余惠蘭
摘要:第44屆世界遺產(chǎn)大會(huì)正式通過(guò)《泉州:宋元中國(guó)的世界海洋商貿(mào)中心》項(xiàng)目申請(qǐng),將其列入《世界遺產(chǎn)名錄》,成為中國(guó)第56處世界遺產(chǎn)。通過(guò)梳理《泉州市志》中記載的宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的國(guó)家和地區(qū)及輯錄其中15種語(yǔ)言的演變史可見(jiàn):語(yǔ)言文字是國(guó)家穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的產(chǎn)物。在習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的指導(dǎo)下,我們?cè)诖罅ㄔO(shè)中國(guó)國(guó)際傳播力的進(jìn)程中應(yīng)該有反語(yǔ)言恐怖主義意識(shí),時(shí)刻捍衛(wèi)我們漢語(yǔ)的權(quán)威性和規(guī)范性,持續(xù)提升漢語(yǔ)的生命力和影響力。
關(guān)鍵詞:宋元泉州;海洋商貿(mào);語(yǔ)言演變史
2021年7月15日,第44屆世界遺產(chǎn)大會(huì)在福建福州召開(kāi)。大會(huì)正式通過(guò)了《泉州:宋元中國(guó)的世界海洋商貿(mào)中心》項(xiàng)目申請(qǐng),將其列入了《世界遺產(chǎn)名錄》,成為中國(guó)第56處世界遺產(chǎn)。本次泉州申請(qǐng)世界遺產(chǎn)項(xiàng)目的遺產(chǎn)整體由22處代表性古跡遺址及其關(guān)聯(lián)環(huán)境構(gòu)成。它們完整而又立體地勾勒出了宋元時(shí)期泉州作為這一中國(guó)與世界的對(duì)話窗口海洋貿(mào)易繁榮的盛世畫(huà)卷。北宋時(shí)期,泉州與亞洲以及非洲東部30多個(gè)國(guó)家和地區(qū)已開(kāi)展了海洋商貿(mào)往來(lái)活動(dòng)。南宋時(shí)期,與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的國(guó)家和地區(qū)增加至50多個(gè)。到了元朝,泉州與亞洲、非洲乃至歐洲進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的國(guó)家和地區(qū)增加至100多個(gè)。
泉州晉升為“世遺城市” 后,不同學(xué)者對(duì)于“后申遺時(shí)代” 開(kāi)展了多方面的研究,其研究方向主要聚焦于遺產(chǎn)點(diǎn)宣傳、遺產(chǎn)點(diǎn)保護(hù)、遺產(chǎn)文化比較、宗教文化傳播、遺產(chǎn)文物考古和旅游經(jīng)濟(jì)活化等方面。目前,鮮有學(xué)者系統(tǒng)地梳理宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)國(guó)家和地區(qū)的商人所持的主要語(yǔ)言,尚無(wú)學(xué)者輯錄這些國(guó)家和地區(qū)主要語(yǔ)言相關(guān)的演變史及宋元時(shí)期這些語(yǔ)言的演變階段。史實(shí)證明,語(yǔ)言是國(guó)家穩(wěn)定治理和社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的產(chǎn)物。本文擬根據(jù)相關(guān)史料記載,對(duì)該時(shí)期相關(guān)國(guó)家和地區(qū)主要使用的語(yǔ)言進(jìn)行爬梳,以期另辟蹊徑窺探宋元時(shí)期泉州這一世界海洋商貿(mào)中心的盛況,更重要的是以史為鑒,從語(yǔ)言演變史中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),為習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想指導(dǎo)下的中國(guó)漢語(yǔ)保護(hù)和發(fā)展提供新的啟示。
一、宋元泉州世界海洋貿(mào)易主要國(guó)家和地區(qū)
據(jù)《泉州市志》所錄,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋貿(mào)易的國(guó)家和地區(qū)主要包括亞洲、非洲和歐洲,其中以亞洲國(guó)家居多:亞洲南部有蒲甘(今緬甸中部蒲甘城)、天竺(今印度半島總稱)等;亞洲西部有甕蠻(今阿曼)、波斯(今伊朗)、麻嘉(今沙特阿拉伯麥加城)、白達(dá)(今伊拉克巴格達(dá))等;亞洲東北部有高麗(今朝鮮)、新羅(今韓國(guó)境內(nèi))、倭國(guó)(今日本)等;亞洲東南部主要有麻逸、三嶼和其他菲律賓群島諸國(guó)及三佛齊、勃泥等南洋群島諸國(guó)。[1]非洲國(guó)家,汪大淵在《島夷志略》中提到的有阿思里(今埃及庫(kù)賽爾)、麻那里(今肯尼亞)等;位于歐洲的國(guó)家,據(jù)南宋趙汝適《諸蕃志》的記載,有大秦國(guó)(東羅馬帝國(guó))、蘆眉國(guó)(羅馬)等。
二、宋元泉州世界海洋貿(mào)易主要國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言梳理
本文以宋元時(shí)期為時(shí)間節(jié)點(diǎn),以地理位置為回溯方位,根據(jù)《泉州市志》和世界地理相關(guān)文獻(xiàn)資料,爬梳出了宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋貿(mào)易的主要國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言(詳見(jiàn)表1):
三、宋元泉州世界海洋貿(mào)易主要國(guó)家和地區(qū)15種語(yǔ)言演變史概述
(一)阿拉伯語(yǔ)
阿拉伯語(yǔ)屬于閃含語(yǔ)系(閃語(yǔ)族),分為北部阿拉伯語(yǔ)和南部阿拉伯語(yǔ)兩大支系。北部阿拉伯語(yǔ)中現(xiàn)存的部分被認(rèn)定為標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ),目前是18個(gè)阿拉伯國(guó)家和地區(qū)的官方語(yǔ)言,也是聯(lián)合國(guó)、非洲聯(lián)盟等國(guó)際組織的工作語(yǔ)言之一。根據(jù)史料推斷,學(xué)者普遍認(rèn)為,阿拉伯民族共同語(yǔ)大約形成于公元475—622年,源自阿拉伯半島北部的古來(lái)氏方言。公元5世紀(jì)中葉,古來(lái)氏人逐漸強(qiáng)盛后隨著經(jīng)濟(jì)的繁榮,古來(lái)氏方言得以在更廣泛范圍內(nèi)傳播和使用。在與其他語(yǔ)言相互融合演變過(guò)程中,標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的基礎(chǔ)已具雛形。公元7世紀(jì),由于伊斯蘭教的盛行和阿拉伯帝國(guó)的崛起,阿拉伯語(yǔ)再次在世界更多的國(guó)家和地區(qū)傳播。公元9—12世紀(jì),以阿拉伯語(yǔ)寫(xiě)成的作品涉及領(lǐng)域甚廣,宗教、哲學(xué)、歷史、天文、地理乃至醫(yī)學(xué)。《古蘭經(jīng)》的問(wèn)世為其后期的語(yǔ)言規(guī)范統(tǒng)一奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。[2]宋元兩朝的時(shí)間跨度為公元10—14世紀(jì)。據(jù)此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持阿拉伯語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言已是標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)。
(二)拉丁語(yǔ)
拉丁語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(意大利語(yǔ)族),起源于意大利的拉齊奧區(qū),為羅馬帝國(guó)通行語(yǔ)言之一。在其演變過(guò)程中分為了古典拉丁語(yǔ)(公元前27年—公元68年)、通俗拉丁語(yǔ)(公元2—6世紀(jì))、中古拉丁語(yǔ)(公元5—15世紀(jì))、現(xiàn)代拉丁語(yǔ)(公元19世紀(jì)末至今)。拉丁語(yǔ)是歐洲中世紀(jì)各國(guó)進(jìn)行哲學(xué)、神學(xué)、科學(xué)和文學(xué)交流的必用語(yǔ)言。直至公元16世紀(jì)歐洲文藝復(fù)興后,隨著各民族語(yǔ)言的興起,拉丁語(yǔ)才逐漸被取代。羅馬帝國(guó)的興起在很大程度上推動(dòng)了拉丁語(yǔ)的傳播,尤其是基督教的盛行,進(jìn)一步奠定了拉丁語(yǔ)作為中世紀(jì)歐洲宗教語(yǔ)言的權(quán)威地位。[3]據(jù)此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持拉丁語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)是中古拉丁語(yǔ)。
(三)希臘語(yǔ)
希臘語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(希臘語(yǔ)族),目前是希臘的官方語(yǔ)言,在歷史上曾作為拜占庭帝國(guó)的官方語(yǔ)言,對(duì)于世界文明的發(fā)展和傳播起到過(guò)不可替代的作用。希臘語(yǔ)按照語(yǔ)言演變過(guò)程可以分為原始希臘語(yǔ)、邁錫尼希臘語(yǔ)、古典希臘語(yǔ)、通用希臘語(yǔ)、中古希臘語(yǔ)和現(xiàn)代希臘語(yǔ)。古典希臘語(yǔ)大約形成于公元前11世紀(jì),從公元9世紀(jì)開(kāi)始逐漸演變?yōu)楝F(xiàn)代希臘語(yǔ)。[4]希臘語(yǔ)的演變深受不同時(shí)期統(tǒng)治階層的用語(yǔ)選擇及其統(tǒng)治期內(nèi)與其他國(guó)家和地區(qū)交流情況的影響。照此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持希臘語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)為現(xiàn)代希臘語(yǔ)。
(四)英語(yǔ)
英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(日耳曼語(yǔ)族)。目前,英語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)、歐洲聯(lián)盟地區(qū)和國(guó)際組織的官方語(yǔ)言之一。公元5世紀(jì)盎格魯—撒克遜移民所用的英格瓦方言被稱為古英語(yǔ);公元11世紀(jì)末—公元16世紀(jì)末,古英語(yǔ)逐漸演變?yōu)橹惺兰o(jì)英語(yǔ);從公元17世紀(jì)開(kāi)始,現(xiàn)代英語(yǔ)逐漸形成并隨著英美等國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展成為分布區(qū)域最廣的語(yǔ)言。[5]照此推理,北宋時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持英語(yǔ)的商人所使用的應(yīng)為古英語(yǔ);南宋至元朝時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持英語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)為中世紀(jì)英語(yǔ)。
(五)法語(yǔ)
法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(羅曼語(yǔ)族)。目前,法語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)、歐洲聯(lián)盟地區(qū)和國(guó)際組織的官方語(yǔ)言之一。公元3世紀(jì),法蘭克王國(guó)的建立使法蘭克語(yǔ)在高盧地區(qū)開(kāi)始使用。公元4世紀(jì),由于法國(guó)被羅馬帝國(guó)統(tǒng)治,作為羅馬帝國(guó)官方語(yǔ)言的拉丁語(yǔ)開(kāi)始在法國(guó)流行,法蘭克語(yǔ)融入通俗拉丁語(yǔ),并以此為基礎(chǔ)逐漸演變?yōu)楣欧ㄕZ(yǔ)。公元5世紀(jì),高盧境內(nèi)的居民逐漸融合通俗拉丁語(yǔ)為大眾拉丁語(yǔ)。公元9世紀(jì),拉丁語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)融合形成羅曼語(yǔ)。高盧—羅曼語(yǔ)是近代法語(yǔ)的前身。近代法語(yǔ)誕生于“黃金世紀(jì)(1594—1715年)”。[6]彼時(shí),法國(guó)的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)進(jìn)入穩(wěn)定繁榮時(shí)期,在文學(xué)、藝術(shù)、政治等領(lǐng)域的影響逐漸擴(kuò)大。照此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持法語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)是羅曼語(yǔ)。
(六)葡萄牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(羅曼語(yǔ)族)。目前,將其作為官方語(yǔ)言的國(guó)家有葡萄牙、巴西、東帝汶、安哥拉、佛得角、莫桑比克、中國(guó)澳門(mén)等。公元7世紀(jì),羅馬帝國(guó)滅亡后,原用官方語(yǔ)言及其方言逐漸演變成不同的民族語(yǔ)言,如葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等。公元8世紀(jì),古葡萄牙語(yǔ)在伊比利亞半島形成。公元13世紀(jì)末,葡萄牙語(yǔ)被葡萄牙國(guó)王唐·蒂尼斯確定為葡萄牙官方語(yǔ)言。公元15—16世紀(jì),葡萄牙語(yǔ)的影響力和傳播力隨著葡萄牙殖民擴(kuò)張的加劇而提升,直至葡萄牙帝國(guó)的滅亡。照此推理,宋朝時(shí)期(公元960—1279年),與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持葡萄牙語(yǔ)的商人所使用的多為未官方統(tǒng)一規(guī)范化的葡萄牙語(yǔ)。至元朝(公元1271—1368年),其所使用的葡萄牙語(yǔ)應(yīng)是統(tǒng)一規(guī)范化后的葡萄牙語(yǔ)。
(七)意大利語(yǔ)
意大利語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(羅曼語(yǔ)族),與古典拉丁語(yǔ)一脈相承。在羅馬帝國(guó)統(tǒng)治期和基督教傳播過(guò)程中,拉丁語(yǔ)不斷分化直至最終形成了羅曼語(yǔ)族。羅曼語(yǔ)族則起源于通俗拉丁語(yǔ)。公元9—10世紀(jì),意大利不同地區(qū)開(kāi)始使用意大利本土通俗拉丁語(yǔ)。公元13—14世紀(jì)初期,佛羅倫薩地區(qū)的政治經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,佛羅倫薩方言對(duì)當(dāng)時(shí)意大利的文化發(fā)展和學(xué)術(shù)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。公元14世紀(jì),意大利通俗語(yǔ)言大肆發(fā)展。隨后的文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)等對(duì)意大利語(yǔ)的演變產(chǎn)生了較大的影響。1861年,意大利的統(tǒng)一對(duì)意大利語(yǔ)的規(guī)范和普及發(fā)揮了巨大的推動(dòng)作用。[7]由此推理,宋朝時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持意大利語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)為通俗拉丁語(yǔ);元朝時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持意大利語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言除了通俗拉丁語(yǔ)外,很可能還有佛羅倫薩方言。
(八)斯瓦希里語(yǔ)
斯瓦希里語(yǔ)屬于尼日爾剛果語(yǔ)系(剛果語(yǔ)族)。目前是坦桑尼亞、肯尼亞、烏干達(dá)的官方語(yǔ)言,也是非洲三大語(yǔ)言之一。斯瓦希里語(yǔ)傳統(tǒng)上被認(rèn)為是阿拉伯治下桑給巴爾地區(qū)的語(yǔ)言。大約公元6世紀(jì)初,阿拉伯商人就開(kāi)始和該地區(qū)沿海居民有密切往來(lái)。公元9世紀(jì),伊斯蘭教開(kāi)始在東非海岸傳播開(kāi)來(lái)。[8]1928年,桑給巴爾的一個(gè)方言語(yǔ)支被選為標(biāo)準(zhǔn)化斯瓦希里語(yǔ)的基礎(chǔ)。據(jù)此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持斯瓦希里語(yǔ)的商人所使用的斯瓦希里語(yǔ)還未統(tǒng)一規(guī)范,極可能是當(dāng)?shù)囟喾N方言中的一種或者是多種方言的融合體,有別于現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)化的斯瓦希里語(yǔ)。
(九)緬甸語(yǔ)
緬甸語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系(藏緬語(yǔ)族)。目前它是緬甸社會(huì)主義聯(lián)邦共和國(guó)的官方語(yǔ)言,在泰國(guó)、老撾、馬來(lái)西亞等國(guó)家和地區(qū)有近三千萬(wàn)人將其作為第一語(yǔ)言。諸多學(xué)者從語(yǔ)言學(xué)、民族學(xué)和考古學(xué)等角度證明,公元1—9世紀(jì)在緬甸建立王國(guó)并開(kāi)展主要角色活動(dòng)的民族是驃人(藏緬語(yǔ)族的民族,其先民源于中國(guó)西北)。公元11世紀(jì),緬族人所建的蒲甘王國(guó)日益壯大,逐漸取代了驃族的地位,并在孟文的基礎(chǔ)上創(chuàng)制了緬文。公元12世紀(jì)后,緬文成為蒲甘王國(guó)的主要文字。在隨后的近千年里,隨著緬甸社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,緬文歷經(jīng)與其他語(yǔ)言的相互融合、分化,直至形成現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)的緬甸語(yǔ)。[9]由此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的蒲甘商人所使用的緬甸語(yǔ)還未規(guī)范統(tǒng)一,其形成發(fā)展正深受驃語(yǔ)、孟文及其他藏緬語(yǔ)族地方方言影響。
(十)波斯語(yǔ)
波斯語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(伊朗語(yǔ)族),目前是伊朗和塔吉克斯坦的官方語(yǔ)言。古波斯語(yǔ)主要使用的是楔形文字(公元前6世紀(jì)—公元前4世紀(jì));中古波斯語(yǔ)主要使用帕拉維字母表(公元前3世紀(jì)—公元7世紀(jì));與安息語(yǔ)融合后,中古波斯語(yǔ)主要采用阿拉伯字母,自公元9世紀(jì)初開(kāi)始逐漸演化為近代波斯語(yǔ)。[10]照此推理,宋朝時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的“大食國(guó)” 即阿拉伯帝國(guó)(公元632年—公元1258年),其商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)為近代波斯語(yǔ)。
(十一)日語(yǔ)
日本人早在“蠅文時(shí)代” 就有了自己的語(yǔ)言,但尚無(wú)文字。公元1世紀(jì)中葉,漢字傳入日本。公元2—3世紀(jì),中國(guó)與日本列島諸國(guó)貿(mào)易往來(lái)甚密,漢字在日本的銘文、詔書(shū)、檄文中隨處可見(jiàn)。公元5世紀(jì),漢字在日本得以被廣泛使用。公元5世紀(jì)中葉,日本人開(kāi)始將漢字演化為“外葉假名”,用“音讀音” 表記語(yǔ)言,用“訓(xùn)讀音” 表日本固有詞語(yǔ)。隨著日本社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展需要,漢字被日益簡(jiǎn)化,同時(shí)拉丁字母被融入其中。至此,日本民族在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了屬于自己的文字。[11]由此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的“倭國(guó)人” 所使用的語(yǔ)言接近于近現(xiàn)代日本語(yǔ)。
(十二)梵語(yǔ)
梵語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(印度語(yǔ)族),目前是印度法定的官方語(yǔ)言之一。公元前14世紀(jì),雅利安人進(jìn)入印度大陸,梵語(yǔ)得以在中亞、南亞、東南亞等地以口授方式傳播。公元前4世紀(jì),梵語(yǔ)在世俗化進(jìn)程中出現(xiàn)了書(shū)寫(xiě)形式。公元1—4世紀(jì),梵字分化為北方梵字(方形字體)和南方梵字(圓形字體)。后來(lái),方形字體幾經(jīng)演化,從笈多文(公元4—6世紀(jì))再到那格利體(公元7世紀(jì))到天城文(公元9世紀(jì)),梵文定格于天城文;圓形字體則在南部與俗語(yǔ)相融合,衍生出了泰米爾語(yǔ)、僧伽羅語(yǔ)等。[12]照此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持梵語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言多是天城體梵文。
(十三)爪哇語(yǔ)
爪哇語(yǔ)屬于南島語(yǔ)系(印度尼西亞語(yǔ)族),是馬來(lái)—波利尼西亞語(yǔ)支。爪哇語(yǔ)的演變大致經(jīng)歷了三個(gè)階段:古爪哇語(yǔ)(公元12—13世紀(jì))、中古爪哇語(yǔ)(公元14—17世紀(jì))、現(xiàn)代爪哇語(yǔ)(公元17世紀(jì)至今)。古代爪哇語(yǔ)深受梵語(yǔ)影響,公元7世紀(jì),伊斯蘭教隨著阿拉伯人商人傳入印度尼西亞,導(dǎo)致爪哇語(yǔ)曾經(jīng)一度使用阿拉伯字母。從公元17世紀(jì)初開(kāi)始,荷蘭開(kāi)始逐步統(tǒng)治印度尼西亞,隨后的爪哇語(yǔ)改用拉丁字母。[13]照此推理,宋朝時(shí)期與泉州有商貿(mào)往來(lái)持爪哇語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)是古爪哇語(yǔ);元朝時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)持爪哇語(yǔ)的商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)是古爪哇語(yǔ)和中古爪哇語(yǔ)的融合體。
(十四)馬來(lái)語(yǔ)
馬來(lái)語(yǔ)屬于南島語(yǔ)系(印度尼西亞語(yǔ)族),目前是馬來(lái)西亞、文萊的官方語(yǔ)言。公元7世紀(jì),一種借用大量梵語(yǔ)的古馬來(lái)語(yǔ)成為南蘇門(mén)答臘地區(qū)廣泛使用的商業(yè)用語(yǔ),使用的是源于印度的帕拉瓦文。公元14世紀(jì)以后,馬來(lái)語(yǔ)越來(lái)越簡(jiǎn)化,并融合了馬來(lái)西亞、雅加達(dá)等地區(qū)方言,使用的是爪威文字(用阿拉伯字母)。公元19世紀(jì)末,現(xiàn)代馬來(lái)語(yǔ)(用拉丁字母)問(wèn)世。[14]照此推理,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的馬來(lái)語(yǔ)商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)是古馬來(lái)語(yǔ)。
(十五)琉球語(yǔ)
琉球語(yǔ)是琉球群島(含奄美群島及沖繩群島)的本土語(yǔ)言。學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為,北琉球語(yǔ)和南琉球語(yǔ)起源有別:北琉球語(yǔ)與日語(yǔ)相似,受漢語(yǔ)閩南語(yǔ)(尤其是福州官話)影響較大;南琉球語(yǔ)(方言)與南島語(yǔ)系更接近。[15]早期,琉球國(guó)在外交場(chǎng)合和官方文書(shū)上均使用漢字。1429年,琉球尚氏王朝建立,此后的450年間,琉球語(yǔ)成為琉球列島的固有語(yǔ)言。1876年,日本吞并琉球后,琉球語(yǔ)被看作日語(yǔ)“方言”,但日語(yǔ)與琉球語(yǔ)的歷史起源并不相同。[16]從地域分布和語(yǔ)言特征來(lái)看,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的琉球國(guó)商人所使用的語(yǔ)言應(yīng)偏向北琉球語(yǔ)。
四、結(jié)束語(yǔ)
《泉州:宋元中國(guó)的世界海洋貿(mào)易中心》被列入世界遺產(chǎn)項(xiàng)目,可謂實(shí)至名歸。從《泉州市志》的相關(guān)記載來(lái)看,宋元時(shí)期與泉州進(jìn)行海洋商貿(mào)往來(lái)的國(guó)家和地區(qū)數(shù)以百計(jì),遍布亞洲、非洲、歐洲。這些國(guó)家和地區(qū)使用的主要語(yǔ)言多達(dá)27種。通過(guò)對(duì)其中15種語(yǔ)言演變史的梳理(余下12種將另文詳述)可得:語(yǔ)言文字不僅是文化資源、經(jīng)濟(jì)資源,也是安全資源、戰(zhàn)略資源,更是國(guó)家主權(quán)、國(guó)家安全的重要支撐。對(duì)上述國(guó)家和地區(qū)語(yǔ)言的梳理,有力佐證了宋元時(shí)期我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化的繁榮景象,也佐證了宋元時(shí)期泉州作為世界海洋商貿(mào)中心的重要地位;上述15種語(yǔ)言演變進(jìn)程中的起起落落更加佐證了語(yǔ)言文字與國(guó)家安全穩(wěn)定和社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化持續(xù)發(fā)展有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。
參考文獻(xiàn):
[1]?? ?泉州市地方志編纂委員會(huì).泉州市志[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2005:108-111.
[2]?? ?鞠舒文.近現(xiàn)代阿拉伯語(yǔ)的復(fù)興[J].阿拉伯研究論叢,2018,(1): 137-151.
[3]?? ?王亞藍(lán),劉海濤.國(guó)際通用語(yǔ)發(fā)展演變的特點(diǎn)與模式:以拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)為例[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2021,(3):75-76.
[4]?? ?盧劍波.古希臘語(yǔ)的歷史發(fā)展[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1988,(1): 36-41.
[5]?? ?王亞藍(lán),劉海濤.國(guó)際通用語(yǔ)發(fā)展演變的特點(diǎn)與模式:以拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)為例[J].2021,(3):78.
[6]?? ?梁?jiǎn)⒀?法語(yǔ)與法國(guó)文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1999:
15-16.
[7]?? ?趙秀英.意大利語(yǔ)的起源、形成和演變[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2001,(5):31-33.
[8]?? ?來(lái)炳.坦桑尼亞斯瓦希里語(yǔ)初探[J].黑龍江史志,2009,(7): 146-147.
[9]?? ?緬甸藏緬語(yǔ)各民族的由來(lái)和發(fā)展:兼論其與中國(guó)藏緬語(yǔ)民族的關(guān)系[C]//.“東南亞民族關(guān)系”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編.[出版者不詳],2003:390-398.
[10]?? ?馬承志,馬強(qiáng).波斯語(yǔ)在南亞的地位與影響[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2022,(2):37-43.
[11]?? ?錢(qián)光中,呂家平.日語(yǔ)起源芻議[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1986,(3): 17-21.
[12]?? ?周利群,孔源.梵語(yǔ)與梵學(xué):中印關(guān)系間的“文化公約數(shù)”[J].語(yǔ)言政策與規(guī)劃究,2019,(1):56-67.
[13]?? ?許利平.印度尼西亞的雙語(yǔ)現(xiàn)象[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 1997,(3):49-51.
[14]?? ?李潔麟.馬來(lái)西亞語(yǔ)言政策的變化及其歷史原因[J].暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009,(5):110-117.
[15]?? ?李甲.語(yǔ)言政策與琉球語(yǔ)的衰亡[J].語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究, 2021,(1):62-73.
[16]?? ?鄧佑玲.語(yǔ)言瀕危的原因及其復(fù)興運(yùn)動(dòng)的方向:以琉球語(yǔ)為例[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(4):38-44.