Lucy X.Zhao 崔希亮
1英國(guó)劍橋大學(xué)亞洲與中東研究學(xué)院 英國(guó) 劍橋 CB3 9DA 2北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育研究院 北京 100083
提要 漢語(yǔ)“把”字句在對(duì)外教學(xué)中是一個(gè)難點(diǎn)。有很多學(xué)者在理論上對(duì)“把”字句進(jìn)行解釋,也有很多學(xué)者觀察和研究漢語(yǔ)“把”字句的習(xí)得過程,但是基于大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究比較少見。文章通過兩個(gè)大型語(yǔ)料庫(kù)BCC母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和QQK中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究,探究學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者使用“把”字句的差別,并進(jìn)一步分析學(xué)習(xí)者是否回避使用“把”字句的問題以及不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率的差異,這種差異反映了學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間語(yǔ)言距離的差異,同時(shí)對(duì)三個(gè)比較有特點(diǎn)的“把”字結(jié)構(gòu)做了個(gè)案分析,最后歸納了中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中“把”字句的偏誤類型。
“把”字句是漢語(yǔ)中的特殊句式,很多學(xué)者都對(duì)這個(gè)句式進(jìn)行過探討,但是對(duì)于學(xué)習(xí)者來說依然是個(gè)難點(diǎn)。最近一段時(shí)間“把”字句的研究有一些新角度,讓我們可以重新評(píng)估和審視對(duì)“把”字句的認(rèn)識(shí)。如葉狂和潘海華(2012)從跨語(yǔ)言的角度出發(fā)用句法語(yǔ)義方面的八個(gè)平行性表現(xiàn)來論證“把”字句與作格語(yǔ)言的逆被動(dòng)句是同一種句法操作,即把動(dòng)詞的直接賓語(yǔ)變成間接賓語(yǔ),屬于語(yǔ)態(tài)現(xiàn)象,也就是說,“把”字句相當(dāng)于逆被動(dòng)態(tài)。葉狂和潘海華(2018)又進(jìn)一步從逆動(dòng)化操作的角度入手明確地提出將“把”字句視為高及物性句式的觀點(diǎn)不可取,“把”字句是由針對(duì)賓語(yǔ)的逆被動(dòng)化(antipassivisation)操作而成。不管賓語(yǔ)是哪一種語(yǔ)義角色,“把”的功能就是標(biāo)記降級(jí)賓語(yǔ)。張伯江(2014)對(duì)賓語(yǔ)降級(jí)說持反對(duì)立場(chǎng)。他認(rèn)為與被動(dòng)態(tài)和逆被動(dòng)態(tài)進(jìn)行全方位比較,漢語(yǔ)“把”字句各方面的句法語(yǔ)義特征都與這兩種語(yǔ)法過程渺不相涉。金立鑫和崔圭缽(2019)則認(rèn)為“把”字句的底層是通格結(jié)構(gòu),“把”字句是在通用句式的基礎(chǔ)上添加施格標(biāo)記“把”而得到的,并認(rèn)為“把”字句是漢藏語(yǔ)語(yǔ)系類型、語(yǔ)序混合類型、主賓格-施通格類型混合的產(chǎn)物。而Liu(1997,2007)則是從體(aspect)的角度來分析“把”字句,認(rèn)為“把”字句的謂詞描寫了一個(gè)有界事件,并認(rèn)為“把”字句的有界性和特指性密切相關(guān),有界性的界定與事件內(nèi)部時(shí)間終結(jié)點(diǎn)的界定一致。這些研究對(duì)于我們認(rèn)識(shí)“把”字句很有幫助,但是這些理論如何能夠應(yīng)用到“把”字句的第二語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)中,迄今為止還沒有經(jīng)過實(shí)踐檢驗(yàn)?!鞍选弊志涞难芯恳呀?jīng)取得了很多新的成果,但是基于大規(guī)模中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究還不多見。我們通過對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的調(diào)查來了解“把”字句學(xué)習(xí)存在的問題,并就此反思關(guān)于“把”字句以及“把”字句習(xí)得的認(rèn)識(shí)。
漢語(yǔ)是SVO型語(yǔ)言,但是并不十分嚴(yán)格,也會(huì)出現(xiàn)SOV或者OSV型的句子。例如:
(1)我車票買了/老張帽子丟了/他房子賣了
(2)車票我買了/帽子老張丟了/房子他賣了
有人認(rèn)為它們是主謂謂語(yǔ)句,結(jié)構(gòu)上應(yīng)該分析為S Topic-S V,“車票”“帽子”“房子”是話題主語(yǔ),但是在意念上“車票”是“買”的賓語(yǔ),“帽子”是“丟”的賓語(yǔ),“房子”是“賣”的賓語(yǔ)。如果在通用句式的基礎(chǔ)上添加施格標(biāo)記,上邊的例句都可以變成“把”字句。例如:
(3)我把車票買了/老張把帽子丟了/他把房子賣了
這些句式就變成了S-把O-VP,賓語(yǔ)順理成章地移到了動(dòng)詞的前面來,至于是不是降級(jí)賓語(yǔ)我們還可以討論,但這樣來分析“把”字句對(duì)那些母語(yǔ)有類似操作的學(xué)習(xí)者會(huì)比較容易接受。目前教材和教學(xué)過程都是從結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義進(jìn)行分析的。結(jié)構(gòu)上VP必須是一個(gè)復(fù)雜形式,不能是光桿動(dòng)詞。VP具有結(jié)果性,施事的行為動(dòng)作會(huì)引起某種結(jié)果,給賓語(yǔ)O帶來影響,行為動(dòng)作與結(jié)果之間具有因果性(崔希亮1995);語(yǔ)義上O是一個(gè)有定的語(yǔ)義角色。“把”字標(biāo)記“受影響者”,所以“把”字句的施事具有“使因性”特點(diǎn)(張伯江2000,2014),句子的施事成分同時(shí)也是事件的責(zé)任者。對(duì)于教學(xué)來講,以上這些條件已經(jīng)比較充分,但是學(xué)習(xí)者仍然會(huì)造出很多偏誤的句子。教材、教學(xué)方法、學(xué)習(xí)策略和教學(xué)優(yōu)先級(jí)的安排會(huì)影響到學(xué)習(xí)者的習(xí)得過程,其結(jié)果在中介語(yǔ)中也一定會(huì)有所反映。在觀察學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)“把”字句的時(shí)候,我們也要考慮到漢語(yǔ)的類型學(xué)特征以及學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的語(yǔ)言距離(language distance)。(1)語(yǔ)言之間的距離會(huì)影響習(xí)得過程,距離越近習(xí)得難度越小,但是如何計(jì)算語(yǔ)言之間的距離需要很多參數(shù)。語(yǔ)言距離在第二語(yǔ)言習(xí)得過程中的遷移作用很明顯(Chiswick, Barry R.和Paul W.Miller 2005:1-11)。有人說漢語(yǔ)既有SVO型語(yǔ)言的特征,也有SOV型語(yǔ)言的特征(Li和Thompson 1989:26)。從另外一個(gè)角度看,漢語(yǔ)是話題凸顯的語(yǔ)言(Topic-prominent language),英語(yǔ)是主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言(Subject prominent language)。有一些語(yǔ)言跟漢語(yǔ)類型更接近,有一些語(yǔ)言跟英語(yǔ)類型更接近。我們的問題是:不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)“把”字句的時(shí)候是不是會(huì)有不同的表現(xiàn)?會(huì)有什么表現(xiàn)?語(yǔ)言距離在漢語(yǔ)“把”字句習(xí)得和中介語(yǔ)偏誤方面有什么樣的影響?
學(xué)者們對(duì)“把”字句的認(rèn)識(shí)分歧很大。如“把”字句的句式意義,有處置說(王力1943;宋玉柱1981)、主觀處置說(沈家煊2002)、控制性致使說(王紅旗2003)和致使說(郭銳2003)等。也有人這樣描述:A把B-VP的意義是“由于A的關(guān)系,B變成了VP所描述的狀態(tài)”(薛鳳生1987)。在漢語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域,“把”字句的相關(guān)研究也很多。如“把”字句的習(xí)得研究(黃月圓和楊素英2004;楊小璐和肖丹2008;張寶林2010;黃自然和肖奚強(qiáng)2012);“把”字句的教學(xué)研究(姜德梧1999;劉頌浩2003;李英和鄧小寧2005),還有一些針對(duì)某一特別群體的學(xué)習(xí)者“把”字句習(xí)得的研究(靳洪剛1993;程樂樂2006)等等。也有人注意到第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者回避使用“把”字句的問題(劉頌浩2003;張寶林2010);還有人使用語(yǔ)義可接受度測(cè)試的方法,系統(tǒng)考察了母語(yǔ)為泰語(yǔ)和哈薩克語(yǔ)的高級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)謂語(yǔ)是動(dòng)結(jié)式的“把”字句題元關(guān)系的理解水平(姜有順2020)。這些研究很有意義,加深了對(duì)“把”字句的認(rèn)識(shí)。大型語(yǔ)料庫(kù)上線提供了新的研究視角。希望借助BCC語(yǔ)料庫(kù)和全球漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(QQK)(2)目前這個(gè)語(yǔ)料庫(kù)開放的部分只有筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),且在不斷動(dòng)態(tài)更新,口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)還沒有上線。來驗(yàn)證我們的某些猜想和以往研究的某些結(jié)論,并進(jìn)一步觀察和描寫中介語(yǔ)中學(xué)習(xí)者“把”字句的使用情況。
學(xué)習(xí)者會(huì)回避使用“把”字句嗎?如果是,在哪些結(jié)構(gòu)上回避使用?不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)時(shí)所遇到的困難是否相同?母語(yǔ)的語(yǔ)言類型以及母語(yǔ)與漢語(yǔ)的語(yǔ)言距離對(duì)習(xí)得漢語(yǔ)“把”字句是否有影響?不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者在習(xí)得“把”字句的過程中所遇到的困難不盡相同。我們希望基于全球漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的分析能為第二語(yǔ)言習(xí)得的研究提供一些數(shù)據(jù)。需要說明的是,本文結(jié)論都局限在語(yǔ)料庫(kù)范圍內(nèi),有些還需要其他的方法加以驗(yàn)證。語(yǔ)料庫(kù)的采樣、加工、檢索存在缺陷是在所難免的。
我們使用北京語(yǔ)言大學(xué)開發(fā)的BCC現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù))和QQK全球漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù))進(jìn)行對(duì)比考察。由于這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)不是平衡語(yǔ)料庫(kù),沒法進(jìn)行細(xì)節(jié)對(duì)比,但是這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)規(guī)模比較大(BCC語(yǔ)料庫(kù)我們只選擇其中一個(gè)子庫(kù)——多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)),(3)BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)規(guī)模為1,963,625,589字,QQK中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)筆語(yǔ)標(biāo)注語(yǔ)料規(guī)模為23522491字。這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)都在不斷地動(dòng)態(tài)更新,因此在不同的時(shí)間段所統(tǒng)計(jì)的數(shù)字可能不一樣。因此仍然可以從母語(yǔ)者的語(yǔ)料和中介語(yǔ)的語(yǔ)料中發(fā)現(xiàn)一些問題。在母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)中“把”字句出現(xiàn)頻率是3.65%。假如學(xué)習(xí)者“普遍存在著回避使用‘把’字句的現(xiàn)象”,那么中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中“把”字句出現(xiàn)的比例應(yīng)該不如母語(yǔ)者高。為此我們對(duì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行了調(diào)查??傮w結(jié)果如下:
令我們意外的是,中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)“把”字結(jié)構(gòu)出現(xiàn)的頻率是7.38%,高于母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。當(dāng)然,我們發(fā)現(xiàn)一些應(yīng)該用“把”字句的語(yǔ)境,學(xué)習(xí)者沒有用,但是這不能認(rèn)定是學(xué)習(xí)者主動(dòng)回避使用“把”字句,而是他們更傾向于選擇普通的SVO句型的句子,如“他放一些花椒在鍋里”,或者SOV的句子,如“媽媽籃子放在桌子上”。在中介語(yǔ)語(yǔ)料中“把”字句出現(xiàn)的頻率因結(jié)構(gòu)不同而不同。學(xué)習(xí)者有沒有普遍存在回避使用“把”字句的現(xiàn)象呢?涉及到某個(gè)具體的學(xué)習(xí)者群體,或者具體的“把”字結(jié)構(gòu)類型,有可能存在著回避使用“把”字句的現(xiàn)象,但是從全球漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)“把”字句使用的整體情況來看,“普遍存在回避使用‘把’字句”的結(jié)論太過籠統(tǒng)了。表1的統(tǒng)計(jì)結(jié)果意味著非母語(yǔ)者使用“把”字句的整體頻率遠(yuǎn)高于母語(yǔ)者。雖然從邏輯上說出現(xiàn)頻率高意味著學(xué)習(xí)者使用“把”字句的次數(shù)多,但是不意味著在所有結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境之下學(xué)習(xí)者都比母語(yǔ)者高。因此我們參考Liu(1997:62-68)對(duì)“把”字句VP的分類,將“把”字句分成不同的結(jié)構(gòu)類型,并在不同的結(jié)構(gòu)類型中進(jìn)行考察。(4)因?yàn)閮蓚€(gè)語(yǔ)料庫(kù)都沒有標(biāo)注句子成分,為了檢索方便我們選擇典型的有標(biāo)記的成分進(jìn)行檢索。如補(bǔ)語(yǔ)我們用動(dòng)詞后邊出現(xiàn)形容詞作為結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)的代表,我們用動(dòng)詞后加得/的作為狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)的代表,動(dòng)詞后加在/到/向/往作為趨向補(bǔ)語(yǔ)的代表。結(jié)果如下:
表1 BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)與QQK中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)“把”字句出現(xiàn)頻率對(duì)比
表2 BCC多領(lǐng)域與QQK語(yǔ)料庫(kù)“把”字句結(jié)構(gòu)類型使用頻率比較
在把+n+v+了(動(dòng)詞+完整體標(biāo)記“了”)、把+n+v+q(動(dòng)詞+數(shù)量短語(yǔ))、把+n+ad+v(VP為狀中結(jié)構(gòu))三種結(jié)構(gòu)中,中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)出現(xiàn)“把”字句的頻率比母語(yǔ)者高。(5)感謝審稿專家提醒,中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)料來自學(xué)生的筆語(yǔ)語(yǔ)料,會(huì)受到教學(xué)要求的影響。盡管如此,學(xué)生在自主作文的時(shí)候還是可以自主選擇使用“把”字句或者不使用“把”字句。據(jù)考察低年級(jí)學(xué)生或者HSK等級(jí)低的學(xué)生很少使用“把”字句,這說明“把”字句的使用要到漢語(yǔ)水平達(dá)到一定程度之后。但是在其他一些結(jié)構(gòu)學(xué)習(xí)者使用“把”字句的頻率比母語(yǔ)者低,如雙賓語(yǔ)句、狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)句??紤]到兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)可能出現(xiàn)的標(biāo)注誤差,可以得出結(jié)論:第一,中介語(yǔ)使用者和母語(yǔ)使用者“把”字句在不同結(jié)構(gòu)類型的句子中使用頻率差異并沒有很大;第二,二者在不同的結(jié)構(gòu)類型中表現(xiàn)不同。第三,學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)中把字句各個(gè)句型出現(xiàn)頻率似乎與母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻率有相關(guān)性。即母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)頻率較高的句子結(jié)構(gòu)在學(xué)習(xí)者語(yǔ)料中出現(xiàn)的頻率也相對(duì)高,反之亦然。這可能指向語(yǔ)言輸入在把字句習(xí)得中的作用。如圖1所示。
圖1 QQK和BCC把字句在不同結(jié)構(gòu)中的分布
除了個(gè)別的結(jié)構(gòu)二者出現(xiàn)頻率差異較大外,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中各種把字句結(jié)構(gòu)出現(xiàn)頻率大體相似??梢娭荒苷f在雙賓語(yǔ)句、狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)句、趨向補(bǔ)語(yǔ)句、嘗試態(tài)句中學(xué)習(xí)者使用“把”字句的頻率不如母語(yǔ)者高。這可能跟語(yǔ)言輸入、教學(xué)優(yōu)先級(jí)的選擇有關(guān),也可能跟不同結(jié)構(gòu)“把”字句的難度系數(shù)有關(guān),雙賓語(yǔ)“把”字句和嘗試態(tài)“把”字句在教學(xué)安排上是比較靠后的,難度系數(shù)要高一些。(6)感謝常娜、李琳、蔡永強(qiáng)、索蘭、崔賢美提供的《漢語(yǔ)口語(yǔ)速成入門》、《成功之路.順利篇2》、《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》(第二版)、《實(shí)用漢語(yǔ)課本》(俄文版)、《漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)》(韓文版)中"把"字句教學(xué)順序的證據(jù),盡管不同教材彼此之間有一些差異,但是它們教學(xué)優(yōu)先級(jí)的安排與中介語(yǔ)所反映的情況大體是一致的。帶趨向補(bǔ)語(yǔ)的“把”字句在母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)里例子較多,因?yàn)樗鼈兪恰鞍选弊志涞幕揪湫?在教學(xué)安排上最早出現(xiàn)。為了進(jìn)一步細(xì)化觀察,我們?cè)龠x擇兩類帶趨向補(bǔ)語(yǔ)的“把”字句進(jìn)行考察。之所以選擇這兩類結(jié)構(gòu)進(jìn)行觀察,是因?yàn)樗鼈冇忻黠@的標(biāo)記,且這兩類“把”字句都指涉(denote)位移事件。帶趨向補(bǔ)語(yǔ)的“把”字句有兩種不同的情況:類型I:把+NP+V+趨向動(dòng)詞;類型II:把+NP+V+在/到/向/往。例如:
(4)把蘋果摘下來/把面包帶回來
(5)把竹竿兒插在地上/把書放到桌子上/把風(fēng)箏拋向天空/把石油運(yùn)往美國(guó)
類型I的趨向動(dòng)詞選擇了“起來、起去、上來、下來、上去、下去、回來、回去、過來、過去”,類型II動(dòng)詞后的介詞選擇了“在、到、向、往”,表3和表4是調(diào)查結(jié)果。這兩種類型雖然都是帶趨向補(bǔ)語(yǔ)的“把”字句,但是在母語(yǔ)和中介語(yǔ)中有不同的分布。
表3 BCC多領(lǐng)域與QQK語(yǔ)料庫(kù)指涉位移事件的“把”字句結(jié)構(gòu)類型
表4 兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)“把”字句在類型II中的分布
在類型I當(dāng)中,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)“把”字句出現(xiàn)的頻率在一些結(jié)構(gòu)中基本相似 ,但是在“把N+V+起來”“把N+V+過來”這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中,中介語(yǔ)使用者的頻率高于母語(yǔ)者,而“把N+V+上去”“把N+V+回來”“把N+V+回去”“把N+V+過去”中介語(yǔ)的頻率明顯低于母語(yǔ)者。如圖2所示。
圖2 兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)把字句在類型Ⅰ中的分布
圖3 把字句和被字句偏誤率對(duì)比
在類型II中,母語(yǔ)者使用“把N+V+在”結(jié)構(gòu)的頻率明顯低于學(xué)習(xí)者(56.33%對(duì)93.88%),使用“把N+V+到”結(jié)構(gòu)的頻率遠(yuǎn)高于學(xué)習(xí)者(38.21%對(duì)5.85%)?!跋颉焙汀巴痹谥薪檎Z(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻率非常低,這說明學(xué)習(xí)者在“把”字句里使用的介詞很有限。
學(xué)習(xí)者在“把”字句中用得最多的介詞是“在”,其他介詞用得都很少,介詞選擇的多樣性不如母語(yǔ)者?!鞍袾+V+在”和“把N+V+到”使用頻率不同是否跟介詞本身的使用頻率有關(guān)?我們看介詞“在”“到”在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)頻率,看它們的出現(xiàn)是否跟在“把”字句中的情況一致。表5是統(tǒng)計(jì)結(jié)果。
表5 “在”和“到”在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的分布
“在”無論在母語(yǔ)者的語(yǔ)料還是在中介語(yǔ)的語(yǔ)料中出現(xiàn)頻率都超過“到”,這與“把”字句的情況是一致的。同時(shí)“在”的出現(xiàn)頻率母語(yǔ)者多于中介語(yǔ)者(87:61.57),“到”的出現(xiàn)頻率恰好相反(13:38.43),這與“把”字句在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻率不吻合??梢姟鞍袾+V+在”和“把N+V+到”使用頻率的不同與“在”和“到”本身的頻率無關(guān)。再看“V在”和“V到”,如表6所示。
表6 “V在”和“V到”在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的分布
比較表5和表6,“在”“V在”和“到”“V到”出現(xiàn)頻率基本趨勢(shì)一致。這說明導(dǎo)致“把N+V+在”與“把N+V+到”在母語(yǔ)和中介語(yǔ)之間產(chǎn)生差異的原因不是因?yàn)椤霸凇薄癡在”和“到”“V到”的差別,而是“把”字句本身,學(xué)習(xí)者在趨向補(bǔ)語(yǔ)句中傾向于選擇“把N+V+在”。就QQK語(yǔ)料庫(kù)所見,如果要說學(xué)習(xí)者回避使用“把”字句的話,那么在雙賓語(yǔ)句、狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)句、趨向補(bǔ)語(yǔ)句、嘗試態(tài)句中有回避使用的傾向;在趨向補(bǔ)語(yǔ)句中,學(xué)習(xí)者更多地選擇用“把N+V+在”,占93.88%,學(xué)習(xí)者很少會(huì)使用其他介詞。
不同母語(yǔ)背景的人由于受母語(yǔ)的遷移作用,在學(xué)習(xí)和掌握“把”字句時(shí)有不同情況。我們也考慮到學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的語(yǔ)言類型。SVO型語(yǔ)言選擇印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族的英語(yǔ)和德語(yǔ)、拉丁語(yǔ)族的法語(yǔ)、斯拉夫語(yǔ)族的俄語(yǔ),還有非印歐語(yǔ)系的越南語(yǔ)。SOV型選擇日語(yǔ)、韓國(guó)語(yǔ)和蒙古語(yǔ)。印歐語(yǔ)系都是主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言,其他是話題凸顯的語(yǔ)言。我們想考察不同語(yǔ)言背景的學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率的高低是否與SVO型或SOV型語(yǔ)言有對(duì)應(yīng)關(guān)系,是否與主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言和話題凸顯的語(yǔ)言有對(duì)應(yīng)關(guān)系。表7是QQK分類標(biāo)注檢索庫(kù)所作的一般性偏誤率統(tǒng)計(jì),沒有考慮學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)水平、學(xué)習(xí)年限和個(gè)體差異。可以看到越南語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率最高,其次是日語(yǔ)背景、蒙古語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者。印歐語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率普遍低于前面的3組學(xué)習(xí)者。偏誤率最低的一組是英語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者??梢?“把”字句偏誤率與語(yǔ)言類型沒有明顯的對(duì)應(yīng)關(guān)系,與話題凸顯的語(yǔ)言或主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言也沒有明顯的對(duì)應(yīng)關(guān)系。同屬于SOV型語(yǔ)言的日語(yǔ)和韓國(guó)語(yǔ)差異很大,日語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者偏誤率41.32%,而韓國(guó)語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者偏誤率只有16.86%。這應(yīng)該跟學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的語(yǔ)言距離有關(guān)。根據(jù)崔萌等(2018),韓國(guó)語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的距離系數(shù)是95.91,日語(yǔ)是98.40,蒙古語(yǔ)是就99.48,越南語(yǔ)是101.31。
表7 QQK不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率比較
我們另外再選一些調(diào)查對(duì)象做個(gè)對(duì)比。如表8所示。
表8 QQK不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率對(duì)比
從表8可以看出烏爾都語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者偏誤率比較高。不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者使用“把”字句的偏誤率受到母語(yǔ)的遷移作用,學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的語(yǔ)言距離是影響因素,但影響因素還有很多。
“把”字句具有處置或者致使意義,典型的“把”字句可以變換為“被”字句。我們猜想“被”字句的偏誤率應(yīng)該與“把”字句有一致關(guān)系,因此我們?cè)僮鲆粋€(gè)調(diào)查。結(jié)果如表9所示。
表9 QQK不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“被”字句偏誤率統(tǒng)計(jì)
日語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、越南語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“被”字句偏誤率較高,英語(yǔ)、德語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者“被”字句偏誤率較低。這與“把”字句偏誤傾向有對(duì)應(yīng)關(guān)系?!鞍选弊志湔莆詹缓玫膶W(xué)習(xí)者“被”字句掌握得也不好。
這有四種可能的原因:第一種是母語(yǔ)特點(diǎn)的原因,即使是同一語(yǔ)言類型的語(yǔ)言在個(gè)性特征方面也還是存在比較大的區(qū)別。第二種是學(xué)習(xí)者群體的原因。第三種可能就是語(yǔ)料庫(kù)中某些語(yǔ)言背景的學(xué)習(xí)者例子太少,沒有統(tǒng)計(jì)意義。第四種是不同的學(xué)習(xí)者群體學(xué)習(xí)策略不同。究竟是什么原因影響了這個(gè)結(jié)果?僅僅通過中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的考察我們無法得出結(jié)論,還需要其他方面的研究來進(jìn)一步證實(shí)。
除了德語(yǔ)背景的和韓國(guó)語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者,其他人的中介語(yǔ)偏誤率表現(xiàn)在“把”字句和“被”字句中差異不是很大。我們現(xiàn)在可以得出這樣的結(jié)論:不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者在其習(xí)得“把”字句和“被”字句的時(shí)候,確實(shí)有偏誤率上的差異,但是這種差異與語(yǔ)言類型看不到直接的對(duì)應(yīng)關(guān)系。而“把”字句的偏誤率與“被”字句的偏誤率基本上是平行的。如果將“把”字句看作是一個(gè)逆被動(dòng)化的操作,我們需要對(duì)一些作格語(yǔ)言或者有逆被動(dòng)化語(yǔ)態(tài)背景的學(xué)習(xí)者進(jìn)行考察,而目前的語(yǔ)料庫(kù)無法提供這樣的語(yǔ)料。
我們分析“把NV得C”“把N當(dāng)成/當(dāng)作/看成”和“把X放在Y”,分別對(duì)應(yīng)帶狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)的描述N被致使?fàn)顟B(tài)的“把”字句,主觀認(rèn)識(shí)類“把”字句,指涉位移事件的“把”字句。
我們假設(shè):“得”字補(bǔ)語(yǔ)對(duì)于學(xué)習(xí)者來說比較難,因此使用的“得”字補(bǔ)語(yǔ)句應(yīng)該比較少;不同母語(yǔ)背景的人在習(xí)得“把N-V得C”時(shí)難度有差別,這種差別可能表現(xiàn)在“把”字句輸出的正確率和偏誤率上,也可能表現(xiàn)在不同結(jié)構(gòu)的分布差異上。我們對(duì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比。具體結(jié)果如表10所示。
表10 兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)“把N-V得C”與“V得C”的分布
表10顯示,中介語(yǔ)里“把N-V得C”出現(xiàn)的比例比母語(yǔ)少得多(2%:7%),但是“V得C”結(jié)構(gòu)出現(xiàn)的頻率高于母語(yǔ)(98%:93%)。換句話說,中介語(yǔ)“把N-V得C”型的偏誤跟“把”字句本身有關(guān),而與學(xué)習(xí)者對(duì)“V得C”的掌握無關(guān)。BCC語(yǔ)料庫(kù)中考察出現(xiàn)頻率最高的“把N-V得C”,發(fā)現(xiàn)C位置上出現(xiàn)的補(bǔ)語(yǔ)相當(dāng)集中,它們是:副詞+形容詞、狀態(tài)詞、四字格。我們把它們排序之后用柱形圖表示出來(圖4)。
圖4 BCC語(yǔ)料庫(kù)中“把N-V得C”高頻例句
在母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中排在前邊的這些形式,在中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中都很少出現(xiàn)。見表11。
表11 把N-V得C比較
可見“把N-V得C”是個(gè)難點(diǎn)。選擇高頻形容詞對(duì)“把N-V-A”類的把字句進(jìn)行調(diào)查,結(jié)果如表12所示。
表12 把N-V-A比較
從絕對(duì)數(shù)量上來看,中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)這種“把”字句的數(shù)量要比母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的少得多(見表12),但是比例卻很高(見圖5)。這說明學(xué)習(xí)者在使用帶結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)的“把”字句時(shí)沒有障礙。但是充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的高頻形容詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的區(qū)別非常明顯。母語(yǔ)者高頻形容詞依次是“好”“大”“清楚”“長(zhǎng)”“遠(yuǎn)”,而中介語(yǔ)語(yǔ)料中最多的依次是“清楚”“干凈”“好V”“大”“遠(yuǎn)”(見圖5)。
圖5 把N+V+A高頻形容詞分布差異
可見使用“把N-V-A”結(jié)構(gòu)時(shí),形容詞的選擇與母語(yǔ)者有不同的偏好,學(xué)習(xí)者所選擇的形容詞非常受限。
“當(dāng)成/當(dāng)作/看作/看成”是三價(jià)動(dòng)詞,使用時(shí)需用“把”字句或“被”字句,這是一個(gè)使用“把”字句或“被”字句的典型環(huán)境。BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)中,它們?cè)凇鞍选弊志渲谐霈F(xiàn)頻率較高??煞Q作主觀認(rèn)識(shí)類“把”字句。出現(xiàn)在“把X當(dāng)成/當(dāng)作(做)/看作(做)/看成”X位置上的成分可以是名詞、代詞、動(dòng)詞、短語(yǔ),如“把北京當(dāng)作是自己的家”“把他們當(dāng)成好朋友”“把走路當(dāng)成運(yùn)動(dòng)”“把定期給我發(fā)短信當(dāng)作一種習(xí)慣”。比較兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)可知母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者在使用這個(gè)結(jié)構(gòu)的時(shí)候是否有差別。結(jié)果如表13所示。
表13 BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)“當(dāng)成”類“把”字句使用頻次
這一類“把”字句占BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)“把”字句總頻次的7.64%(54771:717112=7.64%),那么在中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中會(huì)是什么情況呢?表14是我們查詢的結(jié)果。
表14 QQK中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)“當(dāng)成”類“把”字句使用頻次
這一類“把”字句只占中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)“把”字句總頻次的2.11%(366:17350=2.11),這個(gè)比例顯然比母語(yǔ)者要少得多。由于出現(xiàn)在X位置上的成分多為名詞和代詞,所以我們對(duì)名詞和代詞做進(jìn)一步的考察(N為名詞,R為代詞)。結(jié)果如表15所示。
表15 BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)主觀認(rèn)識(shí)類X為名詞代詞的“把”字句使用頻次
X位置為名詞和代詞的主觀認(rèn)識(shí)類“把”字句在這一類“把”字句中占47.69%,這個(gè)比例是比較高的。但是在整個(gè)主觀認(rèn)識(shí)類“把”字句中占比不到一半。換句話說,X位置除了名詞和代詞之外,還有很多其他的成分。如“把不說實(shí)話當(dāng)成一種成熟”“把我的關(guān)心當(dāng)成理所當(dāng)然”“把朝朝暮暮當(dāng)作天長(zhǎng)地久”“把他人對(duì)自己的付出當(dāng)作是理所當(dāng)然”“把全面建設(shè)小康社會(huì)看作是萬里長(zhǎng)征”“把籌備和舉辦世博會(huì)看作是城市發(fā)展的機(jī)遇”。中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中則簡(jiǎn)單得多,X基本上沒有復(fù)雜形式,詳見表16。
表16 QQK中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)主觀認(rèn)識(shí)類X為名詞或代詞的“把”字句使用頻次
X位置為名詞和代詞的主觀認(rèn)識(shí)類“把”字句在這一類“把”字句中占86.89%。這與母語(yǔ)者的差異還是相當(dāng)大的。這說明在中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中學(xué)習(xí)者傾向于選擇名詞或者代詞放在X的位置上,X為其他形式的例子占比很小。也就是說X的選擇范圍對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說比母語(yǔ)者要窄的多。
“把X放在Y”結(jié)構(gòu)是典型的指涉位移事件的放置類“把”字句。出現(xiàn)在X位置的成分有名詞、代詞、專有名詞、時(shí)間詞、人名、地名、機(jī)構(gòu)名、數(shù)量詞、處所詞、動(dòng)名詞。這種放置類事件也可以有另外的表達(dá)方式:“放X在Y”或“在Y放X”。我們比較一下母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者有什么差別。詳見表17。
表17 BCC多領(lǐng)域語(yǔ)料與QQK中介語(yǔ)句式對(duì)比
同一類事件,母語(yǔ)者用“把”字句表達(dá)的例子占92.68%,“放X在Y”占4.68%,“在Y放X”只占2.64%;而學(xué)習(xí)者用“把”字句表達(dá)的例子占只有75.90%,“放X在Y”占7.53%,“在Y放X”占16.57%。在放置類事件句中,母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者在使用“把”字句的頻率上差別顯著。學(xué)習(xí)者在使用“放X在Y”和“在Y放X”這樣的句式時(shí)顯然比母語(yǔ)者多。
兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中放置類事件句母語(yǔ)者和第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在選擇句式時(shí)有傾向性。在很多學(xué)習(xí)者選擇使用“放X在Y”和“在Y放X”的句式的語(yǔ)境中,用“把”字句表達(dá)會(huì)更加合適。例如:
(6)a.她很難過看著我放東西在箱子里。
b.放電腦在小小的桌子上。
c.我喝一口就放杯子在桌子上,但是它掉下去了。
d.在這里賣東西的時(shí)候,人們放東西在船里。
e.早起放衣服在洗衣機(jī)里。
f.所以應(yīng)該放垃圾在垃圾桶。
g.如果我們放鳥在一個(gè)金籠子里面,這不表示我們給它愛。
(7)a.在地面上放一個(gè)花瓶。
b.在賓館里放我們的行李。
所有患者均進(jìn)行常規(guī)心電圖檢查、動(dòng)態(tài)心電圖檢查,由至少2名心電圖檢查經(jīng)驗(yàn)豐富的醫(yī)師進(jìn)行分析,并作出診斷。以冠狀動(dòng)脈造影診斷結(jié)果作為無癥狀性心肌缺血診斷的“金標(biāo)準(zhǔn)”,計(jì)算和比較常規(guī)心電圖、動(dòng)態(tài)心電圖對(duì)無癥狀性心肌缺血的診斷敏感度、特異度、準(zhǔn)確度,敏感度=真陽(yáng)性/(真陽(yáng)性+假陰性),特異度=真陰性/(真陰性+假陽(yáng)性),準(zhǔn)確度=(真陽(yáng)性+真陰性)/總例數(shù);計(jì)算常規(guī)心電圖、動(dòng)態(tài)心電圖與冠狀動(dòng)脈造影診斷結(jié)果的Kappa一致性。
c.可是阿姨在外邊放了,放了衣服,可是下雨了,怎么辦呢?
d.在水燈里放錢。
e.有些詞在后面不能放其他成分。
f.在蘿卜絲里放辣椒粉。
上面這些句子指涉的都是放置類位移事件,是適合用“把”字句的句法環(huán)境,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者卻選擇了“放X在Y”或“在Y放X”句式,這是學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)使用者的重要區(qū)別。
學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)表現(xiàn)告訴我們學(xué)習(xí)者的偏誤類型是多種多樣的,導(dǎo)致偏誤的原因也各不相同,要給學(xué)習(xí)者說清楚錯(cuò)在什么地方也是一件很不容易的事。我們隨機(jī)考察了300個(gè)在語(yǔ)料庫(kù)中被標(biāo)為偏誤的句子,把它們作為標(biāo)本,簡(jiǎn)單分析一下“把”字句偏誤的類型和原因,目的是對(duì)“把”字句的偏誤現(xiàn)象有一個(gè)最直觀的認(rèn)識(shí)。
1)介詞誤用或“把”字缺失(以下各例句后第一個(gè)括弧指明前面例句的使用者,后一個(gè)括弧內(nèi)容系前面例句偏誤說明)
(9)*我吃那個(gè)小的花草就我的媽媽嚇了,然后不讓我吃那個(gè)小的花草了。(韓國(guó)學(xué)習(xí)者,英語(yǔ)高級(jí),無HSK等級(jí))(“把”字缺失)
2)動(dòng)詞缺失或誤用
(10)*我爸準(zhǔn)備一些東西,然后全家在一起包粽子,粽子包好了,把它到鍋?zhàn)訜酢?越南學(xué)習(xí)者,HSK6級(jí))(動(dòng)詞缺失)
(11)*人們吃飯的時(shí)候是使用叉子和勺子作為餐具,通常把米飯勺在盤子上。(泰國(guó)學(xué)習(xí)者,HSK6級(jí))(動(dòng)詞誤用)
3)用了光桿動(dòng)詞
(12)*有些總經(jīng)理只想把公司發(fā)展,掙很多錢(蒙古學(xué)習(xí)者,HSK5級(jí))(“把”字句的VP應(yīng)該是個(gè)復(fù)雜形式,不能是光桿動(dòng)詞)
(13)*通常我媽把粽子燉從下午7點(diǎn)到日后早晨7點(diǎn)。(越南學(xué)習(xí)者,HSK6級(jí))(用了光桿動(dòng)詞,可能與狀語(yǔ)放錯(cuò)位置有關(guān))
(14)*大偉和他的朋友們幫這個(gè)女兒把手機(jī)拿從地上。(萊索托學(xué)習(xí)者,無HSK成績(jī))(用了光桿動(dòng)詞,可能與狀語(yǔ)放錯(cuò)位置有關(guān))
4)結(jié)構(gòu)中缺少補(bǔ)語(yǔ)
(15)*晚上睡覺時(shí),爺爺把很有趣的故事講了。(菲律賓學(xué)習(xí)者,無HSK等級(jí))(“把”字句指涉的事件應(yīng)該有結(jié)果性,“把”后名詞應(yīng)該是定指成分)
5)認(rèn)識(shí)類“把”字句動(dòng)詞后缺少“作/成/為”等成分
(16)*如果有人問我“你把自己能算幸福的人嗎”?(哈薩克斯坦學(xué)習(xí)者, HSK5級(jí))(認(rèn)識(shí)類“把”字句的典型錯(cuò)誤,V后缺少“作/成/為”等成分)
6)狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)缺少“得”字
(17)*所以應(yīng)該把家打掃[得]干干凈凈。(越南學(xué)習(xí)者,HSK5級(jí))(缺少“得”字)
7)否定詞的位置不對(duì)
(18)*老師很長(zhǎng)時(shí)間沒見您,沒打電話,寫了幾封信,但是我沒收到您的回信可能我把地址沒寫對(duì)。(吉爾吉斯斯坦學(xué)習(xí)者,無HSK等級(jí))(把字句的否定詞應(yīng)該放在“把”之前。)
8)“把……成為”搭配錯(cuò)誤
(19)*養(yǎng)鳥不是愛鳥因?yàn)楝F(xiàn)在把捕鳥成為掙錢的方法。(巴基斯坦學(xué)習(xí)者,無HSK等級(jí))(“把……當(dāng)成”誤為“把……成為”)
9)該用“把”字句的句法環(huán)境而不用
(20)*有一些軟件會(huì)幫你直接翻譯中文成你的母語(yǔ)。(泰國(guó)學(xué)習(xí)者,HSK5級(jí))(施成類致使事件,這是典型的應(yīng)該使用“把”字句的環(huán)境)
(21)*他說不能隨便扔?xùn)|西在外邊。(日本學(xué)習(xí)者,無HSK等級(jí))(放置類致使事件,這也是典型的應(yīng)該使用“把”字句的環(huán)境)
10)將“把”當(dāng)作使役動(dòng)詞
(22)*有燈照我們那讓我們嚇?biāo)馈?越南學(xué)習(xí)者,HSK5級(jí))(“讓”代替了“把”)
(23)*一位一個(gè)美國(guó)男生,他帶來一個(gè)客車,把一個(gè)男生和十個(gè)女生一起逃跑。(日本學(xué)習(xí)者,HSK5級(jí))(這里沒有致使意義,不適合用“把”字句,我們猜測(cè)是“把”代替 了“讓”)
(24)*因此他們都很努力學(xué)習(xí),跟他們一起上課把我認(rèn)真地賣[讀]書(韓國(guó)學(xué)習(xí)者,HSK5級(jí))(我們猜測(cè)是“把”代替了“使”)
11)意思表達(dá)不恰當(dāng)
(25)*中國(guó)人和越南人都喜歡把紅包送給別人。(越南學(xué)習(xí)者,HSK6級(jí))(“把紅包送給別人”指涉一個(gè)致使事件,“送紅包”這個(gè)行為不適合用致使事件句表達(dá))
通過以上考察可知,學(xué)習(xí)者使用“把”字句時(shí)的偏誤千差萬別。有“把”字句結(jié)構(gòu)本身的問題,有對(duì)“把”以及把字句語(yǔ)義理解的問題,也有對(duì)把字句語(yǔ)用環(huán)境的把握的問題等。造成這些偏誤的可能因素很多,如學(xué)生的漢語(yǔ)水平、母語(yǔ)遷移、其他語(yǔ)言干擾、語(yǔ)言輸入、教學(xué)優(yōu)先級(jí)安排、教材、教學(xué)法、教學(xué)理念以及教師對(duì)“把”字句的引導(dǎo)等,當(dāng)然也不能排除語(yǔ)料庫(kù)標(biāo)注不準(zhǔn)確的因素。有些偏誤不僅是“把”字句本身的問題,還跟句中其他語(yǔ)言成分糾纏在一起。
通過BCC現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和QQK中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究,探究學(xué)習(xí)者使用“把”字句與母語(yǔ)者之間的差別,并進(jìn)一步分析了學(xué)習(xí)者是否回避使用“把”字句的問題、在什么樣的結(jié)構(gòu)類型中回避使用“把”字句的問題、不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率的問題,同時(shí)對(duì)于三個(gè)比較有特點(diǎn)的“把”字結(jié)構(gòu)做了具體分析,最后歸納了中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中“把”字句的偏誤類型。得出以下結(jié)論:
1)一些研究者認(rèn)為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者普遍存在著回避使用“把”字句的現(xiàn)象,而基于全球漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)顯示第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在使用“把”字句的時(shí)候其使用的頻率比母語(yǔ)者還高。因此我們認(rèn)為普遍回避使用“把”字句的結(jié)論是值得商榷的,回避使用的情況只出現(xiàn)在一些結(jié)構(gòu)類型中。
2)“把”字句可以分為不同的句型,學(xué)習(xí)者在不同句型的使用上與母語(yǔ)者表現(xiàn)出一些差異。這些差異對(duì)于我們了解第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者習(xí)得“把”字句的過程有幫助。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在使用“把”字句的時(shí)候有偏好。這些偏好表現(xiàn)在句式的選擇上和詞匯的選擇上。
3)不同母語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者“把”字句的偏誤率不一樣。印歐語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“把”字句的偏誤率比較低,而越南語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者和日本語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者“把”字句的偏誤率比較高。這可能與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的語(yǔ)言類型有關(guān),但是統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)并不支持這個(gè)猜測(cè),語(yǔ)言距離參數(shù)應(yīng)該是一個(gè)重要因素。主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言與話題凸顯的語(yǔ)言在“把”字句和“被”字句的偏誤上表現(xiàn)出明顯的一致性。
4)觀察不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者在“把”字句運(yùn)用過程中出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象。偏誤類型多樣,情況復(fù)雜,很難一言以蔽之。因此,影響“把”字句習(xí)得的因素除了“把”字句結(jié)構(gòu)本身的問題之外,還有對(duì)“把”字句語(yǔ)義、語(yǔ)用要求的理解問題。通過對(duì)“把”字句事件結(jié)構(gòu)的分析發(fā)現(xiàn),“把”字句在時(shí)間結(jié)構(gòu)、空間結(jié)構(gòu)和事件類型三個(gè)層面上都有要求(崔希亮和Lucy X.Zhao 2023)。這三個(gè)參數(shù)是我們未來考察學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)“把”字句的新視角。
5)從學(xué)習(xí)者“把”字句偏誤率的差異上來看,不同的語(yǔ)言有自己的個(gè)性化參數(shù),很難用普遍原則來概括,學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者之間的差異表現(xiàn)在很多細(xì)節(jié)上?!鞍选弊志涞降资遣皇钦Z(yǔ)態(tài)范疇的問題,是不是逆被動(dòng)化操作,需要進(jìn)一步對(duì)作格語(yǔ)言或者有語(yǔ)態(tài)范疇的語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)查。