• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語言與文化的碰撞

      2023-06-25 16:48:19談書婷
      新聞愛好者 2023年5期
      關鍵詞:誤會文化背景修正

      語言是人與人之間互動的重要工具,也是國與國之間交流的重要手段。在某種程度上,我們都存在于一個語言建構的世界之中,小到情感溝通、認知塑造,大到組織管理、政治博弈等,基于語言的“對話”無處不在,也可謂居功至偉。不過往往“成也蕭何,敗也蕭何”,失敗的對話所造成的關系破裂、行動困境與文化沖突從來也不罕見。因此,對于人際互動和會話方式的研究,不僅能夠幫助相關行業(yè)的人士把握人與人之間對話行為的底層邏輯和對話過程的深層機理,從而在“對話”中占據(jù)先機;也能由此以小見大,直擊語言背后的社會制度和文化機制;更有利于讓語言與文化的碰撞“軟著陸”:以尊重代替沖突,以包容代替誤解。

      由美國著名社會學者、對話研究專家伊曼紐爾·謝格羅夫所作的《對話中的序列組織》(馬文譯,2013年北京大學出版社出版)一書正是一本較早地集中討論對話問題的專著。作為一本經(jīng)典的會話分析入門著作,全書梳理了“對話分析”領域的最新發(fā)現(xiàn)和理論成果,繼而從社會學的角度出發(fā),深入到會議、采訪、教學、訴訟、談判等具體的環(huán)境中,以“對話中的序列組織”為主線,通過十四章的系統(tǒng)研究,詳細闡述了“對話序列”中基本單位、擴展類型和結構關系;并借助眾多來自現(xiàn)實中的有趣對話實例展開探討,如何通過話輪轉換及排序組合以保證請求、提議、抱怨和宣告等對話行為的如愿發(fā)生。其中,本書從跨文化社交、作品譯介、對外漢語教學三個方面展開了針對跨文化會話的深入研究,更是為經(jīng)濟、文化全球化背景下的人際互動和文化傳播提供了有益啟示。

      一、跨文化社交

      隨著互聯(lián)網(wǎng)和信息技術的逐漸成熟,跨文化的社交成了人們的日常,而隨之而來的矛盾與沖突也日漸凸顯。作者在書中深入探討了不同文化之間對話中序列組織的差異,并且從中指出:在不同文化之間,人們會用不同的方式來表達意思和情感。例如,在日本文化中,人們會使用“反駁”來表達他們的情感;而在中文中,可能會使用“隱喻”來表達。這表明,當兩個不同文化之間進行對話時,很容易出現(xiàn)理解上的鴻溝。而且,來自不同文化背景的人在進行對話時,“話輪”的更替和發(fā)起頻次往往較同一文化背景的人對話時更頻繁、更密集,也更容易導致各種誤會,誤會發(fā)生時,另一人或多人往往也會針對剛剛的話輪進行各種各樣的擴展,以達到或引導、或解釋、或說明、或拒絕、或結束對話的目的。針對“話輪”進行過程中誤會的發(fā)生,作者給出了自己的解決之道:對于對話中的誤會或需要引導、解釋的內(nèi)容,應采取“優(yōu)先應答”,并根據(jù)對話發(fā)生的情況,進行“術語解釋”,而針對實在進行不下去的對話,作者則建議先行“拖延”,同時引導,最后及時“終結話輪”。

      二、作品譯介

      互聯(lián)網(wǎng)和新媒體的不斷發(fā)展,讓不同的語言和文化背景的表達和作品都能在各種全球性的平臺上得以展現(xiàn)和交流。也正是在此過程中,中國的悠久歷史和優(yōu)秀文化得以廣泛傳播并深受喜愛,而中國的古典文學、傳統(tǒng)音樂、手工技藝等領域也在與世界的交流中得以創(chuàng)新發(fā)展并大放異彩。這一切都是不同語言之間的譯介實現(xiàn)的,這也是一種不同語言和文化之間的“對話”。同樣,在這種“對話”之中,也不乏尷尬之處。作者通過研究發(fā)現(xiàn):在語言翻譯的過程中,由于文化差異而造就的誤區(qū)屢見不鮮,但更值得注意的是,由于對話語境模糊而產(chǎn)生的錯誤,由此,作者表示:譯者需要注意對對話、語篇、語境等語言序列的基本構成、擴展類型及結構關系進行細心體察,以避免因相似或差異而造成的錯誤。

      三、對外漢語教學

      在對外漢語教學中,跨文化視角下的會話分析有助于教師有效地引導不同文化背景的學生進行母語與漢語思維的轉換以及漢語的對話與應用。在作者看來,跨文化視角下的思維訓練與語篇的學習有著十分密切的關系。中國人和外國人,尤其是歐美人在對話擴展序列和篇章結構上存在很大差別,因此也決定了他們的思維模式差異。作者特別強調(diào),在對外漢語的教學中,應當重視這種差異,應先從對話擴展序列開始訓練,一步步深入擴展,直至學生能夠了解篇章結構的差異,并以此為基礎,進行英漢思維模式的轉換訓練。此外,作者重點分析了對外漢語的教學這種“對話”中的“修正序列”:教學對話中因為各種各樣的原因,會出現(xiàn)一些“明顯的”阻礙需要修正,不同文化背景中的交談對象,在交談時的任何事情都可以視為“需要修正的”。作者指出:修正分為“修正的引導”和“修正的解決”兩個階段,其中修正的引導包括他人引導和自我引導兩種,修正的解決包括他人修正和自我修正兩種,在對外漢語教學實踐中,教師可相機決斷,進行課堂設計,進行對話教學,并以對話教學為基礎,進一步教授對話擴展和寫作等相關內(nèi)容。

      (談書婷/西安外國語大學在讀博士)

      猜你喜歡
      誤會文化背景修正
      Some new thoughts of definitions of terms of sedimentary facies: Based on Miall's paper(1985)
      修正這一天
      快樂語文(2021年35期)2022-01-18 06:05:30
      誤會
      合同解釋、合同補充與合同修正
      法律方法(2019年4期)2019-11-16 01:07:28
      地域文化背景下的山東戲劇
      金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
      論文化背景知識在訓詁中的作用
      軟件修正
      英語教學文化背景知識的滲透策略
      誤會
      多元文化背景下加強我國意識形態(tài)工作的探索
      南川市| 侯马市| 胶南市| 恩平市| 彭山县| 荃湾区| 桃园市| 宁武县| 清流县| 郴州市| 荥经县| 托里县| 温宿县| 民勤县| 尼勒克县| 武川县| 巢湖市| 宝山区| 桦川县| 古交市| 道真| 紫阳县| 阳朔县| 新乡县| 铜山县| 西藏| 册亨县| 万山特区| 邵阳市| 东台市| 高雄市| 灵武市| 株洲市| 太谷县| 东乡族自治县| 沿河| 盘山县| 华亭县| 万年县| 永宁县| 大化|