y貌”的方式呈現(xiàn)而被拒絕。從這個(gè)角度來(lái)看,情態(tài)動(dòng)詞may在當(dāng)前語(yǔ)境下就可以被視為一種模糊限制語(yǔ)。
作者認(rèn)為,相同的語(yǔ)言成分可以同時(shí)用于模糊限制語(yǔ)和表達(dá)模態(tài)。然而,由于模糊限制功能受交際/語(yǔ)用目標(biāo)控制,而這些機(jī)制的情態(tài)意義是由話語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)確定的,因此這兩種功能的實(shí)現(xiàn)領(lǐng)域有時(shí)并不重合。情態(tài)和模糊限制語(yǔ)都清楚地表達(dá)了說(shuō)話者的態(tài)度或價(jià)值,但它們有不同的目標(biāo)和方向。模糊限制語(yǔ)與模態(tài)的不同之處在于它具有更多的基于語(yǔ)用的考量。在當(dāng)前文本中,演講者設(shè)法保留了聽(tīng)者積極和消極的面子,采用模糊限制方法可能會(huì)帶來(lái)有利的結(jié)果。演講者意識(shí)到在演講中模糊限制語(yǔ)的重要性。因此,恰當(dāng)?shù)厥褂媚:拗普Z(yǔ)在科普文體中至關(guān)重要。
說(shuō)話者對(duì)命題真值的承諾因使用情態(tài)詞而減少。事實(shí)上,這也是傳統(tǒng)模糊限制語(yǔ)的一個(gè)特點(diǎn)(Markkanen &Schroder 1989)。通過(guò)暗示some of you可能不支持說(shuō)話人的主張,情態(tài)詞may進(jìn)一步削弱了說(shuō)話者的假設(shè)與聽(tīng)眾反應(yīng)之間的間接聯(lián)系。我們可以觀察到,說(shuō)話人的陳述沒(méi)有先決條件,只是根據(jù)他的結(jié)論進(jìn)行的推論,亦沒(méi)有任何證據(jù)的支持。并且說(shuō)話者也沒(méi)有提及信息來(lái)源。使用第二人稱(chēng)代詞you和others,減少了說(shuō)話者與聽(tīng)者之間的社交距離,使說(shuō)話者更加代入到聽(tīng)者的立場(chǎng)中。
這些模糊限制語(yǔ)加強(qiáng)了推理性和傳聞(hearsay)之間的嚴(yán)格功能關(guān)系,并得到了Aikhenvald(2010)的大力支持。由此,演講者是一個(gè)“概念化者”,即演講者平衡了直接和間接信息,演講者既可以傳達(dá)自己的想法,也可以傳達(dá)聽(tīng)眾的想法。May一詞的使用方式突出了說(shuō)話者的認(rèn)知不確定性,也意味著對(duì)當(dāng)前語(yǔ)境下命題真實(shí)性的較低程度的承諾(Aijmer 2009)。
(6) Iran and Israel: Peace is possible, Trita Parsi, 2013/06.
But even in modern times, relations have been close at times. Rabin’s statement was a reflection of decades of security and intelligence collaboration between the two, which in turn was born out of perception of common threats. Both states feared the Soviet Union and strong Arab states such as Egypt and Iraq. And,inaddition, the Israeli doctrine of the periphery, the idea that Israel’s security was best achieved by creating alliances with the non-Arab states in the periphery of the region in order to balance the Arab states in its vicinity.Now, from the Shah’s perspective, though, he wanted to keep this as secret as possible, so when Yitzhak Rabin, for instance, traveled to Iran in the ’70s, he usually wore a wig so that no one would recognize him. The Iranians built a special tarmac at the airport in Tehran, far away from the central terminal, so that no one would notice the large number of Israeli planes shuttling between Tel Aviv and Tehran.
在該段摘錄中,作者重點(diǎn)分析了過(guò)渡標(biāo)記(transition marker)的使用。演講者在這次演講中列舉了許多事件,以表明伊朗和以色列有可能實(shí)現(xiàn)和平。在這段摘錄中,演講者引用了三個(gè)事實(shí),證明伊朗和以色列之間存在國(guó)家利益紐帶。此時(shí),作者關(guān)注in addition和now的使用。過(guò)渡標(biāo)記是重要的元話語(yǔ)工具(Carrell 1982),可以幫助聽(tīng)眾理解正在說(shuō)的內(nèi)容并增加科普演講的連貫性(Hyland 2005)。過(guò)渡標(biāo)記也被稱(chēng)為連接狀語(yǔ)(Biber &Conrad 1999;Peacock 2010)。它們是一種使聽(tīng)者能夠理解文本并與之互動(dòng)的元話語(yǔ),也是一種組織正在進(jìn)行的對(duì)話的話語(yǔ)標(biāo)記(Hyland 2005)。
Hyland(2017)指出,元話語(yǔ)是一個(gè)模糊的概念,元話語(yǔ)呈現(xiàn)多種形式是它的另一個(gè)模糊方面。本段演講屬于軟科學(xué)范疇,使用過(guò)渡詞和短語(yǔ),使論點(diǎn)合乎邏輯,更易于聽(tīng)眾理解??破昭葜v經(jīng)常使用過(guò)渡詞,特別是在目標(biāo)是闡明論點(diǎn)中概念之間聯(lián)系的體裁中。過(guò)渡標(biāo)記在軟科學(xué)中比在硬科學(xué)中更常用(Peacock 2010;Gao 2016)。根據(jù)Peacock(2010)的說(shuō)法,這些學(xué)科差異可能是因?yàn)橛部茖W(xué)的研究比軟科學(xué)中的說(shuō)服性演講更具有事實(shí)性、描述性和敘事性。
本文認(rèn)為在這種情況下使用過(guò)渡詞是一種模糊限制語(yǔ)的用法,同時(shí)也是一種言據(jù)標(biāo)記,它有助于聽(tīng)眾接受作者的論點(diǎn)。這些過(guò)渡機(jī)制增加了聽(tīng)眾理解演講者觀點(diǎn)的可能性,從而在這個(gè)過(guò)程中達(dá)到了勸說(shuō)的語(yǔ)用效果。這樣的語(yǔ)言特點(diǎn)會(huì)使聽(tīng)者相信:伊朗和以色列之間是有可能實(shí)現(xiàn)和平的。
本文圍繞模糊限制語(yǔ)的三個(gè)語(yǔ)用功能進(jìn)行了討論,并得出以下結(jié)論。從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的角度看,首先,作者發(fā)現(xiàn)了模糊限制語(yǔ)包括一系列高度規(guī)范的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)(highly normative configurations)或語(yǔ)言標(biāo)記。這些結(jié)構(gòu)展示了說(shuō)話人如何在特定的情況下表達(dá)自己的觀點(diǎn)。其次,在說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間有一個(gè)趨同(convergence)。在這樣一個(gè)趨同的基礎(chǔ)之上,模糊限制語(yǔ)才能發(fā)揮作用。再次,演講者必須能夠結(jié)合上下文語(yǔ)境,以適應(yīng)當(dāng)前交流的未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)。最后,模糊限制語(yǔ)在很大程度上拉近了說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間的距離,在語(yǔ)用層面增加了命題的可信度,因此模糊限制語(yǔ)的使用有利于科普文本的交流。
從模糊限制語(yǔ)本身來(lái)看,本文通過(guò)6個(gè)演講片段分析了一些模糊限制標(biāo)記,它們與認(rèn)知模態(tài)的概念密切相關(guān),因?yàn)樗鼈儽砻髡f(shuō)話者對(duì)整個(gè)命題的真實(shí)性的評(píng)估。同時(shí),它們的語(yǔ)用功能也與韓禮德提出的三大元功能相契合。更具體地說(shuō),模糊限制語(yǔ)的使用,表明說(shuō)話者并沒(méi)有完全致力于他們所傳達(dá)的命題的真實(shí)性。通過(guò)大量的文本分析,作者還發(fā)現(xiàn)很難給出確定的模糊限制語(yǔ)的詞匯范疇,因?yàn)樗鼈儤?gòu)成了一個(gè)開(kāi)放式集合。例如,根據(jù)科普演講主題的不同,說(shuō)話者可能會(huì)使用一組完全不同的表達(dá)方式來(lái)增加他們信息的模糊性。因此,在分析模糊限制語(yǔ)之前,有必要考慮其具體語(yǔ)境和文本的主題。